Home > Stiga > Lawn Mower > Stiga Lawn Mower 8211-3500-02 12,5 12,5 HST Instruction Manual

Stiga Lawn Mower 8211-3500-02 12,5 12,5 HST Instruction Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Stiga Lawn Mower 8211-3500-02 12,5 12,5 HST Instruction Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							85
    ITALIANOIT
    FILTRO DELLARIA
    Importante! Non avviare mai il motore senza aver 
    installato il filtro dellaria.
    Pulire il filtro I ogni tre mesi oppure ogni 25 ore di 
    lavoro come minimo (fig 17).
    Pulire il filtro di carta J una volta allanno oppure 
    ogni 100 ore di lavoro come minimo (fig 17).
    NOTA! Il filtro va pulito più spesso se il trattorino 
    lavora su un terreno molto polveroso.
    1. Togliere il coperchio del filtro dellaria ed il fil-
    tro di plastica espansa. 
    2. Lavare questo filtro con detergente liquido e ac-
    qua. Strizzarlo, quindi versarci un po dolio e farlo 
    assorbire premendo sul filtro.
    3. Allentare e togliere i dadi che tengono il filtro di 
    carta. Rimuovere il filtro e pulire accuratamente la 
    sede del filtro per impedire che lo sporco entri nel 
    carburatore.
    4. Pulire il filtro di carta come segue: Batterlo leg-
    germente su una superficie piatta. Se il filtro è mol-
    to sporco, sostituirlo. 
    5. Rimontare il tutto in senso inverso a come lo si 
    è smontato.
    Per pulire il filtro di carta non usare solventi a base 
    di petrolio, ad es. kerosene, perché questi danneg-
    gerebbero irrimediabilmente il filtro.
    Non usare aria compressa per pulire il filtro di car-
    ta. Il filtro di carta non richiede lubrificazione. 
    PRESA DARIA DI RAFFREDDA-
    MENTO
    Il motore è raffreddato ad aria. Un sistema di raf-
    freddamento ostruito può danneggiarlo. Il motore 
    dovrebbe essere pulito almeno una volta allanno 
    od ogni 100 ore di lavoro.
    Togliere il coperchio della ventola. Pulire le alette 
    di raffreddamento del cilindro, la ventola e la gri-
    glia di protezione (fig 18). Pulire più frequente-
    mente in caso di taglio di erba molto secca. 
    CANDELA
    Una candela unta e sporca con gli elettrodi bruciati 
    potrebbe rendere difficile la messa in moto.
    Pulire la candela con una spazzola di ferro (non 
    sabbiare) e regolare gli elettrodi a 0.75 mm. 
    Sostituire la candela se gli elettrodi sono molto bruciati. per la sostituzione della candela il sac-
    chetto degli accessori contiene una chiave AC do-
    tata di stelo AD. 
    Il costruttore del motore raccomanda: Champion 
    J19LM. 
    CARBURATORE
    Il carburatore viene tarato dalla fabbrica e la rego-
    lazione non é necessaria.
    Se però il carburatore deve essere regolato, rivol-
    getevi ad un centro assistenza. 
    REGOLAZIONE DELLA PRESA DI 
    FORZA
    Se la cinghia a V sulla doppia puleggia slitta, quan-
    do viene inserita la presa di forza, potete tenderla 
    avvitando il dado K sulla barra della presa di forza 
    (fig 19).
    CAMBIO DELLE CINGHIE DI TRAS-
    MISSIONE
    Usate sempre cinghie originali. Si adattano esatta-
    mente e durano di più.
    Per cambiare una cinghia a V, sollevate da una lato 
    la macchina (con il carburatore verso lalto) e met-
    tete una cassa o un oggetto simile sotto la ruota an-
    teriore. Non dimenticate di bloccare le ruote 
    anteriori in modo che la macchina non scivoli in 
    avanti. Girate le ruote posteriori nella posizione di 
    sterzo.
    IMPORTANTE! Se la macchina è inclinata più di 
    45° la batteria deve essere tolta. 
    CINGHIA DI TRASMISSIONE, DOPPIA PU-
    LEGGIA DEL MOTORE
    1. Allentate il morsetto della cinghia L sulla puleg-
    gia del motore e giratela da una parte (fig 20).
    2. Allentate la vite quanto basta per rimuovere la 
    guida della cinghia M sulla puleggia della cinghia. 
    3. Allentate e togliete la guida della cinghia sul cu-
    scinetto N. 
    4. Togliete la cinghia a V.
    5. Montate la nuova cinghia a V e ripetete le ope-
    razioni in ordine inverso.
    6. La guida della cinghia L situata sulla puleggia 
    doppia del motore deve essere a 3 - 5 mm dalla cin-
    ghia a V quando la cinghia è in tensione.  
