Home > Stiga > Lawn Mower > Stiga GARDEN SCOOP Instructions Manual

Stiga GARDEN SCOOP Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Stiga GARDEN SCOOP Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							BRUKSANVISNING
    KÄYTTÖOHJEET
    BRUGSANVISNING
    BRUKSANVISNING
    GEBRAUCHSANWEISUNG
    INSTRUCTIONS FOR USE
    MODE D’EMPLOI
    GEBRUIKSAANWIJZING
    INSTRUCCIONES DE USO
    ISTRUZIONI PER L’USO
    INSTRUKCJA OBS£UGI
    »HC“P”K÷» œOÀ‹«Œ¬¿“EÀ
    NÁVOD K POU®ITÍ
    8211-0202-10
    STIGA
    GARDEN
    SCOOP 
    						
    							F
    A
    EG
    G
    C
    5. Scoop ES4.
    8.
    9A. Scoop ES - Garden Collector
    6. Garden 9B. Garden Combi
    7. Garden10. Scoop ES - Garden Collector - Garden Combi 
    						
    							N
    M
    11. Scoop15. Garden
    12. Garden16. 
    13A.17.
    14. Scoop18. Scoop 13B. 
    						
    							N
    M
    19. Garden
    20. Scoop
    21. Garden
    22.23.
    24.
    25.
    26. 
    						
