Home
>
Panasonic
>
Digital Camera
>
Panasonic Digital Camera Dmc Ts20 Owners Manual For Advanced Features Spanish Version
Panasonic Digital Camera Dmc Ts20 Owners Manual For Advanced Features Spanish Version
Have a look at the manual Panasonic Digital Camera Dmc Ts20 Owners Manual For Advanced Features Spanish Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

- 61 - Grabación Modos aplicables: Tomar imágenes a poca distancia ([AF macro]/[Zoom macro]) Este modo le permite tomar imágenes cercanas de un sujeto, por ejemplo cuando se toman imágenes de flores. Pulse 4 [#]. Pulse 3/ 4 para seleccionar el detalle, luego pulse [MENU/SET]. Nota •Le recomendamos utilizar un trípode y el auto-temporizador.•Le recomendamos ajustar el flash a forzado desactivado [ Œ] cuando toma imágenes en una gama cercana. •Si la distancia entre la cámara y el sujeto s upera el rango del enfoque de la cámara, la imagen podría no estar correctamente enfocada aunque esté encendida la indicación del enfoque. •Cuando un sujeto está cerca de la cámara, el rango efectivo del enfoque se reduce ligeramente. Por lo tanto, si cambia la distancia entre la cámara y el sujeto tras su enfoque, podría resultar difícil enfocarlo de nuevo. •El modo macro da prioridad al sujeto cerca de la cámara. Por lo tanto, si la distancia entre la cámara y el sujeto es elevada, tarda más tiempo en enfocarlo. •Cuando toma imágenes a poca corta, la resolución periférica de la imagen mermará un poco. Esto no es un funcionamiento defectuoso. •[Zoom macro] no puede ajustarse en los casos a continuación.–En el modo de efecto de miniatura–Cuando [Modo AF] está ajustado en [ ]–Cuando [Ráfaga] está ajustado en [ ] o [ ] DetalleDescripción de los ajustes [] ([AF macro]) Puede tomar imágenes de un sujeto de tan cerca como a 5 cm de la lente al presionar el botón de zoom hacia el gran angular (1 k). [] ([Zoom macro]) Use este ajuste para acercarse al sujeto y luego ampliar más cuando toma la imagen. Puede tomar una imagen con el zoom digital hasta 3 k mientras mantiene la distancia hasta el sujeto para la posición máxima de gran angular (5 cm). • La calidad de la imagen es peor que durante la grabación normal. •El rango del zoom se visualizará en azul. (rango de zoom digital) [OFF] j

Grabación - 62 - Modos aplicables: Tomar imágenes con el autodisparador Pulse 2 [ë]. Pulse 3/ 4 para seleccionar el detalle, luego pulse [MENU/SET]. Nota •Cuando pulsa completamente el botón del obturador una vez, el sujeto se enfoca automáticamente justo antes de la grabación. En lugares oscuros, el indicador del autodisparador parpadeará y luego puede encenderse brillante funcionando como un lámpara de ayuda AF para permitir a la cámara enfocar el sujeto. •Le recomendamos utilizar un trípode cuando graba con el autodisparador.•El disparador automático no se puede usar cuando se graban imágenes en movimiento. DetalleDescripción de los ajustes [] ([10 s.]) La imagen se toma 10 segundos después de que se presiona el obturador. []([2 s.]) La imagen se toma 2 segundos después de que se presiona el obturador. • Cuando usa un trípode etc., este ajuste es conveniente para evitar la desestabilización causada por la presión del botón del obturador. [OFF] j Pulse hasta la mitad el botón del obturador para enfocar, luego púlselo completamente para tomar una imagen. •El indicador del autodisparador A parpadea y la obturación se activa a los 10 segundos (o 2 segundos).

- 63 - Grabación Modos aplicables: Compensar la exposición Utilice esta función cuando no puede lograr la correcta exposición debido a la diferencia de brillo entre el sujeto y el fondo. Nota • EV es la abreviación de [Exposure Value], una unidad que indica la cantidad de exposición. EV cambia con el valor de abertura y la velocidad de obturación. •El valor de compensación ajustado se memoriza aunque esté apagada la cámara.•El rango de compensación a la exposición se limitará según el brillo del sujeto. Poco expuesto Correctamente expuesto Demasiado expuesta Compense la exposición hacia el positivo. Compense la exposición hacia el negativo. Pulse 3 [È] hasta que aparezca [Exposición]. Pulse 2/1 para seleccionar el tamaño, luego pulse [MENU/SET]. •El valor de compensación de exposición aparece en la pantalla.•Seleccione [0 EV] para volver a la exposición original.

