Home > Stiga > Lawn Mower > Stiga Lawn Mower 8211-3500-02 12,5 12,5 HST Instruction Manual

Stiga Lawn Mower 8211-3500-02 12,5 12,5 HST Instruction Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Stiga Lawn Mower 8211-3500-02 12,5 12,5 HST Instruction Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							65
    FRANÇAISFR
    FILTRE A AIR
    Important! Ne jamais mettre le moteur en marche 
    si le filtre à air na pas été installé.
    Nettoyez la préfiltre I tous les trois mois ou toutes 
    les 25 heures de service, selon ce qui se produit en 
    premier (fig 17).
    Nettoyez le filtre de papier J tous les ans ou toutes 
    les 100 heures de service, selon ce qui se produit en 
    premier (fig 17).
    Le filtre doit être nettoyé plus souvent si la machi-
    ne travaille en terrain poussiéreux.
    1. Déposer le couvercle de protection et le filtre de 
    mousse plastique du filtre à air. 
    2. Nettoyer le préfiltre dans du liquide lavevaissel-
    le et de leau. Lessorer. Verser un peu dhuile sur 
    le filtre et la faire pénétrer en pressant.
    3. Desserrer et enlever lécrou qui maintiennent le 
    filtre en papier. Enlever ce dernier et nettoyer soi-
    gneusement le carter de filtre à air afin dempêcher 
    toute pénétration de poussière dans le carburateur.
    4. Nettoyer le filtre en papier de la manière suivan-
    te: Le frapper légèrement contre une surface plane. 
    Sil est très encrassé, le remplacer. 
    5. Remonter les différentes pièces dans lordre in-
    verse de leur démontage.
    Ne pas utiliser de solvants à base de pétrole, com-
    me le kérosène, pour le nettoyage du filtre en pa-
    pier qui est en effet détérioré par ce type de 
    produit.
    Ne pas utiliser dair comprimé pour le nettoyage du 
    filtre en papier et ne pas huiler non plus ce dernier. 
    PRISE DAIR DE REFROIDISSE-
    MENT
    Le moteur est refroidi à lair et est endommagé par 
    tout colmatage du circuit de refroidissement. Par 
    conséquent, nettoyer le moteur au moins une fois 
    par an ou tous les 100 heures de service.
    Enlever le carter de ventilateur. Nettoyer les ailet-
    tes de refroidissement du cylindre, le ventialteur et 
    la grille de protection rotative (fig 18). Nettoyer 
    plus souvent en cas de tonte dherbe sèche. 
    BOUGIE
    Toute bougie graisseuse et encrassée aux électro-
    des brûlées rend difficile le démarrage du moteur.Nettoyer la bougie avec une brosse métallique (pas 
    de sablage) et régler à nouveau lécartement de ses 
    électrodes à 0.75 mm. 
    Remplacer la bougie dallumage si les électrod-es 
    sont brûlées. En vue des remplacements de bougie, 
    le sac daccessoires contient une douille AC et une 
    goupille de torsion AD. 
    Le fabricant du moteur recommande: Champion 
    J19LM. 
    CARBURATEUR
    Le carburateur est réglé en usine et na normale-
    ment pas besoin dêtre réglé.
    Si le carburateur doit malgré tout être réglé, con-
    tactez une station-service agrée.
    REGLAGE DE LA PRISE DE FORCE
    Si la courroie trapézoidale de la double poulie pa-
    tine lorsque la prise de force est embrayée, il est 
    possible de la tendre en vissant lécrou K situé sur 
    la barre de la prise de force (fig 19). 
    REMPLACEMENT DES COURROIES 
    DENTRAINEMENT
    Ne monter que des courroies dorigine car elles 
    sadaptent exactement à la machine et présentent la 
    plus grande longévité.
    Pour le remplacement dune courroie, soulever lun 
    des côtés de la machine (la carburateur doit se trou-
    ver orienté vers le haut). Disposer une caisse ou 
    autre objet similaire sous la roue avant. Ne pas 
    omettre de bloquer lautre roue avant de manière à 
    empêcher la machine de rouler. Tourner les roues 
    arrière jusquen position de braquage.
    IMPORTANT! Si la machine doit être inclinée de 
    plus de 45°, il est nécessaire denlever la batterie.
    COURROIE DENTRAINEMENT MOTEUR 
    - POULIE DOUBLE
    1. Libérer la bride de courroie L située près de la 
    poulie moteur et la tourner sur le côté (fig 20). 
    2. Dévisser et enlever le guide de courroie M près 
    de la poulie double. 
    3. Dévisser et enlever également le guide de cour-
    roie N du galet tendeur de la prise de force. 
    4. Enlever la courroie trapézoidale.
    5. Monter la courroie neuve et répéter les opéra-
    tions susmentionnées en sens inverse. 
    						
    							66
    FRANÇAISFR
    6. Lorsque la courroie trapézoidale est tendue, la 
    bride de courroie L située près de la poulie moteur 
    doit se trouver à environ 3 - 5 mm de la courroie 
    trapézoidale. 