    							1.
    2.
    3.
    2
    3 5
    1 6
    65
    2
    3
    7
    1
    4 3 
    						
    							EG-försäkran om överensstämmelse
    EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
    EF erklæring om konformitet
    EF-forsikring om overensstemmelse
    EG-Versicherung zur ÜbereinstimmungAssurance de conformité UE
    EG-verklaring van overeenstemming
    EC declaration of conformity
    Declaratión de conformidad CE
    Dichiarazione di conformità CEUji¹tìní o shodnosti dle SH
    Gwarancja zgodno¶ci z przepisami UE 
    Uistenie o zhodnosti podºa SH
    Termékazonossági EU-bizonyítvány
    Apstiprinâjums par atbilstîbu ES prasîbâmES nuostatø atitikimo deklaracija
    √‡‡ÌÚˡ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒڂˡ ÌÓÏ‡Ï ≈—
    Denna produkt är i överensstämmelse med
    - elektromagnetisk kompatibilitet direktiv 89/336/EEC
    - maskindirektiv 98/37/EEC med särskilda hänvisningar till direktivets bilaga 1 
    om väsentliga hälso- och säkerhetskrav i samband med tillverkning.
    Tämä tuote on seuraavien direktiivien mukainen:
    - Sähkömagneettinen yhteensopivuus 89/336/EEC.
    - Konedirektiivi 98/37/EEC huomiden erityisesti olennaisia terveys- ja 
    turvallisuusvaatimuksia koneiden valmistuksen yhteydessä koskevan 
    direktiivin liitteen 1.
    Dette produkt er i overensstemmelse med:
    - Elektromagnetisk kompatibilitet direktiv 89/336/EEC
    - Maskindirektiv 98/37/EEC med særlig henvisning til direktivets bilag 1 om 
    væsentlige sundheds- og sikkerhedsmæssige krav i forbindelse med 
    produktion.
    Dette produktet er i samsvar med:
    - Elektromagnetisk kompatibilitet-direktiv 89/336/EØF
    - Maskindirektiv 98/37/EØF med særskilt henvisning til direktivets vedlegg I 
    om vesentlige helse- og sikkerhetskrav i forbindelse med produksjon.
    Dieses Produkt stimmt überein mit:
    - Elektromagnetische Kompatibilitätsrichtlinie 89/336/EEC
    - Maschinenrichtlinie 98/37/EEC mit speziellem Hinweis auf den Annex 1 der 
    Richtlinie über relevante Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen im 
    Zusammenhang mit der Herstellung.
    Ce produit est conforme aux normes suivantes:
    - Directive relative à la compatibilité électromagnétique 89/336/CEE
    - Directive relative aux machines 98/37/CEE avec référence particulière à 
    lAnnexe 1 de la directive concernant les exigences en matières de santé et de 
    sécurité lors de la fabrication.
    Dit product is in overeenstemming met:
    -  Richtlijn elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEG
    -  Machinerichtlijn 98/37/EEG met speciale verwijzingen naar Aanhangsel 1 
    van de Richtlijn t.a.v. wezenlijke gezondheids- en veiligheidsvoorschriften in 
    verband met productie.
    This product conforms with:
    -  Electromagnetic compatibility 89/336/EEC
    -  Machine directive 98/37/EEC with special reference to the directives Annex 
    1 regarding essential health and safety requirements in association with 
    manufacturing.
    Este producto se ajusta a:
    - la Directiva de Compatibilidad Electromagnética 89/336/EEC
    - la Directiva de Máquinas 98/37/EEC con referencia especial al Anexo 1 de la 
    Directiva sobre requisitos esenciales de salud y seguridad durante la 
    fabricación.
    Questo prodotto è conforme a:
    - Direttiva compatibilità elettromagnetica 89/336/CEE
    - Direttiva macchine 98/37/CEE con particolare riferimento allAllegato 1 della 
    direttiva in merito ai requisiti essenziali di salute e sicurezza in sede di 
    produzione.
    Tento výrobek se shoduje s:
    -  Direktivami o elektromagnetickì kompatibilitì 89/336/EEC
    -  Direktivami o strojích 98/37/EEC se zvlá¹tními odkazy na Dodatek 1 k direktivám 
    o podstatných po¾adavcích ohlednì zdraví a bezpeènosti pøi výrobì.Niniejszy produkt zgodny jest z:
    - dyrektyw± 89/336/EEC dot. kompatybilno¶ci elektromagnetycznej
    - dyrektywami  98/37/EEC dot. maszyn, ze szczególnym odniesieniem do 
    Za³±cznika 1 dyrektywy, dotycz±cego podstawowych wymagañ w zakresie zdrowia 
    i bezpieczeñstwa w zwi±zku z produkcj±.
    Tento výrobok sa zhoduje s:
    - Predpismi o elektromagnetickej kompatibilite 89/336/EEC
    - Predpismi o strojoch 98/37/EEC so zvlá¹tnymi odkazmi na Dodatok 1 k 
    predpisom o podstatných po¾iadavkách, ohºadne zdravia a bezpeènosti pri výrobe.
    Ez a termék megfelel:
    - a 89/336/EEC Elektromágneses Kompatibilitás Direktíva és a 
    - a 98/37/EEC Gépdirektíva specifikációinak, külön utalással a Direktíva 1. sz. 
    Mellékletének a konstrukciót és elõállítást illetõ lényeges egészségügyi és biztonsági 
    követelményeire.
    Ðis izstrâdâjums atbilst sekojoðu dokumentu prasîbâm:
    -  Elektromagnçtiskâs savietojamîbas direktîva 89/336/EEC
    -  Maðînu direktîvai 98/37/EEC ar îpaðu atsauci direktîvas Pielikumu par 
    bûtiskâm prasîbâm veselîbas un droðîbas sakarâ raþoðanas laikâ.
    Gaminys atitinka:
    -  elektromagnetinio lauko normatyvà 89/336/EEC,
    -  normatyvus 98/37/EEC su specialiomis nuorodomis á normatyvo Annex 1 
    nuorodà sveikatos ir saugumo reikalavimams gamybai..
    Õ‡ÒÚÓˇ˘Â ËÁ‰ÂÎË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ÌÓχÏ:
    - ƒËÂÍÚË‚˚ ˝ÎÂÍÚÓχ„ÌËÚÌÓÈ ÒÓ‚ÏÂÒÚËÏÓÒÚË 89/336/EEC
    - ƒËÂÍÚË‚˚ ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍËı ËÁ‰ÂÎËÈ 98/37/EEC Ò Ô‰ÔËÒ‡ÌˡÏË ‚ 
    œËÎÓÊÂÌËË 1 Ó Ú·ӂ‡Ìˡı ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË Ë Á‰ÓÓ‚¸ˇ ÔË 
    ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌËË
    1. Typ
    Tyyppi
    Ty p e
    Ty p e
    Ty p
    Ty p eTy p e
    Ty p e
    Tipo
    Tipo
    Typ
    TypTyp
    Típus
    Tips
    Tipas
    “ËÔ
    2. Art.nr.
    Tuotenro
    Artikelnr
    Artikkelnr
    Typennummer
    N° darticleOnderdeelnr.
    Ar ticle No.
    Núm. de ar t.
    N° ord.
    Art.è.
    Nr art.Art.è.
    Cikkszám
    Art. nr.
    Artikulo nr.
    ¿ÚËÍÛÎ πG301
    1. 13-2021, 13-2022
    2. 13-2023-23
    3. 13-2312
    4. 13-2328, 13-23334. Serienr.
    Sarjanro
    Serienr.
    Serienr.
    Seriennr.
    N° de série
    Serienr.
    Serial No.
    Núm. de serie
    N° di serie 
    Serie è.
    Nr serii
    Seria è.
    Sorozatszám
    Sçrijas nr.
    Serijos nr.
    —ÂËÈÌ˚È π 3. Tillverkare
    Valmistaja
    Producent
    Produsent
    Hersteller
    FabricantFabrikant
    Manufacturer
    Fabricante
    Produttore
    Výrobce
    ProducentVýrobca
    Gyártó
    Raþotâjs
    Gamintojas
    »Á„ÓÚÓ‚ËÚÂθ
    Utfärdat i Tranås
    Laadittu Tranåsissa
    Udfærdiget i Tranås
    Utferdiget i Tranås
    Ausgestellt in Tranås,
    Fait à Tranås, leGedaan te Tranås
    Issued at Tranås
    Expedido en Tranås
    Stilato a Tranås il
    Vystaveno v Tranåsu
    Wystawiono w TranåsVystavenì v Tranåsu
    Kiállítva Tranas-ban
    Izdots Tranosâ
    Ágaliota  Tranåse
    ¬˚‰‡ÌÓ ‚  TranÂs2000-10-30 STIGA Produktion AB
    P.O. Box 1006
    SE-573 28  Tranås
    SwedenSe plåt på chassit
    Ks. leikkurissa oleva tarra
    Se mærket på plæneklipperen
    Se merkelapp på klipperen
    Siehe Platte am Rasenmäher
    Voir létiquette sur la tondeuse
    Zie de sticker op de maaier
    See the plate on the machine
    Ver la etiqueta del chasis
    Vedere letichetta adesiva sul telaio
    Viz nálepku na sekaèce
    Zob. etykietkê na kosiarce
    Viï nálepku na kosaèke
    Lásd az alvázon elhelyezkedõ lapkát
    Skatît uzlîmi uz ðasijas
    Þr. atþymà ant vejapjovës
    —Ï. Ú‡·Î˘ÍÛ Ì‡ ¯‡ÒÒË
    Ve r k s tällande Direktör
    Toimitusjohtaja
    Administrerende Direktør
    Administrerende Direktør
    Geschäftsleiter
    Directeur général
    Algemeen Directeur
    Managing Director
    Director Gerente
    Direttore
    Vedoucí výroby
    Dyrektor NaczelnyVedúci výroby
    Ügyvezetõ Igazgató
    Izpilddirektors
    Generalinis direktorius
    √Â̇θÌ˚È ƒËÂÍÚÓ Robert Petersson 
    						
