Stiga GARDEN SCOOP Instructions Manual
Have a look at the manual Stiga GARDEN SCOOP Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEET BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCCIONES DE USO ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUKCJA OBS£UGI »HC“P”K÷» œOÀ‹«Œ¬¿“EÀ NÁVOD K POU®ITÍ 8211-0202-10 STIGA GARDEN SCOOP

F A EG G C 5. Scoop ES4. 8. 9A. Scoop ES - Garden Collector 6. Garden 9B. Garden Combi 7. Garden10. Scoop ES - Garden Collector - Garden Combi

N M 11. Scoop15. Garden 12. Garden16. 13A.17. 14. Scoop18. Scoop 13B.

N M 19. Garden 20. Scoop 21. Garden 22.23. 24. 25. 26.

EG-försäkran om överensstämmelse EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EF erklæring om konformitet EF-forsikring om overensstemmelse EG-Versicherung zur ÜbereinstimmungAssurance de conformité UE EG-verklaring van overeenstemming EC declaration of conformity Declaratión de conformidad CE Dichiarazione di conformità CEUji¹tìní o shodnosti dle SH Gwarancja zgodno¶ci z przepisami UE Uistenie o zhodnosti podºa SH Termékazonossági EU-bizonyítvány Apstiprinâjums par atbilstîbu ES prasîbâmES nuostatø atitikimo deklaracija √‡‡ÌÚˡ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒڂˡ ÌÓÏ‡Ï ≈— Denna produkt är i överensstämmelse med - elektromagnetisk kompatibilitet direktiv 89/336/EEC - maskindirektiv 98/37/EEC med särskilda hänvisningar till direktivets bilaga 1 om väsentliga hälso- och säkerhetskrav i samband med tillverkning. Tämä tuote on seuraavien direktiivien mukainen: - Sähkömagneettinen yhteensopivuus 89/336/EEC. - Konedirektiivi 98/37/EEC huomiden erityisesti olennaisia terveys- ja turvallisuusvaatimuksia koneiden valmistuksen yhteydessä koskevan direktiivin liitteen 1. Dette produkt er i overensstemmelse med: - Elektromagnetisk kompatibilitet direktiv 89/336/EEC - Maskindirektiv 98/37/EEC med særlig henvisning til direktivets bilag 1 om væsentlige sundheds- og sikkerhedsmæssige krav i forbindelse med produktion. Dette produktet er i samsvar med: - Elektromagnetisk kompatibilitet-direktiv 89/336/EØF - Maskindirektiv 98/37/EØF med særskilt henvisning til direktivets vedlegg I om vesentlige helse- og sikkerhetskrav i forbindelse med produksjon. Dieses Produkt stimmt überein mit: - Elektromagnetische Kompatibilitätsrichtlinie 89/336/EEC - Maschinenrichtlinie 98/37/EEC mit speziellem Hinweis auf den Annex 1 der Richtlinie über relevante Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen im Zusammenhang mit der Herstellung. Ce produit est conforme aux normes suivantes: - Directive relative à la compatibilité électromagnétique 89/336/CEE - Directive relative aux machines 98/37/CEE avec référence particulière à lAnnexe 1 de la directive concernant les exigences en matières de santé et de sécurité lors de la fabrication. Dit product is in overeenstemming met: - Richtlijn elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEG - Machinerichtlijn 98/37/EEG met speciale verwijzingen naar Aanhangsel 1 van de Richtlijn t.a.v. wezenlijke gezondheids- en veiligheidsvoorschriften in verband met productie. This product conforms with: - Electromagnetic compatibility 89/336/EEC - Machine directive 98/37/EEC with special reference to the directives Annex 1 regarding essential health and safety requirements in association with manufacturing. Este producto se ajusta a: - la Directiva de Compatibilidad Electromagnética 89/336/EEC - la Directiva de Máquinas 98/37/EEC con referencia especial al Anexo 1 de la Directiva sobre requisitos esenciales de