    COURROIE DENTRAINEMENT MOTEUR 
    - TRANSMISSION
    1. Libérer la bride de courroie L située près de la 
    poulie moteur et la tourner sur le côté (fig 20).
    2. Enlever la courroie trapézoidale inférieure.
    3. Dévisser le galet tendeur O du bras dembraya-
    ge.
    4. Retirer la courroie trapézoidale.
    5. Monter la courroie neuve et répéter les opéra-
    tions susmentionnées en sens inverse. Lenfonce-
    ment de la pédale facilite le montage.
    6. Régler la barre dembrayage voir à “Réglage de 
    lembrayage”.
    7. Lorsque la courroie trapézoidale inférieure est 
    tendue, la bride de courroie L située près de la pou-
    lie moteur doit se trouver à environ 3 - 5 mm de la 
    courroie trapézoidale. 
    REGLAGE DE LA CHAINE
    12,5:
    Lorsquelle est trop lache, la chaîne peut être reten-
    due en vissant lécrou P vers le bas sur la vis de ser-
    rage. Ne pas la tendre à lexcès (fig 21A).
    12,5 HST:
    Si la chaîne est trop lâche, il est possible de la ten-
    dre en desserrant la vis P. Appuyer sur le pignon de 
    chaîne vers le bas pour tendre la chaîne. Resserrer 
    ensuite la vis correctement. Ne pas tendre la chaîne 
    excessivement (fig 21B).
    REGLAGE DE LEMBRAYAGE
    Régler la barre dembrayage de manière à obtenir 
    un jeu à la pédale de 5 à 10 mm.
    Le jeu à la pédale se règle avec les écrous Q. Il aug-
    mente lorsquon visse ces derniers sur la barre 
    dembrayage (fig 22). 
    REGLAGE DU CABLE DE DIREC-
    TION
    Régler le câble de direction après quelques heures 
    de service
    Tendre le câble de direction en vissant lécrou R 
    (fig 23). IMPORTANT! Lextrémité filetée du câ-ble doit être tenue pendant le réglage. Utiliser pour 
    cela une clé à molette ou autre outil similaire que 
    lon placera à lendroit prévu à cet effet sur lextré-
    mité filetée.
    Régler le câble de direction jusquà élimination to-
    tale du jeu. 
    REMPLACEMENT DU CABLE DE 
    DIRECTION
    Le câble de direction est une pièce qui suse et qui 
    doit être remplacé en cas de besoin.
    1. Démonter le câble de direction défecteux.
    2. Fixer lextrémite taraudée du câble de direction 
    avec la vis S. Ne pas serrer celle-ci à fond (fig 23).
    3. Placer le câble dans la gorge du plateau de direc-
    tion et sur les galets de câble T et U. 
    4. Enrouler le câble dun tour et demi dans le sens 
    horaire sur la moitié intérieure du galet de direc-
    tion (intérieurement par rapport au trou de galet).
    5. Enfoncer lélément riveté dans le trou du galet de 
    direction.
    6. Enrouler à nouveau le câble dun tour et demi 
    sans le sens horaire sur la moitié extérieure du ga-
    let de direction (extérieurement par rapport au trou 
    du galet).
    7. Placer le câble de direction sur les galets V et X.
    8. Placer le câble dans la gorge du plateau de direc-
    tion et passer son extrémité filetée dans le trou du 
    talon soudé de ce plateau.
    9. Monter le ressort sur lextrémité filetée et le fixer 
    avec la rondelle et lécrou R.
    10. Placer les supports de câble conformément à la 
    figure et serrer les vis.
    11. Serrer la vis S.
    12. Tendre le câble de direction en vissant lécrou 
    R. IMPORTANT! Lextrémité filetée du câble doit 
    être tenue pendant le réglage. utiliser pour cela une 
    clé à molette ou autre outil similaire que lon pla-
    cera à lendroit prévu à cet effet sur lextrémité fi-
    letée. Régler le câble de direction jusquà 
    élimination totale du jeu et lubrifier.
    13. Après quelques heures de service, régler le câ-
    ble à nouveau.
    14. Ne pas tendre le câble à lexcès, cela pouvant 
    provoquer une usure inutile du câble lui-même, de 
    ses galets, etc.  
    						
    							67
    FRANÇAISFR
    REGLAGE DU POINT MORT 
    (12,5 HST)
    Si la machine avance alors que le levier de com-
    mande se trouve au point mort, un réglage est né-
    cessaire.
    1. Démarrer le moteur et le laisser tourner à vide.
    2. La pédale d’embrayage ne doit pas être enfoncée 
    (une personne doit s’asseoir sur le siège sinon le 
    moteur s’arrête).
    3. Desserrer les vis Y un peu (fig 24).
    4. Avec le levier de commande au point mort, dé-
    placer simultanément la plaque de blocage et le le-
    vier de commande doucement vers l’avant ou 
    l’arrière jusqu’à l’arrêt complet de la machine.