    							SCOOP - GARDEN
    1
    SVENSKA ................................................... 2
    SUOMI......................................................... 10
    DANSK ........................................................ 18
    NORSK ........................................................ 26
    DEUTSCH ................................................... 34
    ENGLISH .................................................... 43
    FRANÇAIS .................................................. 51
    NEDERLANDS ........................................... 60
    ESPAÑOL .................................................... 69
    ITALIANO ................................................... 78
    POLSKI........................................................ 86
    P”CCK»….................................................. 95
    ÈESKY ........................................................ 104 
    						
    							2
    SVENSKASE
    ALLMÄNT
    Denna symbol betyder VARNING. Per-
    sonskada och/eller egendomsskada kan 
    bli följden om inte instruktionerna följs 
    noga.
    SYMBOLER
    Följande symboler finns på maskinen för att på-
    minna Er om den försiktighet och uppmärksamhet 
    som krävs vid användning:
    Symbolerna betyder:
    Va r n i n g !
    Läs instruktionsbok och säkerhetsmanual 
    före användning av maskinen.
    Va r n i n g !
    För ej in hand eller fot under kåpan då ma-
    skinen är igång.
    Va r n i n g !
    Se upp för utkastade föremål. Håll åskåda-
    re borta.
    Va r n i n g !
    Innan reparationsarbete påbörjas, tag bort 
    tändstiftskabeln från tändstiftet.
    Va r n i n g !
    Använd hörselskydd.
    Va r n i n g !
    Denna maskin är ej avsedd att köras på all-
    män väg.
    MONTERING
    För att undvika skador på personer och 
    egendom, försök inte starta motorn för-
    rän alla åtgärder under MONTERING 
    har utförts.
    TILLBEHÖRSPÅSE
    Med maskinen bifogas en plastpåse innehållande:
    Pos  Ant. Benämning Dimension
    AC 1 Tändstiftshylsa (ej Scoop)
    AD 1 Vridpinne för d:o (ej Scoop)
    AL 1 Shimsbricka 16 x 38 x 0.5
    AM 1 Shimsbricka 16 x 38 x 1.0
    RATT
    Montera ratten på rattstången med bifogad sprint 
    och skjut över rattstångshylsan.
    De brickor (AL och AM) som ligger i tillbehörspå-
    sen skall monteras mellan nedre och övre rattröret 
    för att kompensera eventuellt axialspel: 0, 1 eller 2 
    brickor kan behövas (fig 4).
    BATTERI (Scoop ES)
    Batteriet är slutet varför ingen påfyllning av acku-
    mulatorsyra behövs.
    Batteriet är monterat på maskinen från fabrik. Före 
    första start måste dock den svarta kabeln anslutas 
    till batteriets minuspol (fig 5).
    Kortslut inte batteriets poler. Gnistor 
    uppstår som kan orsaka brand. Bär 
    inte smycken av metall som kan komma 
    i kontakt med batteripolerna.
    Kör inte motorn med bortkopplat batteri.
    BATTERI (Garden)
    Batteriet är torrladdat vilket innebär att ackumula-
    torsyra måste fyllas på innan batteriet kan använ-
    das.
    Påfyllning av ackumulatorsyra bör ske 
    på en plats med god belysning och där 
    man har tillgång till rikligt med skölj-
    vatten. Syran är frätande. Använd 
    gummihandskar och hantera syran 
    med stor försiktighet för att undvika 
    spill. Syran kan fräta på huden och för-
    störa kläder och annat material som 
    den kommer i kontakt med. 
    						