salud y seguridad durante la fabricación. Questo prodotto è conforme a: - Direttiva compatibilità elettromagnetica 89/336/CEE - Direttiva macchine 98/37/CEE con particolare riferimento allAllegato 1 della direttiva in merito ai requisiti essenziali di salute e sicurezza in sede di produzione. Tento výrobek se shoduje s: - Direktivami o elektromagnetickì kompatibilitì 89/336/EEC - Direktivami o strojích 98/37/EEC se zvlá¹tními odkazy na Dodatek 1 k direktivám o podstatných po¾adavcích ohlednì zdraví a bezpeènosti pøi výrobì.Niniejszy produkt zgodny jest z: - dyrektyw± 89/336/EEC dot. kompatybilno¶ci elektromagnetycznej - dyrektywami 98/37/EEC dot. maszyn, ze szczególnym odniesieniem do Za³±cznika 1 dyrektywy, dotycz±cego podstawowych wymagañ w zakresie zdrowia i bezpieczeñstwa w zwi±zku z produkcj±. Tento výrobok sa zhoduje s: - Predpismi o elektromagnetickej kompatibilite 89/336/EEC - Predpismi o strojoch 98/37/EEC so zvlá¹tnymi odkazmi na Dodatok 1 k predpisom o podstatných po¾iadavkách, ohºadne zdravia a bezpeènosti pri výrobe. Ez a termék megfelel: - a 89/336/EEC Elektromágneses Kompatibilitás Direktíva és a - a 98/37/EEC Gépdirektíva specifikációinak, külön utalással a Direktíva 1. sz. Mellékletének a konstrukciót és elõállítást illetõ lényeges egészségügyi és biztonsági követelményeire. Ðis izstrâdâjums atbilst sekojoðu dokumentu prasîbâm: - Elektromagnçtiskâs savietojamîbas direktîva 89/336/EEC - Maðînu direktîvai 98/37/EEC ar îpaðu atsauci direktîvas Pielikumu par bûtiskâm prasîbâm veselîbas un droðîbas sakarâ raþoðanas laikâ. Gaminys atitinka: - elektromagnetinio lauko normatyvà 89/336/EEC, - normatyvus 98/37/EEC su specialiomis nuorodomis á normatyvo Annex 1 nuorodà sveikatos ir saugumo reikalavimams gamybai.. Õ‡ÒÚÓˇ˘Â ËÁ‰ÂÎË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ÌÓχÏ: - ƒËÂÍÚË‚˚ ˝ÎÂÍÚÓχ„ÌËÚÌÓÈ ÒÓ‚ÏÂÒÚËÏÓÒÚË 89/336/EEC - ƒËÂÍÚË‚˚ ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍËı ËÁ‰ÂÎËÈ 98/37/EEC Ò Ô‰ÔËÒ‡ÌˡÏË ‚ œËÎÓÊÂÌËË 1 Ó Ú·ӂ‡Ìˡı ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË Ë Á‰ÓÓ‚¸ˇ ÔË ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌËË 1. Typ Tyyppi Ty p e Ty p e Ty p Ty p eTy p e Ty p e Tipo Tipo Typ TypTyp Típus Tips Tipas “ËÔ 2. Art.nr. Tuotenro Artikelnr Artikkelnr Typennummer N° darticleOnderdeelnr. Ar ticle No. Núm. de ar t. N° ord. Art.è. Nr art.Art.è. Cikkszám Art. nr. Artikulo nr. ¿ÚËÍÛÎ πG301 1. 13-2021, 13-2022 2. 13-2023-23 3. 13-2312 4. 13-2328, 13-23334. Serienr. Sarjanro Serienr. Serienr. Seriennr. N° de série Serienr. Serial No. Núm. de serie N° di serie Serie è. Nr serii Seria è. Sorozatszám Sçrijas nr. Serijos nr. —ÂËÈÌ˚È π 3. Tillverkare Valmistaja Producent Produsent Hersteller FabricantFabrikant Manufacturer Fabricante Produttore Výrobce ProducentVýrobca Gyártó Raþotâjs Gamintojas »Á„ÓÚÓ‚ËÚÂθ Utfärdat i Tranås Laadittu Tranåsissa Udfærdiget i Tranås Utferdiget i Tranås Ausgestellt in Tranås, Fait à Tranås, leGedaan te Tranås Issued at Tranås Expedido en Tranås Stilato a Tranås il Vystaveno v Tranåsu Wystawiono w TranåsVystavenì v Tranåsu Kiállítva Tranas-ban Izdots Tranosâ Ágaliota Tranåse ¬˚‰‡ÌÓ ‚ TranÂs2000-10-30 STIGA Produktion AB P.O. Box 1006 SE-573 28 Tranås SwedenSe plåt på chassit Ks. leikkurissa oleva tarra Se mærket på plæneklipperen Se merkelapp på klipperen Siehe Platte am Rasenmäher Voir létiquette sur la tondeuse Zie de sticker op de maaier See the plate on the machine Ver la etiqueta del chasis Vedere letichetta adesiva sul telaio Viz nálepku na sekaèce Zob. etykietkê na kosiarce Viï nálepku na kosaèke Lásd az alvázon elhelyezkedõ lapkát Skatît uzlîmi uz ðasijas Þr. atþymà ant vejapjovës —Ï. Ú‡·Î˘ÍÛ Ì‡ ¯‡ÒÒË Ve r k s tällande Direktör Toimitusjohtaja Administrerende Direktør Administrerende Direktør Geschäftsleiter Directeur général Algemeen Directeur Managing Director Director Gerente Direttore Vedoucí výroby Dyrektor NaczelnyVedúci výroby Ügyvezetõ Igazgató Izpilddirektors Generalinis direktorius √Â̇θÌ˚È ƒËÂÍÚÓ Robert Petersson

