Stiga Lawn Mower 8211-3500-02 12,5 12,5 HST Instruction Manual
Have a look at the manual Stiga Lawn Mower 8211-3500-02 12,5 12,5 HST Instruction Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

55 ENGLISHGB change it. 5. Assemble in the reverse order. Petroleum-based solvents such as kerosene must not be used for cleaning the paper filter as these can destroy the filter. Do not use compressed air for cleaning the paper filter. The paper filter must not be oiled. COOLING AIR INTAKE The engine is air-cooled. A blocked cooling sys- tem can damage the engine. The engine should be cleaned at least once a year or every 100 hours run- ning. Remove the fan casing. Clean the cooling fins on the cylinder, the fan and the rotating protective grille (fig 18). Glean more frequently if mowing dry grass. SPARKING PLUG An oily and sooty sparking plug with burnt elec- trodes makes the engine difficult to start. Clean the plug with a wire brush (do not sand- blast) and reset the spark gap to 0.75 mm. Replace the sparking plug if the electrodes are bad- ly burnt. For replacing a sparking plug, a sparking plug sleeve AC and torsion pin AD are provided in the plastic bag containing accessories. The engine manufacturer recommends: Champion J19LM. CARBURETTOR The carburettor is positioned at the factory and ad- justment should not be necessary. If the carburettor after all has to be adjusted, con- tact a service station. ADJUSTING POWER TAKE - OFF If the v-belt on the double belt pulley slips when the power take-off is engaged it can be tensioned by screwing in the nut K on the power take-off rod (fig 19). CHANGING DRIVE BELTS Always use genuine belts. They fit exactly and last longest. When changing a v-belt, lift up one side of the ma- chine (with carburettor upwards) and place a crate or similar under the front wheel. Do not forget to block the other front wheel so that the machine cannot roll. Turn the rear wheels to the slewed po- sition. N.B. If the machine has to be tilted more than 45° the battery must be removed. DRIVE BELT ENGINE - DOUBLE BELT PULLEY 1. Loosen the belt yoke L on the engine belt pulley and turn it aside (fig 20). 2. Loosen and remove the belt guide M on the dou- ble belt pulley. 3. Loosen and remove the belt guide N on the pow- er take-off tensioning roller. 4. Remove the v-belt. 5. Place on the new v-belt and assemble in the re- verse order. 6. The belt yoke L on the engine belt pulley should be 3 - 5 mm from the v-belt when the belt is ten- sioned. DRIVE BELT ENGINE - TRANSMISSION 1. Loosen the belt yoke L on the engine belt pulley and turn it aside (fig 20). 2. Lift off the lower v-belt. 3. Loosen the tensioning roller O on the clutch arm. 4. Remove the v-belt. 5. Place on the new v-belt and assemble it in the re- verse order. Fitting is facilitated if the pedal is pressed down. 6. Adjust the clutch rod (se “Adjusting clutch”). 7. The belt yoke L on the engine belt pulley should be 3 - 5 mm from the v-belt (lower) when the belt is tensioned. ADJUSTING CHAIN 12,5: If the chain is too slack it can be tensioned by screwing down the nut P on the turnbuckle. Do not tension the chain too hard (fig 21A). 12,5 HST: If the chain is too slack, it can be tensioned by un- doing the bolt P. Push the chainwheel downwards to tension the chain. The bolt should then be tight- ened again securely. Do not over-tension the chain (fig 21B).