    							3
    SVENSKASE
    Det är mycket lämpligt att använda 
    skyddsglasögon för att undvika ögon-
    skador. Undvik också att inandas syra-
    ångorna.
    Ta försiktigt upp syraflaskorna ur kartongen. Fyll 
    på ackumulatorsyran. Syranivån skall ligga mellan 
    “UPPER och “LOWER”-markeringarna på batte-
    riet (fig 6).
    Syranivån kan sjunka något efter påfyllning. Vänta 
    därför i tjugo minuter innan syranivån i varje cell 
    kontrolleras. Fyll på syra där så behövs.
    Låt sedan batteriet stå i två timmar innan det an-
    vänds.
    Kortslut inte batteriets poler. Gnistor 
    uppstår som kan orsaka brand. Bär 
    inte smycken av metall som kan komma 
    i kontakt med batteripolerna.
    OBS! För att undvika skador på motor och batteri 
    skall alltid den positiva batterikabeln (+) anslutas 
    till batteriet först (fig 7). 
    Kör inte motorn med bortkopplat batteri. 
    DÄCKSTRYCK
    Kontrollera lufttrycket i däcken. Rätt lufttryck:
    Fram: 1,7 bar (24 psi) 
    Bak: 0,6 bar (9 psi) 
    KLIPPAGGREGAT
    Aggregatets parallellitet mot underlaget justeras 
    med muttrarna D vid de bakre aggregatsupphäng-
    ningarna (fig 8).
    Bakutkast (Scoop): 
    Aggregatet är monterat på maskinen vid leverans.
    Multiclip (Garden Multiclip - Garden Combi): 
    Aggregatet är monterat på maskinen vid leverans.
    Sidoutkast (Scoop ES - Garden Collector):
    Aggregatet är monterat på maskinen vid leverans 
    men måste kompletteras med utkastskärm eller ut-
    kaströr. 
    1. Demontera batterikablarna.
    2. Demontera knivsäkringen E (fig 9A).
    3. Montera utkastskärm F eller utkaströr G (fig 
    9A). Använd samma skruvar och muttrar som an-
    vändes till knivsäkringen. 
    4. En tredje skruv A bifogas utkastskärmen (ej 
    Scoop ES). Denna skruv skall monteras på sidan av aggregatskåpan, i spåret i utkastskärmen (fig 
    9A). Tryck ner utkastskärmen ordentligt innan 
    skruven dras åt. 
    5. Montera batterikablarna.
    Gräsklipparen får under inga omstän-
    digheter startas om inte knivsäkringen 
    ersatts av utkastskärmen eller utkast-
    röret.
    Uppsamling (Garden Combi):
    Aggregatet är monterat på maskinen vid leverans 
    men måste kompletteras med utkaströr. 
    1. Demontera batterikablarna.
    2. Demontera locket C (fig 9B).
    3. Montera utkaströr G (fig 9B). Använd samma 
    skruvar och muttrar som användes till locket.
    Gräsklipparen får under inga omstän-
    digheter startas om inte locket ersatts 
    av utkaströret.
    4. Montera batterikablarna.
    GRÄSUPPSAMLARE (Tillbehör)
    Montera ihop gräsuppsamlaren enligt den separata 
    monteringsanvisning som bifogas gräsuppsamla-
    ren.
    Utkaströret G får endast användas tillsammans 
    med komplett gräsuppsamlare. 
    Vid användning av gräsuppsamlare måste alltid 
    samtliga delar, som ingår i uppsamlaren, vara 
    monterade på maskinen (fig 10).
    Använd aldrig maskinen utan att upp-
    samlingssäcken H och det långa utkast-
    röret I är monterade. Risk för att stenar 
    och andra föremål kan kastas ut och 
    skada människor, djur eller egendom.
    Varning för den roterande kniven. Stick 
    aldrig in handen eller foten i utkastöpp-
    ningen.
    REGLAGE
    Punkterna 1 - 7, se figur 1 - 3.
    1. HÖJDINSTÄLLNINGSSPAK
    Spak för att ställa in klippaggregatets höjd över 
    marken.  
    						