    						
    							86
    ITALIANOIT
    CINGHIA DI TRASMISSIONE, TRASMIS-
    SIONE DEL MOTORE
    1. Svitate il morsetto della cinghia L sulla puleggia 
    e mettetelo da parte (fig 20).
    2. Sfilate la cinghia a V inferiore.
    3. Allentate il tenditore O sul braccio della frizio-
    ne. 
    4. Togliete la cinghia a V.
    5. Montate la nuova cinghia a V procedendo in or-
    dine inverso. Il montaggio viene facilitato se il pe-
    dale è schiacciato.
    6. Regolate la barra della frizione (vedere “Rego-
    lazione della frizione”). 
    7. Il morsetto della cinghia L sulla puleggia del 
    motore deve trovarsi a 3 - 5 mm dalla cinghia a V 
    (inferiore) quando la cinghia è in tensione.
    REGOLAZIONE DELLA CATENA
    12,5:
    Se la catena è lenta, avvitare il dado P. Non tirare 
    troppo la catena (fig 21A). 
    12,5 HST:
    Se la catena è lenta, tirarla allentando la vite P. Pre-
    mere la puleggia verso il basso per tirare la catena. 
    Serrare poi normalmente la vite. Non tirare troppo 
    la catena (fig 21B).
    REGOLAZIONE DELLA FRIZIONE
    La barra della frizione deve essere regolata in 
    modo da avere un gioco del pedale di 5 - 10 mm.
    Il gioco del pedale si regola con i dadi Q. Aumenta 
    quando i dadi sulla barra della frizione vengono 
    avvitati (fig 22).
    REGOLAZIONE DEL CAVO DELLO 
    STERZO
    Dopo alcune ore di funzionamento il cavo dello 
    sterzo deve essere regolato.
    Mettete in tensione il cavo dello sterzo stringendo 
    il dado R (fig 23). IMPORTANTE! Lestremità fi-
    lettata del cavo dello sterzo deve essere tenuta con 
    una chiave quando eseguite la regolazione.
    Regolate il cavo dello sterzo fino alleliminazione 
    totale del gioco. 
    SOSTITUZIONE DEL CAVO DELLO 
    STERZO
    Il cavo è una parte di usura che va sostituita se ne-
    cessario. 
    1. Togliete il vecchio cavo dello sterzo.
    2. Fissate lestremità filettata del cavo alla vite S. 
    Non stringete completamente la vite (fig 23).
    3. Mettete il filo nella scanalatura del disco e sui 
    morsetti del cavo T e U.
    4. Avvolgete il cavo dello sterzo di 1 giro e 1/2 in 
    senso orario sulla metà interna della puleggia dello 
    sterzo (scanalatura interna).
    5. Schiacciate il dente darresto imbullonato nella 
    scanalatura.
    6. Avvolgete il cavo di 1 giro in senso orario sulla 
    metà esterna della puleggia dello sterzo (scanalatu-
    ra esterna).
    7. Mettete il cavo sui morsetti V e X.
    8. Posizionate il cavo nella scanalatura del disco ed 
    inserite lestremità filettata del cavo attraverso la 
    scanalatura nel bordo saldato sul disco delle ruote 
    sterzanti.
    9. Sistemate la molla sullestremità filettata e fissa-
    tela con la rondella e il dado R. 
    10. Mettete i fermi del cavo come mostra la figura 
    e stringete le viti.
    11. Stringete la vite S.
    12. Tendete il cavo dello sterzo, stringendo il dado 
    R. IMPORTANTE! Lestremità filettata del cavo 
    dello sterzo deve essere trattenuta con una chiave. 
    Regolate il cavo dello sterzo finchè non abbia più 
    gioco e ingrassatelo.
    13. Regolate di nuovo il cavo dopo poche ore di 
    funzionamento.
    14. Non tendete troppo il cavo dello sterzo perchè 
    questo potrebbe causare una inutile usura dello 
    stesso, dei morsetti ecc.
    REGOLAZIONE DELLA POSIZIONE 
    DI FOLLE (12,5 HST)
    Se la macchina si muove (“si sposta”) quando la 
    leva del cambio si trova nella posizione di folle se-
    gnata occorre eseguire la regolazione.
    1. Avviare il motore e farlo funzionare al minimo. 
    						
    							87
    ITALIANOIT
    2. Non premere il pedale di disinnesto. (Occorre 
    che una persona sia seduta sulla macchina, altri-
    menti il motore si spegne).
    3. Allentare leggermente le viti Y (fig 24).
    4. Con la leva del cambio in folle, spostare contem-
    poraneamente con cautela la piastra di fermo e la 
    leva del cambio in avanti oppure all’indietro finché 
    la macchina non si ferma.