SCOOP - GARDEN 1 SVENSKA ................................................... 2 SUOMI......................................................... 10 DANSK ........................................................ 18 NORSK ........................................................ 26 DEUTSCH ................................................... 34 ENGLISH .................................................... 43 FRANÇAIS .................................................. 51 NEDERLANDS ........................................... 60 ESPAÑOL .................................................... 69 ITALIANO ................................................... 78 POLSKI........................................................ 86 P”CCK»….................................................. 95 ÈESKY ........................................................ 104

2 SVENSKASE ALLMÄNT Denna symbol betyder VARNING. Per- sonskada och/eller egendomsskada kan bli följden om inte instruktionerna följs noga. SYMBOLER Följande symboler finns på maskinen för att på- minna Er om den försiktighet och uppmärksamhet som krävs vid användning: Symbolerna betyder: Va r n i n g ! Läs instruktionsbok och säkerhetsmanual före användning av maskinen. Va r n i n g ! För ej in hand eller fot under kåpan då ma- skinen är igång. Va r n i n g ! Se upp för utkastade föremål. Håll åskåda- re borta. Va r n i n g ! Innan reparationsarbete påbörjas, tag bort tändstiftskabeln från tändstiftet. Va r n i n g ! Använd hörselskydd. Va r n i n g ! Denna maskin är ej avsedd att köras på all- män väg. MONTERING För att undvika skador på personer och egendom, försök inte starta motorn för- rän alla åtgärder under MONTERING har utförts. TILLBEHÖRSPÅSE Med maskinen bifogas en plastpåse innehållande: Pos Ant. Benämning Dimension AC 1 Tändstiftshylsa (ej Scoop) AD 1 Vridpinne för d:o (ej Scoop) AL 1 Shimsbricka 16 x 38 x 0.5 AM 1 Shimsbricka 16 x 38 x 1.0 RATT Montera ratten på rattstången med bifogad sprint och skjut över rattstångshylsan. De brickor (AL och AM) som ligger i tillbehörspå- sen skall monteras mellan nedre och övre rattröret för att kompensera eventuellt axialspel: 0, 1 eller 2 brickor kan behövas (fig 4). BATTERI (Scoop ES) Batteriet är slutet varför ingen påfyllning av acku- mulatorsyra behövs. Batteriet är monterat på maskinen från fabrik. Före första start måste dock den svarta kabeln anslutas till batteriets minuspol (fig 5). Kortslut inte batteriets poler. Gnistor uppstår som kan orsaka brand. Bär inte smycken av metall som kan komma i kontakt med batteripolerna. Kör inte motorn med bortkopplat batteri. BATTERI (Garden) Batteriet är torrladdat vilket innebär att ackumula- torsyra måste fyllas på innan batteriet kan använ- das. Påfyllning av ackumulatorsyra bör ske på en plats med god belysning och där man har tillgång till rikligt med skölj- vatten. Syran är frätande. Använd gummihandskar och hantera syran med stor försiktighet för att undvika spill. Syran kan fräta på huden och för- störa kläder och annat material som den kommer i kontakt med.

