Stiga Lawn Mower 8211-3500-02 12,5 12,5 HST Instruction Manual
Have a look at the manual Stiga Lawn Mower 8211-3500-02 12,5 12,5 HST Instruction Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

125 CZÈESKY Uchycení ramen pøívodu síly a spojky se ma¾e univerzálním tukem párkrát za sezónu. Ma¾te pravidelnì øídící lanko. Toto je dùle¾ité pro jeho ¾ivotnost. Pohonný øetìz H (obr.21) a ostatní klouby, mechanicky ovlivnìné, je nutno mazat olejem párkrát za sezónu. Pøevodovka (12,5) a diferenciál jsou naplnìny tukem pøi dodávce z továrny. Nejsou-li otvírány (otvírat smí pouze odborník), není normálnì tøeba ¾ádné doplòování tuku. VZDUCHOVÝ FILTR Dùle¾ité! Nemìjte nikdy motor v chodu, ani¾ by byl namontován vzduchový filtr. Vyèistìte pøedfiltr I ka¾dý 3-tí mìsíc nebo ka¾dých 25 hodin provozu, podle toho, co nastane døíve (obr.17). Vyèistìte papírový filtr J jednou roènì nebo po ka¾dých 100 hodinách provozu, podle toho, co nastane døíve (obr.17). POZOR! Èistìte èastìji, pracuje-li stroj na pra¹ném podlo¾í. 1. Odstraòte kryt vzduchového filtru a molitanový filtr (pøedfiltr). 2. Vyperte pøedfiltr v tekutém prostøedku na mytí nádobí a vodì. Vymaèkejte do sucha. Nalijte na filtr trochu oleje a vmaèkejte jej do filtru. 3. Povolte a sejmìte matku , která dr¾í papírový filtr. Vyjmìte filtr a øádnì oèistìte jeho prostor ve stroji, abyste zabránili tomu, ¾e se dostane neèistota do zplynovaèe. 4. Oèistìte papírový filtr následujícím zpùsobem: Klepejte jím opatrnì o rovnou plochu. Je-li filtr silnì zneèi¹tìný, vymìòte jej. 5. Smontujte dohromady v obráceném poøádku. Rozpou¹tìdla na bázi ropy, jako napø. petrolej, se nesmí pou¾ít k èi¹tìní papírového filtru. Tato øedidla filtr znièí. Nepou¾ívejte stlaèený vzduch k èi¹tìní papírového filtru. Papírový filtr se nesmí napustit olejem. VSTUP CHLADÍCÍHO VZDUCHU Motor je chlazený vzduchem. Ucpaný chladící systém po¹kozuje motor. Nejménì jednou roènì nebo za ka¾dých 100 hodin provozu je nutno motor vyèistit. Sejmìte kryt chlazení. Vyèistìte chladící pøíruby válce, ventilátor a rotující møí¾ku (obr.18). Èistìte èastìji, sekáte-li suchou trávu. SVÍÈKA Svíèka, zneèi¹tìná olejem nebo sazemi, nebo se spálenými elektrodami, zpùsobí, ¾e motor tì¾ko startuje. Oèistìte svíèku drátìným kartáèem (ne pískovým fukaèem) a obnovte vzdálenost elektrody na 0,75 mm. Vymìòte svíèku, jsou-li elektrody pøíli¹ spálené. K výmìnì svíèky je tøeba mít k ruce sáèek s pøíslu¹enstvím, kde je klíè na svíèku AC a páka k jeho otáèení AD. Výrobce motoru doporuèuje: Champion J19LM. ZPLYNOVAÈ Zplynovaè je øádnì nastavený z továrny a normálnì není tøeba nastavení upravovat. Je-li nutné zplynovaè pøesto upravit, spojte se se servisní dílnou. ÚPRAVA PØÍKONU