    5. Serrare le viti Y.
    Accanto alla vite posteriore è ubicato un distanzia-
    le eccentrico. Girando questo eccentrico si può re-
    golare la corsa all’indietro della leva del cambio, 
    cioè impostare la velocità massima in retromarcia.
    La velocità in retromarcia può essere regolata fra 6 
    e 10 km/h.
    Non regolare la velocità in retromarcia 
    su un valore eccessivo. Si potrebbe per-
    dere il controllo della macchina.
    REGOLAZIONE DELLA LEVA DEL 
    CAMBIO (12,5 HST)
    L’inerzia della leva del cambio si regola avvitando 
    oppure allentando il dado di bloccaggio Z (fig 25).
    Per abilitare la funzione autopilota, avvitare il da-
    do. La leva del cambio rimane nella posizione im-
    postata e, per spostarla, è richiesta una forza 
    maggiore.
    Se il dado viene allentato è più facile spostare la le-
    va, ma può darsi che occorra mantenere sempre la 
    mano sulla leva.
    Regolare l’inerzia in rapporto allo stile di guida ed 
    al tipo di prato.
    REGOLAZIONE DEL FRENO 
    (12,5)
    La macchina è fornita di freno a disco nella tra-
    smissione.
    Se ottenete una frenata insufficiente quando pre-
    mete il pedale, procedete nel modo seguente:
    Avvitate il dado di regolazione A (fig 26).
    IMPORTANTE! Il freno non deve fare contatto 
    quando il pedale è completamente rilasciato.
    Al termine della registrazione, controllare che la 
    frizione si attivi sempre prima del freno. 
    						
    							88
    ESPAÑOLES
    GENERALIDADES
    Este símbolo signfica ADVERTENCIA. 
    Si no se siguen cuidadosamente las ins-
    trucciones pueden producirse daños ma-
    teriales y/o personales.
    SÍMBOLOS
    Los siguientes símbolos se encuentran en la má-
    quina para recordarle que sea cuidadoso y atento al 
    manejarla.
    Los símbolos significan:
    ¡Advertencia!
    Lea el manual de instruccciones y el ma-
    nual de seguridad antes de utilizar la má-
    quina.
    ¡Advertencia!
    Esté atento a los objetos que puedan ser 
    disparados. Mantenga los espectadores a 
    distancia.
    ¡Advertencia!
    Utilice siempre protección auditiva.
    ¡Advertencia!
    Esta máquina no está destinada a la con-
    ducción en carreteras públicas.
    MONTAJE
    Pare evitar accidentes y daños materia-
    les, no debe intentarse arrancar el motor 
    sin que se hayan efectuado todas las me-
    didas indicadas en el capítulo MONTA-
    JE.
    BOLSA DE ACCESORIOS 
    Con la máquina se entrega una bolsa de plástico 
    conteniendo:Pos.Cant. Denominación Dimensión
    AC 1 Casquillo para cambiar la bujía
    AD 1 Varilla giratoria para cambiar la bujía
    AF 2 Adaptador de asiento
    AG 2 Botón de fijación 
    AH 4 Tornillo 5/16 x 16 
    AI 2 Perno 8 x 20 
    AJ 2 Arandela plana 8,4 x 22 x 1,5
    AK 1 Pasador 6 x 36 
    AL 1 Arandela  16 x 38 x 0,5
    AM 1 Arandela  16 x 38 x 1,0
    AN 1 Botón regulador (12,5 HST)
    AP 1 Equipo de tracción
    ASIENTO
    Poner los pernos AI en el orificio central rectangular 
    y fijar los dos adaptadores AF en la parte inferior del 
    asiento con los tornillos AH (fig 1, 3).
    Según el tipo de asiento utilizado, los adaptadores 
    deben volverse para que la distancia entre pernos 
    sea de 207 mm (fig 2, 4).
    Fijar el asiento en la máquina con las arandelas pla-
    nas AJ y las manijas de fijación AG. 
    BOTÓN REGULADOR (12,5 HST)
    Presione el botón regulador AN de la palanca trac-
    tora (fig 5).
    VO L A N TE  
    Compensar el eventual huelgo axial colocando los 
    suplementos AL y/o AM entre los tubos superior e 
    inferior del volante (fig 6).
    Antes de montar el pasador, comprobar cuántas 
    arandelas serán necesarias.
    Montar el volante de manera que la perilla quede 
    en la posición ”hora 10” (fig 5).
    Montar el volante en la columna de dirección con el 
    pasador AK (fig 6).