56 ENGLISHGB ADJUSTING CLUTCH The clutch rod should be adjusted so that the free travel on the pedal is 5 - 10 mm. The pedal clearance is adjusted with the nuts Q. The free travel on the pedal is increased when the nuts on the clutch rod are screwed in (fig 22). ADJUSTING STEERING CABLE After a few hours running the steering cable should be adjusted Tension the steering cable by screwing in nut R (fig 23). IMPORTANT! The “end screw” of the steering cable must be held firmly while adjusting. Hold with an adjustable spanner or similar in the flats on the “end screw”. Adjust the steering cable until all slack is taken up. CHANGING STEERING CABLE The steering cable is a wearing part that must be changed if necessary. 1. Remove the old steering cable. 2. Attach the “end nut” of the steering cable to screw S. Do not tighten the screw fully (fig 23). 3. Place the steering cable in the groove on the steering disc and on jockey rollers T and U. 4. Wind the steering cable 1 turns clockwise on the inner half of the steering pulley (inside hole in the steering pulley). 5. Press the riveted pawl into the hole in the steer- ing pulley. 6. Wind the steering cable a further 1 turns clock- wise on the outer half of the steering pulley (out- side hole in the steering pulley). 7. Place the steering cable on jockey rollers V, and X. 8. Place the steering cable in the groove on the steering disc and insert the “end screw” of the ca- ble through the hole in the welded lip on the steer- ing disc. 9. Fit the spring on the “end screw” and attach it with the washer and nut R. 10. Place the cable retainers as shown in the figure and tighten the screws. 11. Tighten screw S. 12. Tension the steering cable by screwing in nut R. IMPORTANT! The “end screw” of the steering cable must be held firmly while adjusting. Hold with an adjustable spanner or similar in the flats on the “end screw”. Adjust the steering cable until all slack is taken up. Grease the steering cable. 13. Adjust the cable again after a few hours run- ning. 14. Do not tension the steering cable too hard as this can cause unnecessary wear on the cable, jock- ey rollers etc. ADJUSTING THE NEUTRAL POSI- TION (12,5 HST) If the machine moves (creeps) when the drive lever is in the marked neutral position, adjustment is re- quired. 1. Start the engine and allow it to idle. 2. The freewheel clutch pedal must not be de- pressed. (Someone must sit on the seat otherwise the engine will stop). 3. Undo bolts Y slightly (fig 24). 4. With the drive lever in the neutral position, si- multaneously move the locating plate and drive le- ver forward or backward carefully until the machine stands completely still. 5. Tighten bolts Y. On the rear bolt is an eccentric spacer. By turning this spacer it is possible to set how far the drive le- ver can be moved backward, i.e. set the maximum reverse speed. Reverse speed can be adjusted in the range 6 -10 kph. Do not adjust the reverse speed so that it is unnecessarily high. The machine will be difficult to control. ADJUSTING THE DRIVE LEVER (12,5 HST) Drive lever inertia is adjusted by loosening or tightening lock-nut Z (fig 25). If the cruise control function is required, the nut should be tightened. The drive lever will remain as currently set but more effort will be required to move the lever. If the nut is loosened, the lever will be easier to move. This can, however, mean that it is necessary to hold the lever continuously.

57 ENGLISHGB Adjust the inertia so that it suits your personal driv- ing style and type of lawn. ADJUSTING BRAKE (12,5) The machine is provided with a disc brake on the gearbox. If insufficient braking action is obtained when the pedal is pressed down, proceed as follows: Screw in adjusting nut A (fig 26). IMPORTANT! The brake must not make contact when the pedal is fully released. After adjustment, make sure the clutch is always activated before the brake.

58 FRANÇAISFR GENERALITES Ce symbole signifie ATTENTION. In- dique un risque de blessure individuelle ou de dommage matériel, faute de sui- vre les instructions données. SYMBOLES Les symboles suivants placés sur la machine indi- quent que la plus grande attention et la plus grande prudence sont requises lors de l’utilisation de la machine. Les symboles: Attention! Avant d’utiliser la machine, lisez attenti- vement le mode d’emploi et le manuel de sécurité. Attention! Danger de projection d’objets. Veillez à ce que personne ne se trouve à proximité de la machine. Attention! Toujours porter un protège-ouïe. Attention! Cette machine n’est pas prévue pour une conduite sur réseau routier. MONTAGE Pour éviter les dommages physiques et matériels, ne pas démarrer le moteur avant davoir effectué lensemble des points sous MONTAGE. SAC DACCESSOIRES Un sac plastique est livré avec la machine, ce sac contient:Pos Ant. Description Dimension AC 1 Douille de bougie dallumage AD 1 Goupille de torsion de la bougie AF 2 Adaptateurs siège AG 2 Volants de verrouillage AH 4 Vis 5/16 x 16 AI 2 Boulons 8 x 20 AJ 2 Plateaux 8.4 x 22 x 1.5 AK 1 Goupille de ser. 6 x 36 AL 1 Cale 16 x 38 x 0.5 AM 1 Cale 16 x 38 x 1.0 AN 1 Bouton de réglage (12,5 HST) AP 1 Disp.de remorquage SIEGE Visser les deux adaptateurs de siège AF sur le des- sous du siège à laide des vis AH. Ne pas oublier de dabord placer les deux boulons AI dans les trous carrés au milieu (fig 1, 3). En fonction du siège utilisé, tourner les adaptateurs de sorte que la distance entre les boulons soit tou- jurs de 207 mm (fig 2, 4). Monter le siège sur la machine à laide des plateaux AJ et des volants de verrouillage AG. BOUTON DE REGLAGE (12,5 HST) Fixez le bouton de réglage AN sur le levier de commande (fig 5). VO LAN T Pour compenser un éventuel jeu axial, monter les cales AL et/ou les cales AM entre les parties supé- rieure et inférieure du tube de direction (fig 6). Avant le montage de la goupille de serrage, vérifier le nombre de rondelles nécessaire. Le volant doit être monté de telle sorte que le bou- ton de volant soit en position ”10 heures” (fig 5). Monter le volant sur la colonne de direction à laide de la goupille de serrage AK (fig 6). DISPOSITIF DE REMORQUAGE #1: Monter le dispositif de remorquage AP sous le silencieux. Utiliser la vis qui retient le silencieux (fig 27). #2: Visser la plaque K au moyen des vis L et écrous M (fig. 27) dans les deux trous situés sous le pare-chocs. Serrer fermement les vis.