SÍLY Jestli¾e klínový øemen k dvojøemenici prokluzuje pøi zapnutém pøíkonu síly, lze jej napnout za¹roubováním matky K na tyèi (obr.19). VÝMÌNA KLÍNOVÝCH ØEMENÙ Pou¾ijte v¾dy originální øemeny. Tyto se ke stroji pøesnì hodí a mají nejdel¹í ¾ivotnost. Pøi výmìnì øemene zvednìte jednu stranu stroje (zplynovaèem nahoru). Postavte bednu nebo nìco podobného pod pøední kolo. Nezapomeòte zablokovat druhé pøední kolo, aby se nemohl stroj dát do pohybu. Otoète zadními koly jako byste zatáèeli. POZOR! Nahýbáte-li stroj o více ne¾ 45°, musíte vyjmout baterii. KLÍNOVÝ ØEMEN MOTOR - DVOJØEMENICE 1. Povolte tømínek øemene L u øemenice na motoru a otoète jej do strany (obr.20). 2. Od¹roubujte a sejmìte øízení øemenice M u dvojøemenice. 3. Od¹roubujte a sejmìte øízení øemenice N na napínací cívce pøívodu síly. 4. Sejmìte klínový øemen. 5. Nasaïte nový klínový øemen a smontujte v¹e dohromady v obráceném poøádku. 6. Tømínek øemenice L u motorové øemenice má být, je-li klínový øemen správnì napjat, ve vzdálenosti 3-5 mm od øemene. KLÍNOVÝ ØEMEN MOTOR - PØEVOD

126 CZÈESKY 1. Povolte tømínek øemene L u motorové øemenice a otoète jej do strany (obr.20). 2. Sejmìte spodní klínový øemen. 3. Od¹roubujte napínací váleèek O na spojovacím rameni. 4. Sejmìte klínový øemen. 5. Nasaïte nový klínový øemen a smontujte v obráceném poøádku. Smontování je lehèí, je-li pedál se¹lápnut. 6. Upravte tyè spojky (viz „Úprava spojky”). 7. Tømínek øemene L u motorové øemenice má být, je-li klínový øemen (spodní) správnì napjat, ve vzdálenosti 3-5 mm od øemene. ÚPRAVA ØETÌZU 12,5: Je-li øetìz pøíli¹ volný, lze jej napnout se¹roubováním matky P na napínacím vrutu. Nenapínajte øetìz pøíli¹ tvrdì (obr.21A). 12,5 HST: Je-li øetìz pøíli¹ volný, lze jej napnout povolením vrutu P. Tlaète kolo øetìzu dolù a tím øetìz napnete. Potom vrut øádnì utáhnìte. Nenapínejte øetìz pøíli¹ tvrdì (obr.21B). ÚPRAVA SPOJKY Tyè spojky se upraví tak, aby byla v pedálu vùle 5- 10 mm. Vùle v pedálu se upraví pomocí matek Q. Za¹roubováním matek do tyèe se vùle v pedálu zvìt¹uje (obr.22). ÚPRAVA ØÍDÍCÍHO LANKA Po nìkolika hodinách provozu je nutno lanko upravit. Napnìte lanko ve¹roubováním matky R (obr.23). DÙLE®ITÉ! Ten konec lanka, který se „¹roubuje”, je nutno bìhem úpravy podr¾et. Zachy»te ten konec utahovacím klíèem nebo podobným zpùsobem. Lanko je nutno upravovat a¾ do zmizení vùle. VÝMÌNA ØÍDÍCÍHO LANKA Lanko je díl, který se opotøebovává a je nutno jej obèas vymìnit. 1. Odmontujte rozbité lanko. 2. Upevnìte ten konec lanka, který je formovaný ke „¹roubování”, pomocí vrutu S. Neutahujte vrut úplnì (obr.23). 3. Vlo¾te lanko do drá¾ky na vodící desce a na lanková koleèka T a U.4. Naviòte lanko ve smìru sluneèního obìhu jednou kolem na vnitøní polovinu vodící cívky (na vnitøní stranì otvoru v cívce). 