    EQUIPO DE TRACCIÓN 
    #1: Montar el equipo de tracción AP debajo del si-
    lenciador. Utilizar el tornillo que sostiene el silen-
    ciador (fig 27).
    #2: Fije la placa de arrastre K a los dos orificios si-
    tuados en la parte inferior del amortiguador con los 
    tornillos L y las tuercas M (fig. 27). Apriete los tor-
    nillos correctamente. 
    						
    							89
    ESPAÑOLES
    TA PA  D E L  M OTO R
    Afloje los tornillos que unen la parte delantera de la 
    tapa del motor al chasis.
    Desenganche luego los tres cáncamos de goma D y 
    E  (fig 7).
    Retire la tapa del motor levantando hacia arriba y 
    atrás.
    Antes de utilizar, coloque la portezuela negra en la 
    tapa. 
    La máquina no debe ser utilizada sin la 
    tapa del motor en su lugar. De lo contra-
    rio se corre el riesgo de sufrir quemadu-
    ras o quedar atrapado. 
    BATERÍA
    La batería está regulada por válvulas con una ten-
    sión nominal de 12 V. No necesita ningún tipo de 
    mantenimiento y no es preciso comprobar ni llenar 
    el nivel de electrolito.
    En el momento de la compra, la batería se incluye 
    en la bolsa de accesorios.
    Antes de utilizarla por primera vez, 
    debe estar completamente cargada. La 
    batería siempre se debe guardar com-
    pletamente cargada, ya que, de lo con-
    trario, puede sufrir daños si se 
    almacena durante más de 10 días. 
    Si la máquina no se va a utilizar durante un largo 
    período de tiempo (más de 1 mes), es necesario 
    cargar la batería, desconectarla y guardarla en un 
    lugar fresco y seguro. Asimismo, hay que cargar la 
    batería completamente antes de volver a instalarla.
    La batería puede cargarse de dos formas:
    1. Mediante un cargador de baterías (recomenda-
    do), que debe ser obligatoriamente de tensión 
    continua. La batería puede estropearse si se uti-
    liza un cargador de tipo normal (para baterías de 
    ácido). 
    2. También es posible cargar las baterías utilizando 
    el motor de la máquina.  De utilizarse este se-
    gundo método, es muy importante dejar el mo-
    tor encendido durante al menos 45 minutos,  
    sobre todo si se trata de la primera vez que se 
    pone en marcha la máquina o en caso de no ha-
    berla utilizado durante mucho tiempo.Tenga cuidado para que los terminales 
    de la batería no sufran ningún cortocir-
    cuito, ya que pueden saltar chispar y 
    provocar un incendio. No lleve joyas 
    metálicas que puedan entrar en contac-
    to con los terminales de la batería.
    La batería debe cambiarse en caso de 
    que se produzcan daños en la cubierta, 
    la tapa, los terminales, o en la banda 
    que cubre las válvulas.
    En caso de que los terminales de la batería estén re-
    cubiertos de óxido, es necesario limpiarlos  con un 
    cepillo de acero y, a continuación, engrasarlos.   
    Coloque la batería en el lugar correspondiente bajo 
    la cubierta del motor (fig. 8) y conecte los cables 
    de la batería. 
    Nota: Para evitar daños en el motor y la batería, el 
    cable positivo (+) debe conectarse primero a la ba-
    tería.
    No encienda el motor cuando la batería esté 
    desconectada.
    INFLADO DE NEUMATICOS
    Controlar la presión de inflado. La correcta es: 
    Delante: 0,4 bar (6 psi)
    Detrás: 1,2 bar (17 psi)
    ACCESORIOS 
    Para el montaje del equipo de corte/accesorios ver 
    las instrucciones de montaje que se adjuntan con 
    cada accesorio. 
    MANDOS
    Ver figs. 9 - 10.
    1. ELEVACIÓN DE ACCESORIOS 
    Palanca para elevar a la posición de transporte los 
    accesorios montados.
    2. FRENO DE SERVICIO/EMBRA-
    GUE (12,5)
    Pedal combinado para el freno de servicio y el em-
    brague. Tiene tres posiciones: 
    						
    							90
    ESPAÑOLES
    1. Pedal suelto - propulsión 
    acoplada. La máquina se des-
    plaza si hay puesta una marcha. 
    El freno de servicio no está ac-
    tivado.
    2. Pedal apretado a la mitad - 
    propulsión desacoplada, puede 
    cambiarse de marcha. El freno 
    de servicio no está activado.
    3. Pedal totalmente apretado - 
    propulsión desacoplada. Freno 
    de servicio totalmente activa-
    do. 