3 SVENSKASE Det är mycket lämpligt att använda skyddsglasögon för att undvika ögon- skador. Undvik också att inandas syra- ångorna. Ta försiktigt upp syraflaskorna ur kartongen. Fyll på ackumulatorsyran. Syranivån skall ligga mellan “UPPER och “LOWER”-markeringarna på batte- riet (fig 6). Syranivån kan sjunka något efter påfyllning. Vänta därför i tjugo minuter innan syranivån i varje cell kontrolleras. Fyll på syra där så behövs. Låt sedan batteriet stå i två timmar innan det an- vänds. Kortslut inte batteriets poler. Gnistor uppstår som kan orsaka brand. Bär inte smycken av metall som kan komma i kontakt med batteripolerna. OBS! För att undvika skador på motor och batteri skall alltid den positiva batterikabeln (+) anslutas till batteriet först (fig 7). Kör inte motorn med bortkopplat batteri. DÄCKSTRYCK Kontrollera lufttrycket i däcken. Rätt lufttryck: Fram: 1,7 bar (24 psi) Bak: 0,6 bar (9 psi) KLIPPAGGREGAT Aggregatets parallellitet mot underlaget justeras med muttrarna D vid de bakre aggregatsupphäng- ningarna (fig 8). Bakutkast (Scoop): Aggregatet är monterat på maskinen vid leverans. Multiclip (Garden Multiclip - Garden Combi): Aggregatet är monterat på maskinen vid leverans. Sidoutkast (Scoop ES - Garden Collector): Aggregatet är monterat på maskinen vid leverans men måste kompletteras med utkastskärm eller ut- kaströr. 1. Demontera batterikablarna. 2. Demontera knivsäkringen E (fig 9A). 3. Montera utkastskärm F eller utkaströr G (fig 9A). Använd samma skruvar och muttrar som an- vändes till knivsäkringen. 4. En tredje skruv A bifogas utkastskärmen (ej Scoop ES). Denna skruv skall monteras på sidan av aggregatskåpan, i spåret i utkastskärmen (fig 9A). Tryck ner utkastskärmen ordentligt innan skruven dras åt. 5. Montera batterikablarna. Gräsklipparen får under inga omstän- digheter startas om inte knivsäkringen ersatts av utkastskärmen eller utkast- röret. Uppsamling (Garden Combi): Aggregatet är monterat på maskinen vid leverans men måste kompletteras med utkaströr. 1. Demontera batterikablarna. 2. Demontera locket C (fig 9B). 3. Montera utkaströr G (fig 9B). Använd samma skruvar och muttrar som användes till locket. Gräsklipparen får under inga omstän- digheter startas om inte locket ersatts av utkaströret. 4. Montera batterikablarna. GRÄSUPPSAMLARE (Tillbehör) Montera ihop gräsuppsamlaren enligt den separata monteringsanvisning som bifogas gräsuppsamla- ren. Utkaströret G får endast användas tillsammans med komplett gräsuppsamlare. Vid användning av gräsuppsamlare måste alltid samtliga delar, som ingår i uppsamlaren, vara monterade på maskinen (fig 10). Använd aldrig maskinen utan att upp- samlingssäcken H och det långa utkast- röret I är monterade. Risk för att stenar och andra föremål kan kastas ut och skada människor, djur eller egendom. Varning för den roterande kniven. Stick aldrig in handen eller foten i utkastöpp- ningen. REGLAGE Punkterna 1 - 7, se figur 1 - 3. 1. HÖJDINSTÄLLNINGSSPAK Spak för att ställa in klippaggregatets höjd över marken.

