Home
>
Panasonic
>
Digital Camera
>
Panasonic Digital Camera Dmc Ts20 Owners Manual For Advanced Features Spanish Version
Panasonic Digital Camera Dmc Ts20 Owners Manual For Advanced Features Spanish Version
Have a look at the manual Panasonic Digital Camera Dmc Ts20 Owners Manual For Advanced Features Spanish Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

- 21 - Preparación Acerca de la memoria integrada/Tarjeta •Cuando copia las imágenes grabadas a una tarjeta. (P113)•Tamaño de la memoria: Cerca de 70 MB•El tiempo de acceso a la memoria integrada podría superar el de la tarjeta. Utilizando este dispositivo pueden realizarse las operaciones siguientes: Cuando no se insertó una tarjeta Las imágenes se pueden grabar en la memoria integrada y reproducirse. Cuando se insertó una tarjeta Las imágenes se pueden grabar en la tarjeta y reproducirse. •Cuando usa la memoria integrada: k>ð (indicación de acceso¢) •Cuando usa la tarjeta: (indicación de acceso¢) ¢ La indicación de acceso se visualiza de color rojo cuando se están grabando las imágenes en la memoria integrada (o en la tarjeta). Memoria integrada

Preparación - 22 - Las siguientes tarjetas que conforman el estándar de vídeo SD se pueden usar con esta unidad. (Estas tarjetas se citan en el texto como tarjeta.) ¢La clase de velocidad SD es el estándar de velocidad referida a la escritura continua. Verifique a través de la etiqueta en la tarjeta, etc. •Confirme, por favor, la última info rmación en el siguiente sitio Web.http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/(Esta Web sólo está en inglés.) Nota •No apague este dispositivo o retire la batería o tarjeta durante el acceso (mientras se escriben, leen o eliminan imágenes o se están formateando la memoria integrada o la tarjeta). Por lo tanto, no someta la cámara a vibraciones, impactos o electricidad estática. La tarjeta o los datos pueden salir dañados y esta unidad ya no podría funcionar normalmente. Si la operación falla debido a una vibración, un impacto o electricidad estática, realice de nuevo la operación. •Tiene el interruptor de protección contra la escritura A (Cuando este interruptor está en la posición de [LOCK] no es posible escribir, borrar ni formatear datos. La capacidad de escribir, borrar y formatear se reanuda cuando se ponga el interruptor en su posición original.) •Los datos de la memoria integrada o de la tarjeta pueden dañarse o perderse a causa de las ondas electromagnéticas, la electricidad estática o la rotura de la cámara o de la tarjeta. Le recomendamos guardar los datos importantes en un ordenador, etc. •No formatee la tarjeta en su ordenador u otro equipo. Para asegurar un correcto funcionamiento, formatéela sólo en la cámara. (P52) •Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen. Ta r j e ta Observaciones Tarjeta de memoria SD (de 8 MB a 2 GB)•Cuando grabe imágenes en movimiento utilice una tarjeta que tenga como clase de velocidad SD¢ la “Clase 4” o más alta. •La tarjeta de memoria SDHC se puede usar con el equipo compatible para la tarjeta de memoria SDHC o la tarjeta de memoria SDXC. •La tarjeta de memoria SDXC sólo se puede usar con el equipo compatible para la tarjeta de memoria SDXC. •Verifique que el ordenador y otros equipos sean compatibles cuando se usan las tarjetas de memoria SDXC. http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html •Solamente se pueden usar las tarjetas con la capacidad restante mencionada. Tarjeta de memoria SDHC (de 4 GB a 32 GB) Tarjeta de memoria SDXC (48 GB, 64 GB) Por ejemplo: 2 A

- 23 - Preparación ∫Acerca de la visualización de la cantidad de imágenes que se pueden grabar y el tiempo de grabación disponible • Puede confirmar la cantidad de imágenes que se pueden grabar y el tiempo de grabación disponible al presionar [DISPLAY] varias veces. (P53) •El número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible son aproximados. (Estos varían según las condiciones de grabación y el tipo de tarjeta.) •El número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible varían según los sujetos. ∫Cantidad de imágenes que pueden grabarse •[ i 99999] se visualiza sin hay más de 100.000 imágenes restantes. ∫ Tiempo de grabación disponible (cuando graba imágenes en movimiento) •“h” es una abreviatura de hora, “m” de minuto y “s” de segundo. Nota •La cantidad de imágenes que se pueden grabar/tiempo de grabación disponible para la tarjeta puede disminuir cuando se realiza [Ajuste de carga]. •El tiempo máximo para grabar las imágenes en movimiento de forma continua es de 29 minutos 59 segundos. El tiempo de grabac ión máximo disponible se visualiza en la pantalla. Cantidad aproximada de imágenes que se pueden grabar y el tiempo de grabación disponible A Cantidad de imágenes que pueden grabarse B Tiempo de grabación disponible [Tamañ. im.] Memoria integrada (70 MB aproximadamente) 2GB32 GB64 GB 16M (4:3) 11300 4910 9880 5M (4:3) 2665010620 21490 0,3M (4:3) 410 10050 162960 247150 [Calidad gra.] Memoria integrada (70 MB aproximadamente) 2GB32 GB64 GB HD j23m45s 6h28m15s 13h05m20s VGA 1m51s 52m17s 14h14m28s 28h48m24s AB