    3. PEDAL DE EMBRAGUE 
    (12,5 HST)
    Pedal que desacopla la transmisión. Tiene dos po-
    siciones:
    1. Con el pedal suelto se conec-
    ta la tracción hacia adelante. La 
    máquina se mueve si la palanca 
    tractora es conectada. El freno 
    de aparcamiento no se puede 
    activar.
    2. Con el pedal apretado la trac-
    ción hacia adelante queda des-
    conectada. El freno de 
    aparcamiento se puede conec-
    tar.
    El pedal no se debe utilizar como freno. 
    No utilizar el pedal durante la conduc-
    ción, sólo al aparcar y arrancar.
    Freno: ver el punto 9 ”PALANCA TRACTORA” 
    más adelante.
    4. FRENO DE APARCAMIENTO
    Palanca para activar el freno de aparcamiento me-
    cánico.
    Pise el pedal de embrague hasta el fondo. 
    Lleve el freno de aparcamiento hacia la 
    derecha y suelte luego el pedal.
    El freno de aparcamiento se desconecta pisando 
    suavemente el pedal de embrague. Al hacerlo, la 
    palanca de freno es llevada automáticamente hacia 
    el costado por un muelle.
    5. TOMA DE FUERZA (ACOPLA-
    MIENTO) 
    Palanca de acoplamiento de la toma de fuerza para 
    accionar los accesorios montados delante. Tiene 
    dos posiciones:
    1. Palanca en la posición superior - toma 
    de fuerza desacoplada. 
    2. Palanca en la posición superior - toma 
    de fuerza acoplada. En esta posición, la 
    palanca queda bloqueada si se sienta en el 
    asiento una persona que pese más de 30 
    kg. 
    6. TOMA DE FUERZA (DESACOPLA-
    MIENTO) 
    Palanca cargada por muelle para desacoplar la 
    toma de fuerza.
    Para desacoplar la toma de fuerza, oprimir 
    el botón.
    7. ELASTICIDAD DEL ASIENTO 
    Manija para el ajuste continuo de la elasticidad del 
    asiento.
    1. Girando a izquierdas - se 
    suaviza la elasticidad.
    2. Girando a derechas - se en-
    durece la elasticidad.
    Una elasticidad demasiado apretada puede impedir 
    el bloqueo de la palanca de acoplamiento de la 
    toma de fuerza (5) en su posición superior.
    Nota: No apretar mucho la junta roscada de la 
    suspensión del asiento porque se anula la movi-
    lidad en la función.
    8. PALANCA DE CAMBIOS (12,5)
    Palanca de cambio elegir una de las cinco posicio-
    nes de la caja de cambios: avance (1-2-3-4-5), neu-
    tral (N) o marcha atrás (R).
    Para pasar del punto muerto a una marcha adelante 
    o atrás, hay que levantar la palanca. 
    Para cambiar de marcha, el pedal debe estar apre-
    tado.
    ¡NOTA! Para cambiar de una marcha de avance a 
    la marcha atrás o viceversa, la máquina ha de estar 
    completamente parada. Si hay dificultades en en-
    granar una marcha, soltar y volver a apretar el pe-
    dal. Poner de nuevo la marcha. ¡No deben forzarse  
    						
    							91
    ESPAÑOLES
    los cambios de marcha!
    9. PALANCA TRACTORA/FRENO 
    (12,5 HST)
    Palanca manual que actúa sobre la transmisión 
    continua. La palanca tiene tres funciones:
    1. Tracción
    Regula la dirección y velocidad de la má-
    quina. Moviendo la palanca hacia adelante 
    (F) - la máquina avanza, cuánto más se 
    adelanta la palanca, más rápido se mueve 
    la máquina.
    Con la palanca en la posición marcada 
    como neutral (punto muerto, N) - la má-
    quina está quieta. (Si la máquina se mue-
    ve, ver ”AJUSTE DE LA POSICIÓN 
    NEUTRAL” más abajo).
    Mueva la palanca primero hacia afuera y 
    luego hacia atrás partiendo del punto 
    muerto (R) - la máquina retrocede.
    2. Mantenimiento de la velocidad
    La estabilidad de la palanca permite soltarla en 
    cualquier posición. La palanca no se mueve y la 
    máquina mantiene la velocidad regulada. (La esta-
    bilidad se puede regular, ver ”REGULACIÓN DE 
    LA PALANCA TRACTORA” más abajo).
    3. Freno
    Para frenar cuando la máquina está avanzando, 
    mueva la palanca lentamente hacia atrás hasta el 
    punto muerto.
    Para frenar cuando la máquina está retrocediendo, 
    mueva la palanca lentamente hacia adelante hasta 
    el punto muerto.
    No utilice el pedal para frenar con la 
    máquina en movimiento ya que éste 
    desconecta la transmisión y la máquina 
    pierde la capacidad de frenado comple-
    tamente.