5. Vtlaète ten zanýtovaný konec do otvoru v cívce. 6. Naviòte lanko je¹tì jednou kolem ve smìru sluneèního obìhu na vnìj¹í polovinu vodící cívky (na vnìj¹í stranì otvoru v cívce). 7. Polo¾te lanko na lanková koleèka V a X. 8. Vlo¾te lanko do drá¾ky na vodící destièce a prostrète „¹roubovací” konec lanka otvorem ve výènìlku, pøivaøeném na té destièce. 9. Namontujte perko na ¹roubovací konec a upevnìte jej pomocí podlo¾ky a matky R. 10. Umístìte dr¾áky lanka dle obrázku a utáhnìte vruty. 11. Utáhnìte vrut S. 12. Napnìte lanko ve¹roubováním matky R. DÙLE®ITÉ! „©roubovací” konec lanka je nutno bìhem úpravy dr¾et. Uchopte jej na tomto konci pomocí utahovacího klíèe nebo podobným zpùsobem. Lanko je nutno upravit a¾ v¹echna vùle zmizí, a je nutno jej namastit. 13. Po nìkolika hodinách provozu je nutno lanko znovu upravit. 14. Nenapínejte lanko pøíli¹ tvrdì. Mù¾e to zpùsobit zbyteèné opotøebování lanka, lankových koleèek atd. ÚPRAVA POLOHY NEUTRÁLU (12,5 HST) Jestli¾e je páka pohonu v poloze neutrálu a stroj se pohybuje („leze”), je nutno udìlat úpravu. 1. Nastartujte motor a nechte jej jít na prázdno. 2. Pedál spojky nesmí být se¹lápnutý. (To vy¾aduje, aby nìkdo sedìl na sedadle, jinak se motor zastaví.) 3. Povolte o nìco vruty Y (obr.24). 4. S pákou pohonu v poloze neutrálu, pøesuòte souèasnì blokovací destièku a páku pohonu opatrnì dopøedu nebo dozadu, a¾ se stroj zcela zastaví. 5. Utáhnìte vruty Y. U zadního vrutu je excentrická distance. Jejím otáèením lze upravit, jak daleko dozadu mù¾ete posunovat páku pohonu, tj. nastavit maximální rychlost pøi couvání. Couvací rychlost lze nastavit v intervalech 6-10 km/hod.

127 CZÈESKY Nenastavujte couvací rychlost tak, aby byla zbyteènì vysoká. Stroj je tím nesnadno kontrolovatelný. ÚPRAVA PÁKY POHONU (12,5 HST) Lehkost (odpor) v páce pohonu lze upravit za¹roubováním nebo vy¹roubováním matky Z (obr.25). Pøejete-li si dosáhnout automatického udr¾ování rychlosti za¹roubujte matku. Páka v tom pøípadì zùstane v nastavené poloze. Toto v¹ak vy¾aduje vìt¹í sílu pøi pøesunování páky. Pøi vy¹roubování matky se páka stává snadnìji posunovatelnou. Toto mù¾e v¹ak zpùsobit, ¾e je nutno páku bìhem jízdy celou dobu dr¾et. Nastavte lehkost (odpor) tak, aby vyhovoval vám a va¹emu zpùsobu øízení a typu trávy. ÚPRAVA BRZDY (12,5) Stroj je vybaven destièkovou brzdou na pøevodovce. Není-li po se¹lápnutí brzdového pedálu úèinek brzdy dostateèný, postupujte následovnì: Ve¹roubujte upravovací matku A (obr.26). DÙLE®ITÉ! Brzda nesmí pøiléhat, je-li pedál zcela pu¹tìný. Po úpravì dohlédnìte na to, aby byla spojka v¾dy aktivována døív ne¾ brzda.