Grabación - 64 - Modos aplicables: Tomar imágenes usando el muestreo automático En este modo, 3 imágenes se graban automáticamente en el rango de compensación de exposición seleccionado cada vez que se presiona el botón del obturador. Con el muestreo automático d1EVNota • Cuando está ajustado el muestreo automático, en la pantalla se visualiza [ ].•Cuando toma imágenes usando el muestreo automático después de ajustar el rango de compensación a la exposición, las imágenes tomadas se basan en dicho rango. Cuando la exposición está compensada, el valor de su compensación aparece en la parte inferior izquierda de la pantalla. •La exposición podría no compensarse con el muestreo automático según el brillo del sujeto.•[ Œ ] está ajustado para el flash cuando esté fijado el muestreo automático.•El muestreo automático no puede utilizarse en las siguientes condiciones.–En [Toma panorámica] en el modo de escena–Cuando graba imágenes en movimiento Primera imagen Segunda imagen Tercera imagen d 0EV j1 EV i1 EV Pulse 3 [È ] varias veces hasta que aparezca [Auto bracket]. Pulse 2/ 1 para fijar el rango de compensación de la exposición y luego pulse [MENU/SET]. •Cuando no usa el muestreo automático, seleccione [OFF] ( d0).

- 65 - Grabación Modo de grabación: Tome la escena al aire libre expresivamente Ajustando el modo de grabación a [ ], [ ], [ ] o [ ], pueden tomarse más eficazmente imágenes que se armonizan con situaciones deportivas, de nieve, de playa y de surf.Nota • Podría cambiar el matiz del color de la imagen cuando se tome sin armonizándola.•Lo siguiente no se puede fijar ya que la cámara se ajusta automáticamente.–[Sens.dad]/[Expo. intel.]/[Resoluc. intel.]/[Modo col.]/[El. ojo rojo] Ajústelo cuando quiere tomar imágenes de escenas deportivas u otros sucesos de movimiento rápido. Nota • La velocidad del obturador puede bajar a 1 segundo.•Este modo es útil para tomar imágenes de sujetos desde una distancia de 5 m o más. Esto le permite tomar imágenes que muestran la nieve lo más blanca posible en una pista de esquí o una montaña cubierta de nieve. Nota • Para evitar que entre agua, tenga cuidado de no tocar materiales extraños, como arena, pelo, polvo, etc., y cierre firmemente la puerta lateral hasta que hagan clic. Asimismo, lea “(Importante) Acerca de la impermeabilidad, la estanqueidad al polvo y la resistencia a los golpes de la cámara” (P6) antes de usar la cámara. [Deporte] [Nieve]

Grabación - 66 - Este modo es óptimo para tomar imágenes hasta 3 m debajo del agua y en la playa.Nota • Para evitar que entre agua, tenga cuidado de no tocar materiales extraños, como arena, pelo, polvo, etc., y cierre firmemente la puerta lateral hasta que hagan clic. Asimismo, lea “(Importante) Acerca de la impermeabilidad, la estanqueidad al polvo y la resistencia a los golpes de la cámara” (P6) antes de usar la cámara.•Meta la cámara en agua dulce dentro de un recipiente poco profundo durante 10 minutos o menos después de usarla. Luego, retire el agua usando un paño blando y seco. (P9) Este modo es óptimo para tomar imágenes a profundidades de 3 m a 5 m.¢Esta cámara tiene una función de impermeabilidad y de estanqueidad al polvo equivalente al “IP68”. Es posible tomar imágenes a una profundidad de 5 m durante 60 minutos. Fijación del enfoque submarino (AF Lock) Puede fijar el enfoque antes de tomar una imagen con el AF lock. Esto se utiliza si quiere tomar imágenes de un sujeto en movimiento rápido, etc. 1Dirija el área AF hacia el sujeto.2Pulse 2 para fijar el enfoque. • Si aparece el icono del AF lock cuando está enfocado el sujeto.•Pulse de nuevo 2 para cancelar el AF lock.•Cuando presiona el botón del zoom, se cancela el AF lock. En este caso, enfoque el sujeto y fije de nuevo el enfoque. •No puede ajustar a AF lock cuando [Modo AF] esté fijado en [ ]. Nota •Para evitar que entre agua, tenga cuidado de no tocar materiales extraños, como arena, pelo, polvo, etc., y cierre firmemente la puerta lateral hasta que hagan clic. Asimismo, lea “(Importante) Acerca de la impermeabilidad, la estanqueidad al polvo y la resistencia a los golpes de la cámara” (P6) antes de usar la cámara.•Meta la cámara en agua dulce dentro de un recipiente poco profundo durante 10 minutos o menos después de usarla. Luego, retire el agua usando un paño blando y seco. (P9) •Si hay una cantidad sustancial de materia en el agua, fije el flash en [Œ]. [Playa y surf] [Submarino]