    10. PALANCA DE DESCONEXIÓN 
    (12,5 HST)
    Palanca para desconectar la transmisión continua. 
    Permite mover la máquina a mano sin utilizar el 
    motor. La máquina no debe ser remolcada.1. Palanca hacia atrás: la trans-
    misión está conectada para uso 
    normal.
    2. Palanca hacia adelante: la 
    transmisión está desconectada. 
    La máquina se puede mover a 
    mano.
    Cuando la palanca de desconexión está 
    en la posición delantera, no tiene capa-
    cidad de freno. En esta posición la má-
    quina no tiene freno.
    Téngalo en cuenta si la máquina es descargada a 
    mano de un remolque o por un plano inclinado.
    11. ACELERADOR/ESTÁRTER 
    Mando para ajustar el régimen del motor y para la 
    estrangulación en el arranque en frío. 
    1. Ralentí.
    2. Aceleración máxima. Debe utilizarse 
    siempre para trabajar con la máquina. La 
    posición de aceleración máxima está a 1 - 
    1,5 cm del canto inferior de la garganta.
    3. Estárter. Para arrancar el motor en frío. 
    La posición de estrangulación está en la 
    parte inferior de la garganta.
    12. LLAVE DE ARRANQUE 
    La cerradura para el arranque y parada del motor 
    tiene tres posiciones:
    1. Posición de parada - motor cortocircui-
    tado. Puede sacarse la llave. 
    2. Posición de conducción (sin símbolo).
    3. Posición de arranque - girando la llave 
    a la posición de arranque cargada por 
    muelle se activa el motor de arranque eléc-
    trico. Cuando arranque el motor, dejar que 
    la llave vuelva a la posición de conduc-
    ción. 
    USO DE LA MÁQUINA 
    CAMPOS DE APLICACIÓN
    La máquina sólo debe utilizarse para los siguientes 
    trabajos con los repuestos originales indicados:
    STOP
    START 
    						
    							92
    ESPAÑOLES
    1. Corte del césped
    Con la unidad de corte 85M o 102M.
    2. Barrido
    Con la unidad de barrido. Se recomienda el uso
    de la protección contra polvo.
    3. Limpieza de nieve
    Con la pala de nieve. Se recomienda el
    uso de las cadenas para nieve y de los
    contrapesos para ruedas.
    4. Recolección de hierba y hojas
    Con el recolector remolcado 30 o el 42.
    5. Transporte de hierba y hojas
    Con el carro de transporte.
    El equipo tractor se puede cargar con una fuerza 
    vertical máxima de 100 N.
    La fuerza de empuje del equipo arrastrado no debe 
    superar los 500 N en el enganche.
    ANTES DEL ARRANQUE
    Antes de arrancar, deben leerse bien es-
    tas instrucciones y el impreso adjunto 
    NORMAS SE SEGURIDAD. 
    LLENAR EL DEPÓSITO DE COM-
    BUSTIBLE
    Utilizar siempre gasolina limpia sin plo-
    mo. No hay que utilizar gasolina para mo-
    tores de dos tiempos con mezcla de aceite.
    ¡NOTA! Tenga en cuenta que la gasolina es un 
    producto perecedero, no compre más de la que 
    puede consumir en 30 días.
    La gasolina es muy inflamable. Guarde 
    el combustible en depósitos para este 
    propósito. 
    Reponga combustible únicamente al 
    aire libre y no fume durante la opera-
    ción de llenado. Reponga combustible 
    antes de arrancar el motor. Nunca des-
    monte la tapa del depósito ni reponga 
    gasolina cuando el motor está en mar-
    cha o caliente. 
    CONTROL DEL NIVEL DE ACEITE 
    DEL MOTOR
    El motor se entrega lleno con aceite SAE 30. Controlar cada vez que se use la máquina que el 
    nivel de aceite es el correcto. La máquina ha de 
    estar horizontal.
    Quite la varilla de aceite y séquela. Intro-
    ducirla totalmente y enroscarla. 
    Desenroscarla y sacarla. Leer el nivel. Añadir acei-
    te hasta la marca de “FULL” (lleno), si el nivel está 
    por debajo de esta marca (fig 11). 
    CONTROLE EL NIVEL DE ACEITE 
    DE LA TRANSMISIÓN (12,5 HST)
    De fábrica, la transmisión está llena con aceite 
    SAE 20W-50.
    Antes de utilizar la máquina, controle siempre 
    el nivel de aceite con la máquina horizontal.
    Controle el nivel de aceite del depósito. El nivel 
    debe estar a la altura de la marca (fig 12). Si es ne-
    cesario agregue aceite. Utilice aceite SAE 20W-50 
    (clase SE, SF o SG).