6B.Uppmätt ljudeffektnivå Mitattu äänitehotaso Målt lydeffektniveau Målt lydeffektnivå Gemessener geräuschpegel Measured sound power level Niveau de puissance acoustique mesuré Gemeten geluidsniveau Livello di potenza sonora misurato Nivel de potencia de sonido medido Nível de potência sonora medido Nieprzekraczalny poziom hałasu Замеренный уровень шума Naměřená úroveň hluku Mért hangteljesítményszint Izmerjena raven zvočne jakosti 6A.Garanterad ljudeffektnivå Taattu äänitehotaso Garanteret lydeffektniveau Garantert lydeffektnivå Garantierter Geräuschpegel Guaranteed sound power level Niveau de puissance acoustique garanti Gegarandeerd geluidsniveau Livello di potenza sonora garantito Nivel de potencia de sonido garantizado Nível de ruído garantido Nieprzekraczalny poziom hałasu Гарантированный предельный уровень шума Zaručená úroveň hluku Garantált hangteljesítményszint Zajamčena raven zvočne jakosti 1-2. 97 dB(A) 3-4. 98 dB(A) EG-försäkran om överensstämmelse EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-forsikring om overensstemmelse EG-KonformitätsbescheinigungEC conformity declaration Déclaration de conformité CE EU-gelijkvormigheidsverklaring Dichiarazione di conformità CE Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE Deklaracja zgodności EC Декларация EC о соответствии Deklarace shody s EU EK megfelelőségi nyilatkozatIzjava ES o skladnosti 1.Kategori Luokka Kategori Kategori Kategorie Category Catégorie Categorie Categoria Categoría Categoria Kategoria Категория Kategorie Kategória Kategorija 5.Vibration Tärinä Vibration Vibrasjon Vibration Vibration Vibration Vibratie Vibrazioni VibraciónVibraçãoWibracje Вибрация Vibrace Vibráció Tresljaji Gräsklippare med bensinmotor Bensiinimoottorikäyttöinen ruohonleikkuri Plæneklipper med benzinmotor Gressklipper med bensinmotor Rasenmäher mit Benzinmotor Lawnmowers with petrol engines Tondeuses à moteur à explosion Grasmaaiers met benzinemotor Tosaerba con motori a benzina Cortacéspedes con motor de gasolina Máquinas de cortar relva com motores a gasolina Kosiarki do trawy z silnikiem benzynowym Газонокосилки с бензиновым двигателем Sekačky trávy s benzinovým motorem Benzinmotoros fűnyíró Kosilnice z bencinskimi motorji V401 1. 13-2861 + 13-2916 2. 13-2861 + 13-2910 3. 13-2862 + 13-2916 4. 13-2862 + 13-2910 < 0.5 m/s 2 < 2.5 m/s2 (ISO 5349) 2.Typ Tyyppi Ty p e Ty p e Ty p Ty p eTy p e Ty p e Tipo Tipo Tipo Ty pТип Ty p Típus Tip3.Art.nr. Tuotenumero Art.nr. Art.nr. Art.-Nr. Item no N° darticle Itemnr.Articolo n. Nº de referencia Item nº Pozycja nr Поз. Císlo položkyTételszám Izdelek, št. 4.Tillverkare Valmistaja Producent Produsent Hersteller ManufacturerFabricant Fabrikant Produttore Fabricante Fabricante ProducentИзготовитель Výrobce Gyártó Proizvajalec GGP Sweden AB P.O. Box 1006 SE-573 28 Tranås Sweden8.Fabrikat Va l m i s t e Fabrikat Fabrikat Fabrikat Make Marque Fabricage Marca Marca Marca MarkaТорговая марка Značka Gyártmány Znamka GGP Sweden AB 9.Klippbredd Leikkuuleveys Klippebredde Klippebredde Schnittbreite Cutting width Largeur de coupe Snijwijdte Larghezza di taglioAncho de corte Largura de corte Szerokość koszenia Рабочий захват Šířka sekání Vágási szélesség Širina košnje 1,3: 85 cm 2,4: 102 cm 10.Serienr Valmistenumero Serienr. Serienr. Seriennummer Serial number Numéro de série Serienummer Numero di serie Número de serie Número de série Numer seryjny Заводской номер Číslo série Sorozatszám Serijska številka Se dekal på chassit Katso tarra rungossa Se mærkat på chassis Se etikett på chassiset Siehe Schild am Chassis See label on chassis Voir la plaque sur le châssis Zie label op chassis Vedi etichetta sul telaio Véase la etiqueta en el chasis Ver etiqueta no chassis Patrz etykieta na podwoziu См. табличку на шасси Viz štítek na podvozku Lásd az alvázon lévő adattáblát! Glej nalepko na šasiji (LWA)1-2. 