59 FRANÇAISFR CAPOT MOTEUR Desserrer la vis qui attache la partie avant du capot au chassis. Enlever ensuite les trois brides en caoutchouc D et E (fig 7). Ôter le capot en soulevant vers le haut et vers lar- rière. Avant lutilisation - installer la fenêtre noire du moteur sur le capot. La machine ne doit pas être utilisée sans que le capot du moteur ne soit installé. Risques de brûlures et décrasement. BATTERIE La batterie est du type à soupape avec une tension nominale de 12 V. Elle ne nécessite aucun entre- tien. Inutile de vérifier ou compléter les niveaux d’électrolyte. À la livraison, la batterie se trouve dans la boîte des accessoires. Charger complètement la batterie avant la première utilisation. La batte- rie doit être chargée au maximum lors- qu’on l’entrepose. La batterie risque de s’endommager si elle est conservée pen- dant plus de 10 jours sans être rechar- gée. Lorsque la machine reste entreposée pour de lon- gues périodes (plus d’un mois), il convient de char- ger la batterie, de la débrancher et de la conserver en sécurité dans un endroit frais. Elle doit être complètement rechargée avant d’être réinstallée sur la machine. La batterie peut être chargée suivant deux procé- dés: 1. Par un chargeur de batterie (méthode recom- mandée). Le chargeur utilisé doit fournit une tension constante. L’utilisation d’un chargeur de type standard (pour batteries à acide) risque d’endommager la batterie. 2. Vous pouvez également laisser le moteur char- ger la batterie. Dans ce cas il est très important de laisser tourner le moteur sans interruption pendant au moins 45 minutes, surtout lors de la première utilisation ou après un long entreposa- ge de la machine.Ne pas provoquer de court-circuit aux bornes de la batterie. Cela provoquerait des étincelles susceptibles de mettre le feu. Éviter également tout contact entre les bijoux en métal et les bornes de la batterie. Si l’extérieur, le couvercle ou les bornes de la batterie sont endommagées ou qu’il y a des interférences au niveau des barrettes de connexion, remplacer im- médiatement la batterie. Nettoyer les traces d’oxydation qui peuvent appa- raître sur les bornes. Nettoyer les bornes au moyen d’une brosse en métal, puis les graisser. Mettre la batterie en place sous le carter du moteur (fig. 8) et connecter les cosses. Remarque : Pour éviter d’endommager le moteur et la batterie, le câble positif (+) doit toujours être branché sur la batterie en premier lieu. Ne pas faire tourner le moteur lorsque la batte- rie est déconnectée. PRESSION DES PNEUMATIQUES Vérifiez la pression de gonflage des pneumatiques. Pression correcte: Avant: 0,4 bar (6 psi) Arrière: 1,2 bar (17 psi) ACCESSOIRES Pour le montage du dispositif de coupe/daccessoi- res, voir les instructions de montage fournies avec les accessoires respectifs. REGLAGE Voir figures 9 - 10. 1. DISPOSITIF DE LEVAGE DES OUTILS Levier servant à soulever les outils montés à lavant en vue de transports. 2. FREIN DE SERVICE/EMBRAYAGE (12,5) Pédale combinant les fonctions de freinage et dembrayage. Trois positions:

60 FRANÇAISFR 1. Pédale relevée - entraîne- ment avant enclenché. Si une vitesse est en prise, la machine avancera. Frein de service non activé. 2. Pédale à moitié enfoncée - entraînement au point mort, il est possible de passer une vites- se. Frein de service non activé. 3. Pédale entièrement enfoncée - entraînement au point mort. Frein de service totalement ac- tivé. 3. PEDALE D’EMBRAYAGE (12,5 HST) Pédale permettant de débrayer. Deux positions: 1. Pédale relevée - marche avant engagée. La machine avance si le levier de comman- de est déplacé. Le frein de sta- tionnement ne peut pas être utilisé. 