    Es muy importante que el aceite de la 
    transmisión esté limpio. Ningún tipo de 
    impurezas debe penetrar en el sistema 
    ya que pueden dañar la transmisión.
    El depósito tiene un filtro que filtra la partículas 
    más grandes. No es necesario cambiarlo.
    SISTEMA DE SEGURIDAD 
    Esta máquina está equipada con un sistema de se-
    guridad que comprende:
    - un interruptor en la caja de cambios (12,5).
    - un interruptor en el brazo tensor de la trans-
    misión (12,5 HST).
    - un interruptor en la sujeción del asiento 
    - un módulo de seguridad electrónico intercam-
    biable que controla el sistema
    Para arrancar la máquina se requiere:
    - que la palanca de cambios esté en posición
    neutral (12,5)
    - pisar a fondo el pedal de embrague (12,5 HST)
    - que el conductor esté sentado en el asiento
    - que la palanca de activación de la toma de
    fuerza esté en posición inferior (= toma de
    fuerza no acoplada)
    ¡Antes de usar la máquina, controlar 
    siempre el funcionamiento del sistema 
    de seguridad!
    Para controlar proceda como sigue:
    - arranque el motor, siéntese, lleve la palanca 
    						
    							93
    ESPAÑOLES
    de cambios a una velocidad y levante algo el
    cuerpo - el motor debe parar (12,5)
    - arranque el motor, siéntese, levante algo el
    cuerpo - el motor debe parar (12,5 HST)
    - arranque nuevamente el motor, siéntese, 
    enganche la toma de fuerza, levante algo el 
    cuerpo - la toma de fuerza se debe desen-
    ganchar
    - arranque el motor, siéntese en el asiento, pise a
    fondo el pedal, active el freno de aparcamiento,
    baje de la máquina - el motor no se debe parar
    (12,5 HST).
    ¡Si el sistema de seguridad no funciona, 
    no debe utilizar la máquina!. Lleve la 
    máquina a un taller de servicio para un 
    control. 
    ARRANQUE DEL MOTOR
    1. Abrir la llave de paso de gasolina (fig 13). 
    2. Asegurarse de que está montado el cable de la 
    bujía.
    3. Comprobar que la toma de fuerza esté desaco-
    plada.
    4a. 12,5.
    Poner la palanca de cambios en punto neutro.
    4b. 12,5 HST:
    Lleve la palanca tractora a punto muerto.
    5. Arranque en frío - poner el acelerador en posi-
    ción de estárter. Arranque en caliente - poner en 
    acelerador en aceleración máxima (a 1 - 1,5 cm por 
    encima de la posición de estárter).
    6. Pise a fondo el pedal.
    7. Girar la llave de arranque y poner en marcha el 
    motor. 
    8. Cuando arranque el motor, llevar progresiva-
    mente el acelerador a la posición de aceleración 
    máxima (si se ha utilizado el estárter).
    9. En los arranques en frío no sobrecargar la má-
    quina inmediatamente después del arranque, dejar 
    funcionar el motor algunos minutos en ralentí para 
    que se caliente el aceite. 
    PA R A D A
    Desacoplar la toma de fuerza. Aplicar el freno de 
    estacionamiento. Dejar marchar el motor en ralentí 
    durante 1 - 2 minutos. 
    Parar el motor haciendo girar la llave de arranque.Cerrar la llave de paso de gasolina. Esto es particu-
    larmente importante si hay que transportar la má-
    quina, por ejemplo, sobre un remolque.
    Desconectar el cable de la bujía si va a 
    dejarse la máquina desatendida. Lléve-
    se también la llave de encendido.
    El motor puede estar muy caliente in-
    mediatamente después de pararlo. No 
    toque nunca el silenciador, el cilindro o 
    las aletas de refrigeración, pues podría 
    sufrir quemaduras. 
    CONDUCCIÓN
    Antes de iniciar el corte en una pendiente, contro-
    lar que el motor lleva la cantidad suficiente de 
    aceite (hasta la marca “FULL”). 
    Tenga cuidado en los terrenos inclina-
    dos. Al subir o bajar una pendiente 
    nunca deberán hacerse arranques o pa-
    radas bruscas. Nunca corte hierba 
    transversalmente a una pendiente. Para 
    cortarla suba o baje por la misma. 
    Durante el transporte, en cuestas con 
    ángulo superior a los 20°, las ruedas 
    traseras pueden despegarse de la calza-
    da. La unidad de corte evita que la má-
    quina vuelque hacia adelante.
    Las máquinas con accesorios originales 
    montados, no deben conducirse en cues-
    tas con ángulos de más de 10° en ningu-
    na dirección.