4 SVENSKASE Frigör spaken genom att trycka den inåt. För den därefter uppåt eller nedåt till öns- kat läge. Spaken har fem lägen vilket ger klipphöjder från 35 till 75 mm. 2. KNIVINKOPPLINGSSPAK Spak för att koppla in drivningen till klippaggrega- tet. Två lägen: 1. Spaken i främre läget - kniven roterar. 2. Spaken i bakre läget - kniven roterar in- te. Knivbromsen aktiverad. 3. FÄRDBROMS/KOPPLING Pedal som kombinerar både färdbroms och kopp- ling. Tre lägen: 1. Pedalen uppsläppt - fram- drivningen inkopplad. Maski- nen rör sig om växel är ilagd. Färdbromsen inte aktiverad. 2. Pedalen till hälften nedtram- pad - framdrivningen frikopp- lad, växling kan ske. Färdbromsen inte aktiverad. 3. Pedalen helt nedtrampad - framdrivningen frikopplad. Färdbromsen fullt aktiverad. 4. PARKERINGBROMS Spärr som kan låsa bromspedalen i nedtrampat lä- ge. Trampa ned bromspedalen helt. För bromsspärren åt sidan och släpp därefter bromspedalen. Parkeringsbromsen kopplas ur vid ett lätt tryck på bromspedalen. Den fjäderbelastade spärren glider då åt sidan. Se till att parkeringsbromsen är urkopplad vid kör- ning. 5. GAS/CHOKEREGLAGE Reglage för inställning av motorns varvtal samt för att choka motorn vid kallstart. 1. Stoppläge - motorn kortsluten (endast Scoop).2. Tomgång. 3. Fullgas - vid användning av maskinen bör alltid fullgas användas. Fullgasläget placerat 1 - 1.5 cm från spårets nederkant. 4. Choke - för start av kall motor. Choke- läget placerat längst ned i spåret. 6. VÄXELSPAK Scoop: Spak för att välja någon av växellådans tre lägen framåt (1 - 2 - 3), neutral (N) eller back (R). Garden: Spak för att välja någon av växellådans fem lägen framåt (1 - 2 - 3 - 4 - 5), neutral (N) eller back (R). Kopplingspedalen (på vänster sida av maskinen) måste vara nedtrampad vid växling. OBS! Var noga med att maskinen står helt stilla innan växling från backläge till framåt eller tvärt- om sker. Om en växel inte går att få i direkt, släpp upp och trampa ned kopplingspedalen igen. Lägg i växeln på nytt. Tvinga aldrig i en växel! 7. STARTNYCKEL (Scoop ES - Garden) Tändningslås som används för att starta och stoppa motorn. Tre lägen: 1. Stoppläge - motorn är kortsluten. Nyck- eln kan tas bort. 2. Körläge (utan symbol). 3. Startläge - den elektriska startmotorn aktiveras när nyckeln vrids till det fjäder- belastade startläget. När motorn startat, låt nyckeln återgå till körläge. ANVÄNDNING AV MASKINEN ANVÄNDNINGSOMRÅDEN Maskinen får endast användas för följande arbeten med angivna STIGA original tillbehör: 1. Gräsklippning Med originalmonterat klippaggregat. Till Garden får tillbehörsaggregat 13-2925 (= sidoutkast 72 cm) eller 13-2926 (= Multi- clip 72 cm) användas. STOP STOP START