- 67 - Grabación Modo de grabación: Grabar imágenes que parecen dioramas (Modo de efecto de miniatura) Al crear áreas que están borrosas y áreas que no lo son, la imagen se verá como un modelo en miniatura. Las imágenes en movimiento también se pueden grabar con efectos de diorama que parecen que se reproducen en avance rápido. Pulse [MODE]. Pulse 3/ 4/2/1 para seleccionar [Efecto miniatura] luego pulse [MENU/SET]. Nota •La visualización de la pantalla de grabación se retrasará más de lo usual y la pantalla se verá como si los cuadros se cayeran. •No se graba el sonido en las imágenes en movimiento.•Aproximadamente 1/10 del período de tiempo se graba. (Si graba durante 10 minutos, la grabación de la imagen en movimiento resultante será de aproximadamente 1 minuto de duración) El tiempo de grabación disponible visualizado es de aproximadamente 10 veces. Al cambiar al modo de grabación revise el tiempo de grabación disponible. •Cuando se toman imágenes de un tamaño más grande, la pantalla se puede poner en negro después de tomar la imagen debido al procesam iento de la señal. Esto no es una falla.

Grabación - 68 - Modo de grabación: Tomar imágenes conformes a la escena a grabar (Modo de escena) Cuando selecciona un modo de escena para armonizar el sujeto con la situación de grabación, la cámara ajusta la mejor exposición y el matiz para lograr la imagen deseada. Pulse [MODE]. Pulse 3/4/2/1 para seleccionar [Modo de escena] luego pulse [MENU/SET]. Pulse 3/ 4/2/1 para seleccionar el modo de escena, luego pulse [MENU/SET]. Nota •Para cambiar el modo de escena, presione [MENU/SET], seleccione [Modo de escena] usando 3/ 4/2 /1, y luego presione [MENU/SET]. •Lo siguiente no se puede fijar en el modo de escena ya que la cámara se ajusta automáticamente. –[Sens.dad]/[Expo. intel.]/[Resoluc. intel.]/[Modo col.]

- 69 - Grabación Si toma imágenes de personas al aire libre durante el día, este modo le permite mejorar el aspecto de las personas en cuestión y hacer que su tono de piel parezca más sano. ∫Técnica para el modo de retrato Para que este modo sea más efectivo: 1 Mantenga presionada el botón del zoom hacia el Teleobjetivo todo lo posible. 2 Acérquese al sujeto para hacer este modo más eficaz. Si toma imágenes de personas al aire libre dur ante el día, este modo permite que la piel parezca incluso más suave que con [Retrato]. (Es eficaz cuando toma imágenes de personas del busto para arriba.) ∫ Técnica para el modo de la piel suave Para que este modo sea más efectivo: 1 Mantenga presionada el botón del zoom hacia el Teleobjetivo todo lo posible. 2 Acérquese al sujeto para hacer este modo más eficaz. Nota • Si una parte del fondo, etc. tiene un color parecido al de la piel, se suaviza también esta parte.•Este modo puede no ser eficaz cuando hay un brillo escaso. Esto le permite tomar imágenes de un paisaje ancho. [Retrato] [Piel delicada] [Paisaje]

Grabación - 70 - Las imágenes se graban de forma continua mientras se mueve la cámara de forma horizontal o vertical y se combinan para hacer una sola imagen panorámica. 1Pulse 3/4 para seleccionar la dirección de grabación, luego pulse [MENU/SET]. 2Luego de confirmar la dirección de grabación, presione [MENU/SET]. •Se visualiza una guía horizontal/vertical.3Pulse hasta la mitad el botón del obturador para enfocar.4Presione por completo el botón del obturador y grabe una imagen mientras mueve la cámara en un círculo pequeño en la dirección seleccionada en el Paso 1. ∫ Técnica para el modo de toma panorámica 5Pulse de nuevo el botón del obturador para finalizar la grabación de la imagen fija. • La grabación también se puede finalizar al mantener la cámara fija mientras graba. [Toma panorámica] Grabación de la izquierda a la derecha Trace medio círculo con la cámara, tomando aproximadamente 4 segundos. • Mueva la cámara a una velocidad constante. Las imágenes no se pueden grabar correctamente si la cámara se mueve demasiado rápido o demasiado lento. A 1 segundo B 2 segundos C 3 segundos D Mueva la cámara en la dirección de grabación sin sacudirla. Si la cámara se sacude demasiado, las imágenes no se pueden grabar o la imagen panorámica grabada puede ser más estrecha (más pequeña). E Mueva la cámara hacia el borde del rango que desea grabar. (El borde del rango no se grabará en el último cuadro)