2. La pédale est entièrement en- foncée - marche avant dé- brayée. Le frein de stationnement peut être utilisé. Cette pédale n’est pas un frein. Ne pas l’utiliser pendant la conduite, mais uni- quement pour le stationnement et le dé- marrage. Frein - voir point 9 ”LEVIER DE COMMANDE” ci-dessous. 4. FREIN DE STATIONNEMENT Levier permettant de serrer le frein de stationne- ment mécanique. Enfoncer la pédale entièrement. Déplacer le frein de stationnement vers la droite, puis lâcher la pédale. Pour desserrer le frein de stationnement, appuyer légèrement sur la pédale d’embrayage. Le levier de frein à ressort se déplace automatiquement sur le côté. 5. PRISE DE FORCE (ENTREE) Levier servant à lactivation de la prise de force en vue de lentraînement daccessoires montés à lavant. Deux positions:1. Levier en position inférieure - prise de force désactivée. 2. Levier en position supérieure - prise de force activée. Le levier se bloque dans cet- te position à condition quune personne de plus de 30 kg sinstalle sur le siège. 6. PRISE DE FORCE (SORTIE) Levier à ressort pour la désactivation de la prise de force. Enfoncer le bouton pour désactiver la pri- se de force. 7. SUSPENSION DU SIEGE Commutateur de réglage de la suspension du siège. Se règle en fonction du poids de lutilisateur. 1. Sens anti-horaire - la suspen- sion devient plus douce. 2. Sens horaire - la suspension devient plus dure. Une suspension trop serrée peut avoir pour consé- quence quil nest plus possible de verrouiller le le- vier dactivation de la prise de force (5) dans sa position supérieure. Ne jamais trop serrer les vis de la suspension du siège pour éviter d’entraver la mobilité. 8. LEVIER DE COMMANDE DES VI- TESSES (12,5) Levier servant à enclencher lune des cinq posi- tions de marche avant de la boîte à vitesses (1-2-3- 4-5), le point mort (N), ou la marche arrière (R). Lors de passage du point mort en marche av-ant ou arrière, lever le levier de vitesses. Lors de lenclenchement dune vitesse, la pédale doit être enfoncée. NOTE! Veiller à ce que la machine soit immobili- sée avant dalterner entre la marche avant et la mar- che arrière. Si une vitesse ne sencl-enche pas directement, relâcher, puis enfoncer de nouveau la pédale. Repasser la vitesse. Ne jamais enclencher une vitesse de force. 9. LEVIER DE COMMANDE/FREIN (12,5 HST) Levier actionné manuellement permettant le régla- ge en continu de la transmission. Ce levier a trois fonctions:

61 FRANÇAISFR 1. Conduite Règle le sens de marche et la vitesse de la machine. Déplacer le levier vers l’avant (F) - la machine avance. Plus le levier est déplacé vers l’avant, plus la machine avance vite. Levier au point mort (N) - la machine est à l’arrêt (si ce n’est pas le cas, voir ”RE- GLAGE DU POINT MORT” ci-dessous). Déplacer le levier d’abord vers l’extérieur, puis vers l’arrière (R) à partir du point mort - la machine recule. 2. Régulateur de vitesse L’inertie du levier permet de le lâcher dans n’im- porte quelle position. Le levier ne change pas de position et la machine conserve la vitesse réglée (l’inertie peut être réglée, voir ”REGLAGE DU LEVIER DE COMMANDE” ci-dessous). 3. Frein Pour freiner lorsque la machine avance, déplacer le levier doucement vers l’arrière jusqu’au point mort. Pour freiner lorsque la machine recule, déplacer le levier doucement vers l’avant jusqu’au point mort. Ne pas utiliser la pédale pour freiner pendant la conduite. La pédale permet de débrayer et supprime entièrement la capacité de freinage. 10. LEVIER DE DEBRAYAGE (12,5 HST) Levier permettant d’abandonner le réglage en con- tinu de la transmission. Permet de déplacer la ma- chine manuellement sans l’aide du moteur. Ne pas remorquer la machine derrière un véhicule. 1. Levier vers l’arrière: vitesse embrayée pour utilisation nor- male. 2. Levier vers l’avant: vitesse débrayée. La machine peut être déplacée manuellement. Lorsque le levier de débrayage est en position avant, le levier de commande ne permet plus de freiner. La machine n’a plus de frein. En tenir compte pour descendre manuellement la machine d’une remorque ou d’une rampe par exemple. 