    							4
    SVENSKASE
    Frigör spaken genom att trycka den inåt. 
    För den därefter uppåt eller nedåt till öns-
    kat läge. 
    Spaken har fem lägen vilket ger klipphöjder från 
    35 till 75 mm.
    2. KNIVINKOPPLINGSSPAK
    Spak för att koppla in drivningen till klippaggrega-
    tet. Två lägen:
    1. Spaken i främre läget - kniven roterar.
    2. Spaken i bakre läget - kniven roterar in-
    te. Knivbromsen aktiverad. 
    3. FÄRDBROMS/KOPPLING
    Pedal som kombinerar både färdbroms och kopp-
    ling. Tre lägen:
    1. Pedalen uppsläppt - fram-
    drivningen inkopplad. Maski-
    nen rör sig om växel är ilagd. 
    Färdbromsen inte aktiverad.
    2. Pedalen till hälften nedtram-
    pad - framdrivningen frikopp-
    lad, växling kan ske. 
    Färdbromsen inte aktiverad.
    3. Pedalen helt nedtrampad - 
    framdrivningen frikopplad. 
    Färdbromsen fullt aktiverad.
    4. PARKERINGBROMS
    Spärr som kan låsa bromspedalen i nedtrampat lä-
    ge. 
    Trampa ned bromspedalen helt. För 
    bromsspärren åt sidan och släpp därefter 
    bromspedalen.
    Parkeringsbromsen kopplas ur vid ett lätt tryck på 
    bromspedalen. Den fjäderbelastade spärren glider 
    då åt sidan.
    Se till att parkeringsbromsen är urkopplad vid kör-
    ning.
    5. GAS/CHOKEREGLAGE
    Reglage för inställning av motorns varvtal samt för 
    att choka motorn vid kallstart.
    1. Stoppläge - motorn kortsluten (endast 
    Scoop).2. Tomgång.
    3. Fullgas - vid användning av maskinen 
    bör alltid fullgas användas. Fullgasläget 
    placerat 1 - 1.5 cm från spårets nederkant.
    4. Choke - för start av kall motor. Choke-
    läget placerat längst ned i spåret. 
    6. VÄXELSPAK
    Scoop:
    Spak för att välja någon av växellådans tre lägen 
    framåt (1 - 2 - 3), neutral (N) eller back (R).
    Garden:
    Spak för att välja någon av växellådans fem lägen 
    framåt (1 - 2 - 3 - 4 - 5), neutral (N) eller back (R).
    Kopplingspedalen (på vänster sida av maskinen) 
    måste vara nedtrampad vid växling.
    OBS! Var noga med att maskinen står helt stilla 
    innan växling från backläge till framåt eller tvärt-
    om sker. Om en växel inte går att få i direkt, släpp 
    upp och trampa ned kopplingspedalen igen. Lägg i 
    växeln på nytt. Tvinga aldrig i en växel!
    7. STARTNYCKEL (Scoop ES - 
    Garden)
    Tändningslås som används för att starta och stoppa 
    motorn. Tre lägen:
    1. Stoppläge - motorn är kortsluten. Nyck-
    eln kan tas bort.
    2. Körläge (utan symbol).
    3. Startläge - den elektriska startmotorn 
    aktiveras när nyckeln vrids till det fjäder-
    belastade startläget. När motorn startat, låt 
    nyckeln återgå till körläge. 
    ANVÄNDNING AV MASKINEN
    ANVÄNDNINGSOMRÅDEN 
    Maskinen får endast användas för följande arbeten 
    med angivna STIGA original tillbehör:
    1. Gräsklippning
    Med originalmonterat klippaggregat. 
    Till Garden får tillbehörsaggregat 13-2925
    (= sidoutkast 72 cm) eller 13-2926 (= Multi-
    clip 72 cm) användas.
    STOP
    STOP
    START 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Stiga GARDEN SCOOP Instructions Manual