99 dB(A) 3-4.100 dB(A)11.Motor / Moottori / Motor / Motor / Motor / Engine / Moteur / Motor / Motore / Motor / Motor / Silnik / Двигатель / Motor / Motor / Motor Fabrikat Va l m i s t e Fabrikat Fabrikat Fabrikat MakeMarque Fabricage Marca Marca Marca Marka Марка Značka Gyártmány ZnamkaBriggs & Stratton 286707 Modell Malli Model Modell Modell ModelModèle Model Modello Modelo Modelo ModelМодель Model Modell Model 12.Rotationshastighet Pyörimisnopeus Rotationshastighed Rotasjonshastighet Umdrehungsgeschwindigkeit Rotation speed Vitesse de rotation Rotatiesnelheid Velocità di rotazione Régimen Velocidade de rotação Predkośc obrotów Частота вращения Rychlost otáčení Rotációs sebesség Hitrost vrtenja 3200 rpm 7.Anmält organ Ilmoitettu laitos Bemyndiget organ Underrettet organ Anmeldeorganisation Notified body Organisme notifié Keuringsinstantie Organismo notificato Organismo notificado Organismo notificado Urzad zatwierdzajacy Уп о л н о м оч е н н а я организация Oprávnený orgán Az értesítés címzettje Obveščeni organ ITS Testing & Certification Ltd Notified Body repre- sentative 0359

EG-försäkran om överensstämmelse EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-forsikring om overensstemmelse EG-Konformitätsbescheinigung EC conformity declaration Déclaration de conformité CE EU-gelijkvormigheidsverklaring Dichiarazione di conformità Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CEDeklaracja zgodności EC Декларация EC о соответствии Deklarace shody s EU EK megfelelőségi nyilatkozatIzjava ES o skladnosti Denna produkt är i överensstämmelse med - direktiv 89/336/EEG om elektromagnetisk kompatibilitet - maskindirektiv 98/37/EEG med särskilda hänvisningar till direktivets bilaga 1 om väsentliga hälso- och säkerhetskrav i samband med tillverkning - ljuddirektiv 2000/14/EG Tämä tuote täyttää seuraavien direktiivien vaatimukset - sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi 89/336/ETY - konedirektiivi 98/37/ETY viitaten erityisesti direktiivin liitteeseen 1, joka käsittelee olennaisia terveys- ja turvallisuusvaatimuksia valmistuksen yhteydessä - meludirektiivi 2000/14/EG Dette produkt er i overensstemmelse med - direktiv 89/336/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet - direktiv 98/37/EØF om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om maskiner med særlig henvisning til direktivets bilag 1 om væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav i forbindelse med konstruktion og fremstilling - direktiv 2000/14/EF om støjemission Dette produktet er i overensstemmelse med - direktiv 89/336/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet - maskindirektiv 98/37/EØF med særskilte henvisninger til direktivets bilag 1 om vesentlige helse- og sikkerhetskrav i forbindelse med produksjon - lyddirektiv 2000/14/EF Dieses Produkt ist in Übereinstimmung mit - Direktive 89/336/EEG zur elektromagnetischen Kompatibilität - Maschinendirektive 98/37/EEG mit besonderem Hinweis auf Anlage 1 der Direktive über wichtige Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen im Zusammenhang mit der Herstellung - Schallschutzdirektive 2000/14/EG This product conforms to - Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC - Machinery Directive 98/37/EEC with special reference to appendix 1 of the directive regarding essential health and safety requirements in conjunction with manufacturing - Noise Emission Directive 2000/14/EC Ce produit est conforme à - La Directive compatibilité électromagnétique 89/336/EEC - La Directive machines 98/37/EEC, avec une référence particulière à