Preparación - 24 - Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj) •Cuando se adquiere la cámara, el reloj no está ajustado. Presione el botón [ON/OFF] de la cámara. •Si no se visualiza la pantalla para seleccionar el idioma, proceda a [Requerimientos para el uso bajo el agua] a continuación. Pulse [MENU/SET]. Pulse 3/4 para seleccionar el idioma, y pulse [MENU/SET]. Pulse [MENU/SET]. [Requerimientos para el uso bajo el agua] Asegúrese de revisar esto para mant ener el rendimiento de impermeabilidad. [Ajuste el reloj] se visualiza después de ver la última pantalla. Para ampliar la información, consulte P7.

- 25 - Preparación Pulse 2/1 para seleccionar las opciones (año, mes, día, hora, minuto, secuencia de visualización o el formato de visualización de la hora) y pulse 3/4 para ajustar. A : Hora en el país de residencia B : Hora en el destino del viaje • Puede cancelar sin ajustar el reloj pulsando [ ]. Pulse [MENU/SET] para ajustar. Pulse [MENU/SET]. Seleccione [Ajust. reloj] en el menú [Rec] o [Conf.] y pulse [MENU/SET]. (P42) • El reloj se puede reiniciar como se muestra en los pasos 5 y 6.•El ajuste del reloj se guarda durante 3 meses usando la batería del reloj incorporada aunque no tenga batería. (Deje la batería cargada en el dispositivo durante 24 horas para cargar la batería incorporada.) Nota •Si no se fija el reloj, no se puede imprimir la fecha correcta cuando le pide a un estudio fotográfico que imprima su imagen, o cuando imprime la fecha en las imágenes con [Impr. fecha] o [Impr. car.]. •Si el reloj está ajustado, se puede imprimir la fecha correcta incluso si la fecha no se visualiza en la pantalla de la cámara. Cambiar el ajuste del reloj

Preparación - 26 - Consejos para tomar buenas imágenes Sujete suavemente la cámara con ambas manos, tenga los brazos inmóviles a su lado y quédese con los pies un poco separados. •Para evitar que se caiga, asegúrese de colocar la correa suministrada y ajustarla a su muñeca. (P14) •Intente no mover la cámara cuando pulsa el botón del obturador.•Tenga cuidado de no poner sus dedos sobre el flas h, el lámpara de ayuda AF, el micrófono, el altavoz o la lente, etc. A Correa B Altavoz C Flash D Micrófono E Lámpara de ayuda AF ∫Función de detección de la dirección ([Girar pant.]) Las imágenes grabadas con la cámara mantenida verticalmente se reproducen verticalmente (giradas). (Sólo cuando [Girar pant.] (P51) está ajustado) • Cuando la cámara se sostiene de forma vertical y se inclina hacia arriba o hacia abajo para grabar imágenes, la función de detección de la dirección puede no funcionar correctamente. •Las imágenes en movimiento tomadas con la cámara en vertical no se visualizan en ese sentido. Cuando aparece el aviso de desestabilización [ ], utilice [Estab.or] (P92), un trípode o el autodisparador (P62). • La velocidad de obturación se reduce sobre todo en los casos siguientes. Mantenga inmóvil la cámara desde el momento en que pulsa el botón del obturador hasta que aparezca la imagen en la pantalla. Le recomendamos usar un trípode. –Sincronización lenta/Reducción de ojos rojos–En [Retrato noct.] o [Paisaje noct.] en el modo de escena Ajuste la correa y sostenga con cuidado la cámara Para evitar la desestabilización (sacudida de la cámara)

- 27 - Básico BásicoSeleccionar el modo de grabación Pulse [MODE]. Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el Modo de grabación. Pulse [MENU/SET].