11. COMMANDE DACCELERA- TEUR/ STARTER Commande servant au réglage du régime moteur et au démarrage du moteur à froid. 1. Marche au ralenti. 2. Pleins gaz - toujours faire marcher la machine aux pleins gaz lors de son utilisa- tion. La position des pleins gaz est à 1 - 1,5 cm du bas de la rainure. 3. Starter - pour le démarrage du moteur à froid. La position de starter est tout en bas de la rainure. 12. CLE DE DEMARRAGE Dispositif dallumage servant au démarrage et à larrêt du moteur. Trois positions: 1. Position darrêt - le moteur est court-cir- cuité. Il est possible de retirer la clé. 2. Position de conduite (aucun symbole). 3. Position de démarrage - le démarreur électrique sactive lorsque la clé est ame- née dans la position de démarrage. Après démarrage du moteur, ramener la clé à la position de conduite. UTILISATION DE LEQUIPEMENT DOMAINE DUTILISATION La machine doit être utilisée uniquement pour les travaux suivants avec les accessoires dorigine: 1. Tonte de lherbe Avec équipement de coupe 85M ou 102M. 2. Balayage Avec brosse. Pare-poussière recommandé. 3. Déblayage de la neige Avec pelle à neige. Chaînes à neige et masses de roue recommandées. 4. Ramassage de lherbe et des feuilles STOP START

62 FRANÇAISFR Avec collecteur remorqué 30 ou 42. 5. Transport de lherbe et des feuilles Avec remorque de transport. Léquipement de remorquage supporte une force verticale de 100 N max. Force de poussée maximale de laccessoire remor- qué: 500 N. AVANT DEMARRAGE Avant le démarrage, lire attentivement ce mode demploi ainsi que les CON- SIGNES DE SECURITE fournies sé- parément. REMPLIR LE RESERVOIR DESSENCE Toujours utiliser de lessence pure sans plomb. Lemploi de mélanges essence/ huile pour moteurs deux temps est pros- crit. ATTENTION! Noubliez pas que lessence est une denrée périssable: ne pas en acheter plus quil n`est nécessaire pour une période 30 jours. Lessence est très inflammable. Conser- ver lessence dans un récipient spéciale- ment conçu à cet effet. Ne faire le plein quà lextérieur, et ne pas fumer en même temps. Remplir de carburant avant de mettre le moteur en marche. Ne jamais enlever le bouchon du réservoir ou procéder au remplissa- ge alors que le moteur tourne ou est en- core chaud. VERIFIER LE NIVEAU DHUILE DU MOTEUR A la livraison, le carter est rempli dhuile SAE 30. Vérifiez que le niveau dhuile est correct avant chaque utilisation. La machine doit se trouver sur une surface plane. Dévisser la jauge dhuile et lessuyer. Len- foncer à fond et la visser. Puis la dévisser et la ressortir. Lire le niveau dhui- le et effectuer le cas échéant un apport jusquau re- père “FULL” (fig 11). CONTROLER LE NIVEAU D’HUILE DE LA TRANSMISSION (12,5 HST) La machine est livrée avec de l’huile SAE 20W-50 dans la transmission. Contrôler avant chaque utilisation que le ni- veau d’huile est correct. La machine doit être droite. Relever le niveau d’huile sur le réservoir. L’huile doit arriver au niveau du repère (fig 12). Si néces- saire, ajouter de l’huile. Utiliser de l’huile SAE 20W-50 (classe d’entretien SE, SF ou SG). La propreté est très importante lors de la manipulation de l’huile destinée à la transmission. Aucune impureté ne doit pénétrer dans le système. Les impuretés peuvent tota- lement détériorer la transmission. Le réservoir comprend un filtre à huile qui débar- rasse l’huile des particules les plus grosses. Il n’est pas nécessaire de remplacer le filtre. SYSTÈME DE SÉCURITÉ Cette machine est équipée dun système de sécurité comprenant les éléments suivants: - un disjoncteur sur la boîte de vitesse (12,5) - un disjoncteur au niveau du levier de tension de la transmission (12,5 HST). - un disjoncteur dans la fixation du siège - un module de sécurité électronique et changeable qui commande le système Pour démarrer la machine, procéder de la façon suivante: - mettre le levier de commande des vitesses au point mort (12,5) - pédale d’embrayage entièrement enfoncée (12,5 HST) - le conducteur sinstalle sur le siège - mettre le levier dactivation de la prise deforce sur la position arrière (= prise de force dé- brayée) Le fonctionnement du système de sécu- rité devra être contrôlé avant chaque utilisation! Le contrôle du système de sécurité seffectue de la façon suivante: - mettre le moteur en marche, s’asseoir sur le siège et passer une vitesse, soulever légèrement le corps de sur le siège - le moteur doit s’arrêter (12,5).

63 FRANÇAISFR - mettre le moteur en marche, sasseoir sur le siège, soulever légèrement le corps de sur le siège - le moteur doit sarrêter (12,5 HST). - mettre de nouveau le moteur en marche, sasseoir sur le siège et embrayer la prise de force, soulever légèrement le corps de sur le siège - la prise de force doit débrayée. - mettre le moteur en marche, s’asseoir sur le siège, appuyer sur la pédale, serrer le frein de stationnement, descendre de la machine - le moteur ne doit pas s’arrêter (12,5 HST). Ne pas utiliser la machine si le système de sécurité ne fonctionne pas! Amener la machine dans un atelier de répara- tion pour un contrôle. DEMARRAGE DU MOTEUR 1. Ouvrir le robinet dessence (fig 13). 2. Vérifier que le câble dallumage est en place. 3. Vérifier que la prise de force est désactivée. 4a. 12,5: Ramener le levier de vitesses au point mort. 4b. 12,5 HST: Amener le levier de commande au point mort. 5. Démarrage à froid - ramener la commande dac- célérateur à la position de starter. Démarrage à chaud - ramener la commande daccélérateur à la position pleins gaz (1 - 1,5 cm au-dessus de la po- sition de starter), 6. Enfoncer la pédale entièrement. 7. Tourner la clé et démarrer le moteur. 8. Après démarrage du moteur, progressivement ramener la pédale de commande à la position pleins gaz si le starter a servi au démarrage. 9. Lors du démarrage à froid, ne faites pas tra- vailler la machine en charge immédiatement, faites tourner le moteur pendant quelques minutes. Lhuile a ainsi le temps de se réchauffer. ARRET Débrayer la prise de force. Serrer le frein de sta- tionnement. Faire tourner le moteur au ralenti pen- dant 1 à 2 minutes. Arrêter le moteur en tournant la clé de contact. Fermez le robinet de carburant. Cela est surtout important lors du transport de la machine, sur une remorque par exemple.Si la machine doit être laissé sans sur- veillance, enlever de la bougie le câble dallumage. Retirer même la clé de con- tact. Le moteur peut être très chaud aussitôt après larrêt. Ne pas toucher le silen- cieux, le cylindre ou le radiateur. Il y a risque de brûlures. CONDUITE Lors de tonte de pelouses inclinées, bien vérifier que le moteur contient la quantité dhuile prescrite (le niveau doit se trouver au repère “FULL”). Faire très attention dans les pentes. Pas de départs ou darrêts brusques en montant ou en descendant une pente. Ne jamais tondre perpendiculairement à la pente, mais toujours dans le sens de la pente (descente ou montée). En cas de descente dune pente supé- rieure à 20°, les roues arrièrie peuvent se soulever du sol. Léquipement de coupe empêche cependant la machine de basculer. La machine avec accessoire dorigine, peut être conduite sur une pente de 10° max., quelle que soit la direction. Réduire la vitesse dans les pentes ou dans les tournants raides pour empê- cher la machine de verser et pour en garder le contrôle. Ne pas donner des coups de volant à la vitesse maximale et à pleins gaz. La ma- chine risque de culbuter. Garder les mains et les doigts à lécart de la chaîne et du support de siège: il y a risque de se pincer. Ne jamais condui- te sans capot. Lors de lutilisation - toujours conduire pleins gaz. ENTRETIEN Nentreprendre aucun travail dentre- tien à moins davoir: -arrêté le moteur -retiré la clé de démarrage -déconnecté le câble de la bougie -activé le frein de stationnement -désactivé la prise de force