    5. Serrer les vis Y.
    Au niveau de la vis arrière se trouve une bague 
    d’écartement à excentrique. En tournant cette ba-
    gue, il est possible de régler la distance de déplace-
    ment arrière du levier de commande, c’est-à-dire 
    de régler la vitesse maximale de marche arrière.
    La vitesse de marche arrière peut être réglée dans 
    l’intervalle 6 - 10 km/h.
    Eviter d’augmenter inutilement la vi-
    tesse de marche arrière. La machine se-
    rait alors difficile à contrôler.
    REGLAGE DU LEVIER DE COMMAN-
    DE (12,5 HST)
    Pour régler l’inertie du levier de commande, visser 
    ou dévisser le contre-écrou Z (fig 25).
    Pour obtenir la fonction de régulateur de vitesse, 
    serrer le contre-écrou. Le levier de commande res-
    te alors sur la position préréglée. Ce réglage impli-
    que cependant une puissance plus importante pour 
    déplacer le levier de commande.
    Si l’écrou est desserré, le levier est plus facile à dé-
    placer. Ce réglage peut cependant entraîner la né-
    cessité de garder la main sur le levier 
    continuellement.
    L’inertie doit être réglée en fonction de la conduite 
    de l’utilisateur et du type de pelouse.
    REGLAGE DU FREIN (12,5)
    La machine est équipée dun frein à disque au ni-
    veau de la boîte de vitesses.
    Si à lenfoncement de la pédale, le freinage man-que defficacité, procéder comme suit:
    Visser lécrou de réglage A (fig 26).
    IMPORTANT! Le frein ne doit pas être en prise 
    lorsque sa pédale est en position relevée. 
    Après le réglage, assurez-vous que lembrayage 
    sactive toujours avant le freinage. 
    						
    							68
    NEDERLANDSNL
    ALGEMEEN
    Dit symbool betekent WAARSCHU-
    WING. Als u de instructies niet nauwkeu-
    rig volgt, kunt u verwondingen oplopen 
    of kan dit tot materiële schade leiden.
    SYMBOLEN
    De volgende symbolen staan op de machine om u 
    eraan te herinnern dat voorzichtigheid en oplet-
    tendheid bij gebruik vereist zijn.
    De symbolen betekenen:
    Waarschuwing!
    Lees vóór gebruik van de machine eerst 
    het instructieboek en de veiligheidsvoor-
    schriften.
    Waarschuwing!
    Pas op voor het uitwerpen van voorwer-
    pen. Houd omstanders op afstand.
    Waarschuwing!
    Draag altijd gehoorbeschermers.
    Waarschuwing!
    Deze machine is niet bedoeld voor rijden 
    op de openbare weg.
    MONTAGE
    Om persoonlijke verwondingen en be-
    schadigingen van eigendom te voorko-
    men, mag u niet proberen de motor te 
    starten voor u alle maatregelen onder AS-
    SEMBLAGE heeft uitgevoerd.
    ACCESSOIRESZAK
    Bij de machine wordt een plastic zak geleverd die het 
    volgende bevat:Pos. Aan Benaming Dimensie
    AC 1 Bougiebus 
    AD 1  Draaipen voor bougiebus
    AF 2  Aanpasstuk voor zitje
    AG 2 Vergrendelknop 
    AH 4 Schroef 5/16 x 16
    AI 2 Wagenbout 8 x 20
    AJ 2 Platte ring  8.4 x 22 x 1.5
    AK 1 Spanpen 6 x 36
    AL 1 Pasring  16 x 38 x 0.5
    AM 1 Pasring 16 x 38 x 1.0
    AN 1 Afstelknop (12,5 HST)
    AP 1 Trekmechanisme 
    ZITJE 
    Schroef de beide aanpasstukken voor het zitje AF op 
    de onderkant van het zitje vast met behulp van de 
    schroeven AH. Vergeet niet om eerst de wagenbouten 
    AI in de vierkante centrumgaten te plaatsen (afb 1, 3). 
    Afhankelijk van het gebruikte zittype, moeten de aan-
    passtukken zo gedraaid worden dat de afstand tussen 
    de wagenbouten altijd 207 mm bedraagt (afb 2, 4).
    Schroef het zitje vast op de machine met behulp van 
    de platte ringen AJ en de vergrendelknoppen AG. 
    AFSTELKNOP (12,5 HST)
    Druk de afstelknop AN vast op de aandrijfhendel 
    (afb 5).
    STUUR
    Om een eventuele axiale speling te compenseren, 
    moeten de pasringen AL en/of AM gebruikt worden 
    tussen de bovenste en onderste stuurstang (afb 6).
    Controleer voor u de spanpen monteert hoeveel rin-
    gen u nodig heeft.
    Het stuurwiel moet zo worden gemonteerd dat de 
    wielknop in de stand 10 uur komt (zie afb 5).