Básico - 28 - ∫Lista de modos de grabación Nota • Cuando el modo ha sido cambiado del modo de reproducción al modo de grabación, se ajustará el modo de grabación anteriormente fijado. Modo automático inteligente (P29) La cámara graba a los sujetos usando los ajustes automáticos. Modo de imagen normal (P32) Los sujetos se graban usando sus propios ajustes. Modo de deporte (P65) Utilice este modo para tomar imágenes de eventos deportivos, etc. Modo nieve (P65) Esto le permite tomar imágenes que muestran la nieve lo más blanca posible en una pista de esquí o una montaña cubierta de nieve. Modo de playa y surf (P66) Este modo es óptimo para tomar imágenes hasta 3 m debajo del agua y en la playa. Modo submarino (P66) Este modo es óptimo para tomar imágenes a profundidades de 3 m a 5 m. Modo de efecto de miniatura (P67) Este es un efecto de imagen que desenfoc a los alrededores para que parezca un diorama. (también conocido como enfoque de cambio de inclinación) Modo de escena (P68) Este modo le permite tomar imágenes armonizadas con la escena a grabar.

- 29 - Básico Modo de grabación: Tomar imágenes usando la función automática (Modo automático inteligente) La cámara fijará los ajustes más apropiados al sujeto y a las condiciones de grabación, así que recomendamos este modo a los principiantes o a los que quieren dejar que la cámara se ajuste automáticamente y tomar imágenes fácilmente. • Las funciones siguientes se activan automáticamente.–Detección de la escena /Compensación a contraluz/Control de sensibilidad ISO inteligente/ Balance de blancos automático/ Detección de la cara/[Expo. intel.]/[Resoluc. intel.]/[i.ZOOM]/ [Lámp. ayuda AF]/[El. ojo rojo]/[Estab.or]/[AF continuo] Pulse [MODE]. Pulse 3/4/2/1 para seleccionar [Auto inteligente] luego pulse [MENU/SET]. Pulse hasta la mitad el botón del obturador para enfocar. •Una vez que el sujeto está enfocado, se enciende (verde) la indicación del enfoque A. •El área AF B se visualiza alrededor de la cara del sujeto por medio de la función de detección de la cara. En otros casos, se visualiza en el punto en que está enfocado el sujeto. •La distancia mínima (cuán cerca puede estar del sujeto) cambiará según el factor de zoom. Compruebe con la visualización del rango de grabación en la pantalla. (P33) •Puede ajustar la localización AF al presionar 3. Para obtener detalles, consulte P87 . (la localización AF se cancela al presionar de nuevo 3) Pulse completamente el botón del obturador (empújelo hasta el fondo) y capte la imagen. AB

Básico - 30 - Cuando la cámara localiza la mejor escena, se visualiza de color azul el icono de la escena en cuestión durante 2 segundos. Después su color pasa al rojo habitual. Al tomar imágenes Cuando graba imágenes en movimiento • [¦ ] se ajusta si no es aplicable ninguna de las escenas y están fijados los ajustes estándar.•Cuando esté seleccionado [ ], [ ] o [ ], la cámara detecta automáticamente la cara de una persona y ajusta el enfoque y la exposición. (Detección de la cara) •Si utiliza un trípode, por ejemplo, y la cámara percibe que la sacudida es mínima cuando el modo de escena haya sido identificado como [ ], la velocidad de obturación se ajustará a un máximo de 8 segundos. Tenga cuidado de no mover la cámara mientras toma las imágenes. •Cuando [Reconoce cara] está ajustado en [ON] y detecta una cara parecida a una registrada, se visualiza [R] en la parte superior a la derecha de [ ], [ ] y [ ]. •Debido a condiciones como las siguientes, puede localizarse una escena diferente del mismo sujeto. –Condiciones del sujeto: Cuando la cara es brillante u oscura, el tamaño del sujeto, el color del sujeto, la distancia del sujeto, el contraste del sujeto, cuando el sujeto se está moviendo –Condiciones de grabación: Puesta del sol, salida del sol, en condiciones de bajo brillo, debajo del agua, al sacudir la cámara, cuando se utiliza el zoom •Para tomar imágenes en una escena deseada, le recomendamos que tome las imágenes en el modo apropiado de grabación. •Podría ralentizarse la detección de la cara o bien podría no detectar debajo del agua.•Compensación a contraluz–Contraluz es la luz que se encuentra tras un objeto. En este caso, el objeto se volverá oscuro, y así esta función compensa la luz del fondo iluminando toda la imagen. En modo automático inteligente, la compensación de contraluz funciona de forma automática. La [ ] se visualiza en la pantalla cuando se detecta luz de fondo. Las condiciones reales de iluminación y [ ] no siempre coinciden. Detección de la escena ¦ >[i-Retrato] [i-Paisaje] [i-Macro] [i-Retrato noct.] ¢1 [i-Paisaje noct.][i-Puesta sol] [i-Niños] ¢2 ¢ 1 Sólo cuando [ ] está seleccionado. ¢ 2 Cuando [Reconoce cara] está ajustado en [ON], se visualizará [ ] para los cumpleaños relativos a las caras registradas ya ajustados sólo cuando se detecta la cara de un niño de 3 años o más joven. ¦>[i-Retrato] [i-Paisaje] [i-Baja luz] [i-Macro]