lannexe 1 de la directive concernant les exigences essentielles en matière de santé et de sécurité dans le cadre de la fabrication - La Directive émissions de bruit 2000/14/EC Dit product voldoet aan - Richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEC - Richtlijn voor machines 98/37/EEC met speciale verwijzing naar aanhangsel 1van de richtlijn voor essentiële gezondheids-en veiligheidsvereisten i.v.m. fabricage - Richtlijn voor geluidsproductie 2000/14/EC Questo prodotto è conforme alla - Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 89/336/EEC - Direttiva Macchine 98/37/EEC con particolare riferimento allappendice 1 della direttiva riguardante i requisiti essenziali in materia di salute e sicurezza relativi alla fabbricazione - Direttiva sulle emissioni sonore 2000/14/EC Este producto respeta las siguientes normas: - Directiva 89/336/CEE sobre compatibilidad electromagnética - Directiva 98/37/CEE sobre máquinas, especialmente su anexo 1 sobre los requisitos esenciales de seguridad y de salud relativos a la fabricación de las máquinas - Directiva 2000/14/CE relativa a las emisiones sonoras Este produto está em conformidade com - Directiva sobre Compatibilidade Electromagnética 89/336/CEE - Directiva relativa às Máquinas 98/37/CEE com referência especial ao apêndice 1 da directiva referente aos requisitos essenciais de saúde e segurança em conjunto com os de fabrico. - Directiva sobre Emissão de Ruído 2000/14/CE Ten produkt odpowiada nastepujacym normom: - Kompatybilnośc elektromagnetyczna - dyrektywa 89/336/EEC - Maszyny - dyrektywa 98/37/EEC, a szczególnie dodatkiem 1 dyrektywy, dotyczacym podstawowych wymogów w zakresie zdrowia i bezpieczenstwa w zwiazku z produkcja - Emisja halasu - dyrektywa 2000/14/ECЧастота вращения -Данное изделие соответствует -Директиве 89/336/EEC о электромагнитной совместимости -Директиве 98/37/EEC о механическом оборудовании и Приложению 1 к нему, устанавливающему основные требования к охране здоровья и технике безопасности на производстве -Директиве 2000/14/EC об уровнях шума Tento výrobek vyhovuje - Smernici o elektromagnetické kompatibilite 89/336/EEC - Smernici o strojních zarízeních 98/37/EEC se speciálním odkazem na prílohu 1 uvedené smernice týkající se duležitých požadavku na ochranu zdraví a bezpecnost v souvislosti s výrobou - Smernici o emisích hluku 2000/14/EC Ez a termék megfelel - az elektromágneses kompatibilitásról szóló 89/336/EGK irányelvnek, - a gépekről szóló 98/37/EGK irányelvnek, különös tekintettel az irányelvnek a gyártással összefüggő, az alapvető egészségi és biztonsági követelményekre vonatkozó 1. függelékére, és - a zajkibocsátásról szóló 2000/14/EK irányelvnek. Ta izdelek je v skladu z - Direktivo 89/336/EGS o elektromagnetni zdru_ljivosti - Direktivo 98/37/EGS o strojih, s posebnim sklicevanjem na njen Dodatek 1 v zvezi z osnovnimi zdravstvenimi in varnostnimi zahtevami, skupaj s proizvodnjo - Direktivo 2000/14/ES o emisijah hrupa Utfärdat i Tranås Annettu Tranåsissa Udfærdiget i Tranås Utstedt i Tranås Ausgefertigt in Tranås, SchwedenIssued in Tranås Fait à Tranås Gepubliceerd in Tranås Rilasciata a Tranås Emitido en Tranås Publicado em TranåsWydano w Tranås Выдано в Tranås Vydáno v Tranåsu Kibocsátva Tranåsban Izdano v Tranås2002-11-06Certifieringsansvarig Sertifioinnista vastaava Certificeringsansvarlig Sertifiseringsansvarlig Für die Zertifizierung verantwortlich Certification Manager Directeur de Certification Certification Manager Direttore Certificazione Responsable de certificaciónDirector de Certificação Kierownik ds. legalizacji Начальник службы сертификации Vedoucí pro certifikaci a tanúsításért felelős igazgató Poslovodja za izdajo certifikatovMats Antonsson