    Reduzca la velocidad en las pendientes 
    y en los virajes pronunciados a fin de 
    impedir el vuelco de la máquina o per-
    der el control de la misma.
    No gire el volante completamente con-
    duciendo a máxima velocidad y el acele-
    rador al máximo. La máquina puede 
    volcar.
    Mantener manos y dedos lejos de la ca-
    dena y de la consola del asiento, pues 
    podrían producirse accidentes por apri-
    sionamiento. Nunca conduzca la má-
    quina sin el capó del motor.
    Al usar la máquina debe acelerarse al máximo el 
    motor.  
    						
    							94
    ESPAÑOLES
    MANTENIMIENTO
    No deben efectuarse medidas de mante-
    nimiento:
    -si no se ha parado el motor 
    -sin sacar la llave de encendido 
    -sin sacar el cable de encendido de la 
    bujía
    -sin poner el freno de aparcamiento 
    -sin desacoplar la toma de fuerza 
    LIMPIEZA
    Para reducir el riesgo de incendios:
    - mantener el motor, silenciador, bate-
    ría y depósito de combustible libres de 
    hierba, hojas y aceite. 
    - controlar regularmente que no haya 
    fugas de aceite y/o combustible en la 
    máquina.
    ¡ATENCIÓN!: Si lava la máquina con chorro a 
    presión, no lo dirija directamente contra la trans-
    misión.
    CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR 
    Cambiar el aciete por primera vez después de cin-
    co horas de funcionamiento y después cada 50 ho-
    ras o una vez por temporada. Cambiar el aceite 
    cuando el motor está caliente.
    Poner aceite de buena calidad (clases de servicios 
    SE, SF o SG).
    El aceite del motor puede estar muy ca-
    liente si se vacía inmediatamente des-
    pués de pararlo. Deje, pues, que se 
    enfríe un motor durante algunos minu-
    tos antes de vaciar el aceite.
    1. Inclinar la máquina hacia la izquierda.
    2. Quitar el tapón para el vaciado del aceite F (fig 
    14), que está en el lado izquierdo del motor (má-
    quina vista desde atrás). Recoger el aceite que sale 
    en un recipiente. Evitar ensuciar las correas trape-
    zoidales de aceite. 
    3. Volver a montar el tapón.
    4. Quitar la varilla de aceite y poner aceite nuevo. 
    Cantidad de aceite: 1,4 litros. 
    Tipo de aceite en verano: SAE-30
    (Puede utilizarse también el SAE 10W-30. Sin em-
    bargo, si se utiliza este aceite puede aumentar algo el consumo, por lo que el nivel deberá controlarse 
    más a menudo).
    Tipo de aceite en invierno: SAE 5W-30
    (Puede utilizarse también el SAE 10W-30).
    No poner aditivos en el aceite.
    No poner demasiado aceite, pues resultaría en so-
    brecalentamientos del motor. 
    Controlar el nivel después de cada reposición. El 
    nivel ha de llegar a la marca de “FULL”. 
    ACEITE DE LA TRANSMISIÓN 
    (12,5 HST)
    Normalmente no es necesario cambiar el aceite de 
    la transmisión.
    PURGA (12,5 HST)
    Cuando la máquina es nueva, puede haber burbu-
    jas de aire en el aceite de la transmisión. Entonces 
    parece que el aceite forma espuma.
    Ello hace que la máquina se desplace lentamente y 
    tenga poca fuerza.
    1. Coloque la palanca de desconexión en la posi-
    ción delantera.
    2. Con el motor en marcha y el pedal de embrague 
    libre, lleve la palanca hacia adelante y manténgala 
    en esta posición durante 5 segundos.
    3. Lleve luego la palanca hacia la posición poste-
    rior y manténgala allí durante 5 segundos.
    4. Repita el procedimiento unas 4 a 5 veces.
    LUBRICACIÓN
    La máquina tiene tres engrasadores G en el eje tra-
    sero que han de lubricarse con grasa universal un 
    par de veces por temporada (fig 15 - 16).
    Lubricar con grasa universal un par de veces por 
    temporada todos los cojinetes de plástico (de las 
    ruedas posteriores, de los discos giratorios, de los 
    pedales y de las columnas de volante así como de 
    los rodillos de cable).
    Lubricar con grasa universal un par de veces por 
    temporada la fijación de los brazos tensores del 
    embrague y de la toma de fuerza.
    Engrasar regularmente el cable de la dirección. El 
    engrase regular es importante para la duración del 
    cable.
    Lubricar un par de veces por temporada la cadena  
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Stiga Lawn Mower 8211-3500-02 12,5 12,5 HST Instruction Manual