    Monteer het stuur op de stuurstang met behulp van 
    spanpen AK (afb 6).
    TREKMECHANISME 
    #1: Monteer trekmechanisme AP onder de geluid-
    demper. Gebruik de aanwezige schroef waarmee 
    de geluiddemper vastzit (afb 27).
    #2: Schroef steunplaat K in de twee gaten aan de 
    onderzijde van de bumper vast met schroeven L en 
    moeren M (afb. 27). Draai de schroeven stevig 
    vast. 
    						
    							69
    NEDERLANDSNL
    MOTORKAP
    Mak de schroef los waarmee het voorste gedeelte van 
    de motorkap aan het chassis bevestigd is.
    Haak daarna de drie rubberen lussen D en E los 
    (afb 7).
    Verwijder de motorkap schuin omhoog/naar achte-
    ren.
    Voor gebruik - monteer de zwarte motorplaat op de 
    motorkap. 
    De machine mag uitsluitend worden ge-
    bruikt wanneer de motorkap is gemon-
    teerd. Er bestaat anders risico op letsel 
    door brand of beklemming.
    ACCU
    De accu wordt gereguleerd door kleppen en geeft 
    een uitgangsspanning van 12 V. De accu is onder-
    houdsvrij.  U hoeft het electrolytniveau niet te con-
    troleren of te verhogen.
    U vindt de accu bij aflevering in de doos met ac-
    cessoires.
    De accu moet volledig zijn opgeladen 
    voordat u deze voor de eerste keer gaat 
    gebruiken. De accu moet altijd volledig 
    opgeladen worden bewaard. Als de 
    accu langer dan 10 dagen onopgeladen 
    wordt bewaard, kan deze beschadigd 
    raken. 
    Als de machine voor langere tijd (meer dan 1 
    maand) niet wordt gebruikt, moet de accu worden 
    opgeladen, worden verwijderd en dan worden be-
    waard op een koele, droge en veilige plaats. Laad 
    de accu helemaal op voordat u hem terug plaatst.
    De accu kan op 2 manieren worden opgeladen:
    1. Met een acculader (aanbevolen). De oplader 
    moet een constante spanning hebben. De accu 
    kan beschadigd raken als er een standaard op-
    lader (voor zure accus) wordt gebruikt. 
    2. U kunt de accu ook via de motor opladen. In dit 
    geval is het heel belangrijk dat wanneer u de 
    machine voor de eerste keer start en wanneer hij 
    lange tijd niet gebruikt werd, de motor ten min-
    ste 45 minuten ononderbroken loopt.Zorg dat de accu geen kortsluiting 
    maakt. Dan kunnen er vonken en brand 
    ontstaan. Zorg dat metalen sieraden 
    niet in contact kunnen komen met de 
    contactpunten van de accu.
    Als er schade is ontstaan aan de behui-
    zing, het deksel of de contactpunten van 
    de accu of als er interferentie optreedt 
    bij de strip die over de kleppen ligt, 
    moet de accu vervangen worden.
    Indien de accupolen geoxideerd zijn, moeten deze 
    schoongemaakt worden. Reinig de accupolen met 
    een staalborstel en smeer ze in met vet.
    Plaats de accu in de geschikte plaats onder de mo-
    torkap (afb. 8) en sluit de kabels van de accu aan. 
    Opmerking! Om schade aan de motor en de accu te 
    voorkomen, moet altijd eerst de positieve kabel (+) 
    op de accu worden aangesloten.
    Start de motor niet als de accu niet is aangeslo-
    ten.
    BANDENDRUK
    Controleer de luchtdruk in de banden. De juiste 
    luchtdruk: 
    Vooraan: 0,4 bar (6 psi)
    Achteraan: 1,2 bar (17 psi)
    ACCESSOIRES
    Voor montage van het maai-aggregaat/accessoi-
    res, zie afzonderlijke montage-instructies die bij 
    het accessoire in kwestie worden meegeleverd. 
    HENDELS
    Zie afb. 9 - 10.
    1. GEREEDSCHAPSLIFT
    Hendel om frontgemonteerde accessoires omhoog 
    in de transportstand te brengen.
    2. BEDRIJFSREM/KOPPELING (12,5)
    Pedaal dat de bedrijfsrem en de koppeling combi-
    neert. Drie posities: 
    						
    							70
    NEDERLANDSNL
    1. Pedaal omhoog - voor-
    aandrijving ingeschakeld. De 
    machine beweegt wanneer er 
    een versnelling ingeschakeld 
    is. De bedrijfsrem is niet geac-
    tiveerd.
    2. Pedaal voor de helft inge-
    drukt - vooraandrijving ont-
    koppeld, er kan geschakeld 
    worden. De bedrijfsrem is niet 
    geactiveerd.
    3. Pedaal volledig ingedrukt - 
    vooraandrijving ontkoppeld. 
    Bedrijfsrem volledig geacti-
    veerd. 