64 FRANÇAISFR NETTOYAGE Pour réduire le risque d’incendie: - débarrasser le moteur, le silencieux, la batterie et le réservoir d’essence de l’herbe, des feuilles et de l’huile. - contrôler régulièrement que la machi- ne ne présente aucune fuite d’huile et/ ou de carburant. Important! En cas de nettoyage sous pression, ne pas diriger le jet directement sur la transmission. VIDANGE DHUILE MOTEUR Effectuer la première vidange dhuile après 5 heu- res de service, puis toutes les 50 heures de service ou une fois par saison. Faire la vidange dhuile lorsque le moteur est chaud. Utilisez une huile de bonne qualité (classe SE, SF ou SG). Lhuile moteur peut être très chaude si on lévacue aussitôt après larrêt. On laissera le moteur refroidir quelques minutes avant de vider lhuile du mo- teur. 1. Incliner la machine vers la gauche. 2. Dévisser et enlever le bouchon de vidange dhui- le F (fig 14) situé sur le côté gauche du moteur (la machine étant vue darrière). Faire couler lhuile dans un récipient en évitant den répandre sur les courroies trapézoidales. 3. Revisser le bouchon dhuile. 4. Enlever la jauge et faire le plein dhuile neuve. Quantité dhuile: 1,4 Litre Type dhuile deté: SAE-30 (SAE 10W-30 peut également être utilisé. La con- sommation dhuile peut cependant augmenter quelque peu si 10W-30 est utilisé. Il est de ce fait recommandé de contrôler le niveau plus souvent si ce type dhuile est utilisé). Type dhuile dhiver: SAE 5W-30 (SAE 10W-30 peut aussi être utilisé). Nadjoindre aucun additif à lhuile. Ne pas trop remplir car lexcès dhuile peut causer un échauffement du moteur. Contrôler le niveau dhuile après chaque remplis- sage. Il doit atteindre le repère “FULL”. VIDANGE DE L’HUILE DE LA TRANSMISSION (12,5 HST) Il n’est normalement pas nécessaire de changer l’huile de la transmission. VENTILATION (12,5 HST) Lorsque la machine est neuve, il arrive que l’huile de la transmission présente des bulles d’air. L’huile semble contenir de la ”mousse”. Il en résulte généralement que la machine roule lentement et se montre peu puissante. 1. Régler le levier de débrayage en position avant. 2. Avec le moteur en marche et la pédale d’em- brayage relevée, amener le levier de commande en position avant et le maintenir dans cette position pendant 5 secondes. 3. Amener le levier de commande en position ar- rière et le maintenir dans cette position pendant 5 secondes. 4. Répéter l’opération 4 - 5 fois. GRAISSAGE Lessieu arrière de la machine comporte trois rac- cord de graissage G qui doivent être lubrifiés avec de la graisse universelle toutes les 25 heures de ser- vice (fig 15 - 16). La totalité des paliers en plastique (paliers des roues arrière, du plateau de direction. des pédales et de la colonne de direction ainsi que galets de câ- bles) doivent être lubrifiés avec de la graisse uni- verselle à peu près deux fois par saison. La fixation de la prise de force et des bras de serra- ge dembrayage doit être lubrifiée avec de la grais- se universelle une ou deux fois par saison. Graisser le câble de direction régulièrement. Très important pour la durabilité du câble. Lubrifier également avec de lhuile une ou deux fois par saison la chaîne dentraînement H et les autres articulations actionnées mécaniquement (fig 21). La boîte de vitesses (12,5) et le différentiel sont remplis dhuile en usine. Sils ne sont pas ouverts (opération à ne confier quà un spécialiste), il nest normalement pas nécessaire deffectuer dapport de graisse.