    3. KOPPELINGSPEDAAL (12,5 HST)
    Voetpedaal dat de transmissie ontkoppelt. Twee 
    standen:
    1. Het pedaal omhoog - aandrij-
    ving gekoppeld. De machine 
    beweegt als de aandrijfhendel 
    wordt verplaatst. De parkeer-
    rem kan niet worden geacti-
    veerd.
    2. Het pedaal geheel ingedrukt 
    - aandrijving ontkoppeld. De 
    parkeerrem kan worden geacti-
    veerd.
    Het pedaal is geen bedrijfsrem. Ge-
    bruik het pedaal niet onder het rijden, 
    maar alleen bij parkeren en starten.
    Bedrijfsrem - zie punt 9 AANDRIJFHENDEL 
    hieronder.
    4. PARKEERREM
    Hendel om de mechanische parkeerrem te active-
    ren.
    Trap het koppelingspedaal tot op de bo-
    dem. Breng de parkeerrem naar rechts en 
    laat daarna het pedaal los.
    De parkeerrem wordt ontkoppeld door licht op het 
    koppelingspedaal te drukken. De geveerde rem-
    hendel gaat dan automatisch zijwaarts.
    5. KRACHTAFNEMER (IN)
    Hendel voor inschakelen van de krachtafnemer 
    voor aandrijving van frontgemonteerde accessoi-
    res. Twee posities:1. Hendel in de onderste positie - krachtaf-
    nemer uitgeschakeld.
    2. Hendel in de bovenste positie - kracht-
    afnemer ingeschakeld. De hendel wordt in 
    deze positie vergrendeld als een persoon 
    die meer dan 30 kg weegt, op het zitje gaat 
    zitten. 
    6. KRACHTAFNEMER (UIT)
    Hendel met veerbelasting om de krachtafnemer uit 
    te schakelen.
    Druk de knop in om de krachtafnemer uit 
    te schakelen. 
    7. VERING VAN HET ZITJE
    Draaiknop voor traploos instellen van de vering 
    van het zitje. Wordt aangepast aan het gewicht van 
    de chauffeur. 
    1. Naar links draaien - de ve-
    ring wordt zachter.
    2. Naar rechts draaien - de ve-
    ring wordt harder. 
    Een te hard aangehaalde vering kan ertoe leiden 
    dat de hendel voor het inschakelen van de kracht-
    afnemer (5) niet in de bovenste positie vergrendeld 
    kan worden.
    Opm. De boutverbindingen in de zittingvering 
    mogen nooit zo strak worden aangehaald, dat 
    de beweegbaarheid van de werking verloren 
    gaat.
    8. VERSNELLINGSPOOK (12,5)
    Pook om één van de vijf versnellingen vooruit (1-
    2-3-4-5), neutraal (N) of achteruit (R) te kiezen. 
    Bij het schakelen vanuit de neutrale stand naar 
    vooruit alt. achteruit moet de versnellingshefboom 
    opgelicht worden.
    Het pedaal moet ingedrukt zijn tijdens het schake-
    len.
    N.B.! Zorg ervoor dat de machine volledig stilstaat 
    voor u van de achteruit in zijn vooruit schakelt of 
    omgekeerd. Als u niet meteen in een bepaalde ver-
    snelling kunt schakelen, laat het pedaal dan om-
    hoog komen en druk het opnieuw in. Probeer 
    opnieuw in de gewenste versnelling te schakelen. 
    Forceer nooit bij het schakelen!  
    						
    							71
    NEDERLANDSNL
    9. AANDRIJFHENDEL/BEDRIJFS-
    REM (12,5 HST)
    Een met de hand bediende hendel die werkt op de 
    traploze transmissie. De hendel heeft drie functies:
    1. Aandrijving.
    Regelt de rijrichting en de snelheid van de 
    machine. Breng de hendel naar voren (F) - 
    de machine beweegt in voorwaartse rich-
    ting. Hoe verder de hendel naar voren 
    wordt bewogen, hoe sneller de machine 
    rijdt.
    Met de hendel in de aangegeven neutrale 
    stand (N) - de machine staat stil. (Zo niet, 
    zie AFSTELLEN VAN DE NEUTRALE 
    STAND hieronder).
    Breng de hendel eerst zijwaarts vanuit de 
    neutrale stand en vervolgens naar achteren 
    (R) - de machine rijdt achteruit.
    2. Snelheid vasthouden.
    De inertie van de hendel zorgt ervoor dat hij in elke 
    willekeurige stand kan worden losgelaten. De hen-
    del beweegt niet en de machine behoudt zijn inge-
    stelde snelheid.(De inertie kan worden afgesteld, 
    zie AFSTELLEN VAN DE AANDRIJFHEN-
    DEL hieronder).
    3. Bedrijfsrem.
    Om te remmen wanneer de machine zich voor-
    waarts beweegt - breng de hendel voorzichtig ach-
    teruit terug in de neutrale stand.
    Om te remmen wanneer de machine achteruitrijdt 
    - breng de hendel voorzichtig voorwaarts in de 
    neutrale stand.
    Gebruik niet het voetpedaal om tijdens 
    het rijden te remmen. Het voetpedaal 
    ontkoppelt de transmissie waardoor het 
    remvermogen geheel verloren gaat.
    10. ONTKOPPELINGSHENDEL 
    (12,5 HST)
    Hendel om de traploze transmissie te ontkoppelen. 
    Geeft de mogelijkheid de machine met de hand te 
    verplaatsen zonder het gebruik van de motor. De 
    machine mag niet achter een voertuig worden 
    gesleept.1. Hendel naar achteren - trans-
    missie gekoppeld voor normaal 
    gebruik.
    2. Hendel naar voren - trans-
    missie ontkoppeld. De machine 
    kan met de hand worden ver-
    plaatst.
    Wanneer de ontkoppelingshendel in de 
    voorste stand staat, is er geen remfunc-
    tie meer in de aandrijfhendel. De ma-
    chine heeft dan geen rem.
    Denk daaraan wanneer de machine handmatig van 
    bijv. een aanhanger of een helling wordt gerold.
    11. GAS-/CHOKEHENDEL
    Hendel om het toerental van de motor in te stellen 
    en om de motor te choken bij koudestart. 
    1. Stationair draaien.
    2. Volgas - als men de machine gebruikt, 
    moet men altijd vol gas geven. De volgas-
    positie bevindt zich 1 - 1.5 cm van de on-
    derkant van de groef.
    3. Choke - voor het starten van een koude 
    motor. De chokepositie bevindt zich on-
    deraan in de groef. 
    12. STARTSLEUTEL 
    Contactslot dat gebruikt wordt om de motor te star-
    ten en uit te schakelen. Drie posities:
    1. Stoppositie - de motor is kortgesloten. 
    De sleutel kan verwijderd worden.
    2. Rijpositie (zonder symbool)
    3. Startpositie - de elektrische startmotor 
    wordt geactiveerd wanneer de sleutel in de 
    startpositie met veerbelasting wordt ge-
    draaid. Laat de sleutel terug naar de rij-
    stand gaan wanneer de motor gestart is. 
    GEBRUIK VAN DE MACHINE
    TOEPASSINGSGEBIEDEN
    De machine mag uitsluitend worden gebruikt bij 
    de volgende werkzaamheden met de aangegeven 
    originele accessoires:
    STOP
    START 
    						
    							72
    NEDERLANDSNL
    1. Grasmaaien
    Met maaiaggregaat 85M of 102M.
    2. Vegen
    Met veegmachine. Stofbeschermer aanbevolen.
    3. Sneeuwruimen
    Met sneeuwschuif. Sneeuwkettingen en 
    wielgewichten aanbevolen.
    4. Gras en bladeren vegen
    Met een getrokken grasvangbak 30 of 42.
    5. Gras- en bladtransport
    Met transportkar.
    Het trekmechanisme mag worden belast met een 
    verticale kracht van maximaal 100 N.
    De duwkracht van getrokken accessoires mag, in 
    het trekmechanisme, niet groter zijn dan 500 N.
    VOOR HET STARTEN
    Voor u de machine in gebruik neemt, 
    moet u deze gebruiksaanwijzing en de 
    meegeleverde VEILIGHEIDSVOOR-
    SCHRIFTEN grondig doornemen. 
    TANKVULLING
    Gebruik normaal benzine, indien voorra-
    dig loodvrij. Gebruik nooit tweetakt.
    N.B.! Vergeet niet dat benzine slecht kan worden, 
    koop nooit meer benzine dan u binnen de 30 dagen 
    gebruikt.
    Benzine is erg brandbaar. Bewaar de 
    benzine in een speciaal daarvoor be-
    stemde tank o.d. 
    Vul alleen benzine bij in open lucht en 
    rook niet tijdens het bijvullen. Verwij-
    der nooit de vuldop of vul nooit benzine 
    bij wanneer de motor draait of nog 
    warm is. 
    OLIEPEIL VAN DE MOTOR CON-
    TROLEREN
    Het carter is bij aflevering altijd met olie SAE 30 
    gevuld.
    Controleer voor elk gebruik of het oliepeil cor-
    rect is. De machine moet op een vlak oppervlak 
    staan.Maak de oliepeilstok los en droog hem af. 
    Weer geheel neersteken en vastschroeven.
    Daarna losschroeven en optrekken. Het oliepeil af-
    lezen. Olie bijvullen tot de “FULL” streep, als het 
    oliepeil daar onder ligt (afb 11).
    OLIEPEIL VAN DE TRANSMISSIE 
    CONTROLEREN (12,5 HST)
    De transmissie is bij levering gevuld met olie SAE 
    20W-50.
    Controleer steeds voor het gebruik of het olie-
    peil nog klopt. De machine moet vlak staan.
    Lees het oliepeil op de houder af. Het peil dient 
    even hoog te liggen als de markering (afb 12). 
    Eventueel bijvullen. Gebruik olie SAE 20W-50 
    (serviceklasse SE, SF of SG).
    Properheid is erg belangrijk bij de han-
    tering van olie voor de transmissie. Er 
    mogen geen vuildeeltjes in het systeem 
    terechtkomen. Vuil kan de transmissie 
    vernielen.
    De houder bevat een oliefilter die de olie zuivert 
    van grovere deeltjes. Het filter hoeft niet te worden 
    vervangen.
    VEILIGHEIDSSYSTEEM 
    Deze machine is uitgerust met een veiligheidssys-
    teem dat bestaat uit: 
    - een stroomonderbreker op de drijfwerkkast
    (12,5).
    - een stroomonderbreker bij de spanarm voor de
    transmissie (12,5 HST).
    - een stroomonderbreker in de stoelbevestiging
    - een vervangbare, elektronische veiligheids-
    module die het systeem stuurt
    Om de machine te starten moet:
    - de versnellingspook in de vrijloop staan 
    (12,5)
    - dat het koppelingspedaal geheel is ingetrapt
    (12,5 HST)
    - de bestuurder op de stoel zitten 
    - de inschakelhendel van de krachtafnemer
    zich in de onderste stand bevinden (= de
    krachtafnemer is uitgeschakeld)
    Voor ieder gebruik moet de werking 
    van het veiligheidssysteem worden ge-
    controleerd!
    Controleer dit op de volgende wijze:
    - start de motor, ga op de stoel zitten, zet de 
    						
    							73
    NEDERLANDSNL
    versnellingspook in de eerste versnelling, til
    uw lichaam even op van de stoel - de motor
    moet stoppen (12,5)
    - start de motor, ga op de stoel zitten, til uw
    lichaam even op van de stoel - de motor moet
    stoppen (12,5 HST)
    - start de motor opnieuw, ga op de stoel zitten,
    schakel de krachtafnemer in, til uw lichaam
    even op van de stoel - de krachtafnemer moet
    worden uitgeschakeld
    - start de motor, neem plaats op de zitting, trap
    het voetpedaal in, activeer de parkeerrem, klim
    van de machine - de motor mag niet afslaan
    (12,5 HST). 
    Als het veiligheidssysteem niet werkt, 
    mag de machine niet worden gebruikt! 
    Breng de machine voor controle naar 
    een servicewerkplaats.
    STARTEN VAN DE MOTOR
    1. Open de benzinekraan (afb 13). 
    2. Controleer dat de bougiekabel op zijn plaats zit.
    3. Controleer of de krachtafnemer uitgeschakeld 
    is.
    4a. 12,5:
    Zet de versnellingspook in de neutrale stand.
    4b. 12,5 HST:
    Zet de aandrijfhendel in de neutrale stand.
    5. Koudestart - zet de gashendel in de chokestand. 
    Warme start - zet de gashendel in volgas (1 - 1,5 
    cm boven de chokestand).
    6. Trap het pedaal tot op de bodem in.
    7. Draai de startsleutel om en start de motor.
    8. Wanneer de motor gestart is, duw de gashendel 
    dan geleidelijk naar volgas als u de choke gebruikt 
    heeft.
    9. Belast bij een koude start de machine niet on-
    middellijk na het starten maar laat de motor een 
    paar minuten draaien. Dan wordt de olie opge-
    warmd. 
    STOPPEN
    Zet de krachtaansluiting vrij. Trek de parkeerrem 
    aan. Laat de motor 1 - 2 minuten stationnair lopen. 
    De motor afzetten door de startsleutel om te 
    draaien.
    Sluit de benzinekraan. Dit is vooral belangrijk wanneer de machine op b.v. een aanhanger wordt 
    vervoerd.
    Als u de machine onbeheerd achterlaat, 
    moet u de bougiekabel losmaken van de 
    bougie. Neem ook de sleutel uit het 
    startslot.
    Na het maaien is de motor erg warm. 
    Raak de geluiddemper, de cylinders of 
    de koelribben niet aan. Anders kunt u 
    brandwonden oplopen. 
    RIJDEN
    Zorg er altijd voor dat er voldoende olie in de mo-
    tor is bij het rijden van hellingen (oliepeil op 
    “FULL”). 
    Wees voorzichtig op hellingen. Stop of 
    start niet plotseling wanneer u een hel-
    ling op- of afrijdt. Rijd nooit dwars over 
    een helling. Rijd van boven naar bene-
    den en beneden naar boven. 
    Bij het naar beneden rijden langs een 
    helling met een hoek groter dan 20° 
    kunnen de achterwielen van de grond 
    komen. Het maaiaggregaat verhindert 
    echter dat de machine voorover kiept.
    De machine mag, met daarop originele 
    accessoires gemonteerd, op een helling 
    met een hoek van maximaal 10° rijden, 
    ongeacht de richting.
    Rijd langzamer op hellingen en bij het 
    nemen van een bocht om te voorkomen 
    dat de machine kantelt of dat u controle 
    over de machine verliest.
    Draai het stuurwiel niet compleet rond 
    tijdens het rijden met hoge snelheid en 
    vol gas. De machine kan kantelen.
    Houd handen en vingers uit de buurt 
    van de ketting en de zitconsole. Anders 
    kunnen ze beklemd raken. Gebruik de 
    machine nooit zonder motorkap.
    Als u de machine gebruikt - geef altijd vol gas. 
    						
    							74
    NEDERLANDSNL
    ONDERHOUD
    Voer nooit service uit aan de machine 
    zonder eerst: 
    -de motor uit te schakelen
    -de startsleutel uit het contact te halen
    -de bougiekabel los te koppelen van de 
    bougie
    -de parkeerrem in te schakelen
    -de krachtafnemer te ontkoppelen 
    SCHOONMAKEN
    Om brandgevaar te voorkomen:
    -houd de motor, geluiddemper, accu en 
    brandstoftank vrij van gras, blad en 
    olie.
    -controleer regelmatig of de machine 
    olie en/of brandstof lekt.
    N.B.! Als u schoonmaakt m.b.v. een hogedruk-
    spuit, richt de straal dan niet rechtstreeks op de 
    transmissie.
    MOTOR - OLIE VERVERSEN 
    De eerste keer olie verversen na 5 draaiuren, daar-
    na iedere 50 draaiuren of één keer per seizoen. Olie 
    verversen als de motor warm is.
    Gebruik olie van goede kwaliteit (serviceklas SE, 
    SF of SG).
    Na het maaien is de motorolie erg 
    warm. Laat de motor daarom eerst een 
    paar minuten afkoelen voor u de olie af-
    tapt.
    1. De machine naar links hellen.
    2. De olieaftapplug F losschroeven (afb 14). Deze 
    zit aan de linkerzijde van de motor, (van de achter-
    zijde van de machine gezien). Laat de olie in een 
    bak lopen. Zorg ervoor dat er geen olie op de V-
    riemen komt. 
    3. De olieplug weer monteren.
    4. De oliepeilstok wegnemen en nieuwe olie vul-
    len. 
    Hoeveelheid olie: 1,4 Liter
    Olietype zomer: SAE-30
    (Ook SAE 10W-30 kan gebruikt worden. In dit 
    laatste geval kan het olieverbruik echter iets hoger 
    liggen en moet het oliepeil iets vaker gecontroleerd 
    worden).Olietype winter: SAE 5W-30
    (Ook SAE 10W-30 kan gebruikt worden).
    Geen toevoegsles bij de olie gebruiken.
    Niet te veel olie vullen. Dan kan de motor te warm 
    worden.
    Het oliepeil na iedere keer bijvullen controleren. 
    Het peil moet tot “FULL” reiken.
    OLIE VERVANGEN TRANSMISSIE 
    (12,5 HST)
    De olie in de transmissie hoeft normaal gesproken 
    niet te worden vervangen.
    ONTLUCHTEN (12,5 HST)
    Als de machine nieuw is, kunnen er zich in de olie 
    van de transmissie luchtbellen bevinden. De olie 
    lijkt schuim te bevatten.
    Gewoonlijk leidt dat ertoe dat de machine lang-
    zaam rijdt en slecht presteert.
    1. Zet de ontkoppelingshendel in de voorste stand.
    2. Breng de aandrijfhendel naar voren terwijl de 
    motor loopt en de ontkoppelingspedaal omhoog 
    staat. Houd de aandrijfhendel 5 sec. in de voorste 
    stand.
    3. Breng vervolgens de aandrijfhendel in de ach-
    teruitstand en houd hem daar gedurende 5 sec.
    4. Herhaal de procedure 4 - 5 maal.
    SMERING
    De machine heeft drie smeernippels G op de ach-
    teras die iedere 25 uur met universeel vet gesmeerd 
    moeten worden (afb 15 - 16).
    Alle kunststoflagers (achterwiel-, stuurschijf-, pe-
    daal- en stuurstangslagers en de kabelrollen) wor-
    den een paar maal per seizoen met universeel vet 
    gesmeerd.
    De draaipunten van de spanarmen van krachtaan-
    sluiting en koppeling worden een paar maal per 
    seizoen met universeel vet gesmeerd.
    Vet de stuurkabel regelmatig in. Dit is belangrijk 
    voor de levensduur van de kabel.
    De aandrijfketting H en de overige beweegbare 
    draaipunten worden een paar maal per seizoen met 
    olie gesmeerd (afb 21).
    De versnellingsbak (12,5) en het differentieel 
    worden in de fabriek met vet gevuld. Als ze niet  
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Stiga Lawn Mower 8211-3500-02 12,5 12,5 HST Instruction Manual