Home
>
Stiga
>
Lawn Mower
>
Lawn Tractor 8211 0211 06 Stiga Park Pro18 Pro16 President Classic Operators Manual
Lawn Tractor 8211 0211 06 Stiga Park Pro18 Pro16 President Classic Operators Manual
Have a look at the manual Lawn Tractor 8211 0211 06 Stiga Park Pro18 Pro16 President Classic Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

105 ITALIANOIT SOSTITUZIONE DEL FILTRO DELLOLIO (Pro16 - Pro18) Sostituire il filtro dellolio ogni 100 ore di lavoro. Prima di avvitare il nuovo filtro, oliare la guarni- zione del filtro con olio motore. Avvitare il filtro G a mano fino a che la guarnizio- ne non è a contatto con lattacco del filtro. Quindi stringere di tre quarti di giro (fig 13). Avviare il motore e farlo girare per 30 secondi. Quindi, spegnerlo. Controllare il livello dellolio. Se è al di sotto della tacca FULL dellasta, rab- boccare con olio nuovo. Avviare il motore e controllare se ci sono perdite dolio. INGRASSAGGIO La macchina ha quattro ingrassatori H che devono essere lubrificati ogni 25 ore di lavoro con grasso universale (figg 17 - 18). Tutte le parti di plastica con movimento rotatorio dovrebbero essere lubrificate due volte ogni sta- gione. Ingrassare la catena dello sterzo un paio di volte per stagione con grasso universale. Se la catena è molto sporca, smontarla, lavarla e poi ingrassarla. Applicare un po di olio motore ai bracci di tensio- ne due volte per stagione. Mettere qualche goccia di olio motore alle due estremità del cavo dellacceleratore un paio di vol- te per stagione. Classic: La scatola del cambio esce dalla fabbrica con la quantità di grasso necessaria (SAE 80W-90). Se non viene aperta (deve essere aperta solo da perso- nale specializzato), non dovrebbe essere necessa- ria, in linea di massima, nessuna aggiunta di grasso. BATTERIA Controllare regolarmente il livello dellacido. Il livello deve essere tra i due segni UPPER e LOWER presenti sulla batteria. Rabboccare con acqua distillata per batteria. Lacido della batteria è estremamente corrosivo e può causare bruciature e danni sia alla pelle che ai vestiti. Usare sempre guanti di gomma, e occhiali protettivi. Evitare di respirare i vapori. Non piegare la batteria per evitare che lacido ne esca e cada sulle mani o sui vestiti. Se ciò dovesse accadere, lavare in abbondante acqua corrente. Pulire i poli della batteria se fossero sporchi di os- sido. Pulire i poli con una spazzola di ferro e lubri- ficarli con del grasso. FILTRO DELLARIA Pulire il filtro I ogni tre mesi oppure ogni 25 ore di lavoro come minimo. Pulire il filtro di carta J una volta allanno oppure ogni 100 ore di lavoro come minimo (fig 19 - 20). NOTA! Il filtro va pulito più spesso se il trattorino lavora su un terreno molto polveroso. 1. Togliere il coperchio del filtro dellaria ed il fil- tro di plastica espansa. 2. Lavare questo filtro con detergente liquido e ac- qua. Strizzarlo, quindi versarci un po dolio e farlo assorbire premendo sul filtro. 3. Allentare e togliere i dadi che tengono il filtro di carta. Rimuovere il filtro e pulire accuratamente la sede del filtro per impedire che lo sporco entri nel carburatore. 4. Pulire il filtro di carta come segue: Batterlo leg- germente su una superficie piatta. Se il filtro è mol- to sporco, sostituirlo. 5. Rimontare il tutto in senso inverso a come lo si è smontato. Per pulire il filtro di carta non usare solventi a base di petrolio, ad es. kerosene, perché questi danneg- gerebbero irrimediabilmente il filtro. Non usare aria compressa per pulire il filtro di car- ta. Il filtro di carta non richiede lubrificazione. PRESA DARIA DI RAFFREDDA- MENTO Il motore è raffreddato ad aria. Un sistema di raf- freddamento ostruito può danneggiarlo. Il motore dovrebbe essere pulito almeno una volta allanno od ogni 100 ore di lavoro. Togliere il coperchio della ventola. Pulire le alette

106 ITALIANOIT di raffreddamento del cilindro, la ventola e la gri- glia di protezione (fig 21 - 22). Pulire più frequen- temente in caso di taglio di erba molto secca. CANDELA Una candela unta e sporca con gli elettrodi bruciati potrebbe rendere difficile la messa in moto. Pulire la candela con una spazzola di ferro (non sabbiare) e regolare gli elettrodi a 0.75 mm. Sostituire la candela se gli elettrodi sono molto bruciati. per la sostituzione della candela il sac- chetto degli accessori contiene una chiave AC do- tata di stelo AD. Il costruttore del motore raccomanda: Classic-President: Champion J19LM. Pro16-Pro18: Champion RC12YC. CARBURATORE Il carburatore è regolato in fabbrica e non dovreb- be richiedere interventi. Se nonostante tutto ci fosse bisogno di intervenire, rivolgersi ad unofficina specializzata. REGISTRAZIONE DEL CAVO DELLA PRESA DI FORZA (non su Pro18) Se la cinghia trapezoidale che collega la puleggia del motore alla puleggia centrale slitta quando si innesta la presa di forza, occorre tirare il cavo della presa di forza utilizzando i due regolatori di cavo K (fig 23). SOSTITUZIONE DELLE CINGHIE La sostituzione delle cinghie può essere effettuata con la macchina poggiata sulle ruote. Nota. Per illustrare la sostituzione delle cinghie la macchina viene fatta vedere dal basso, appoggiata di lato (fig 24 - 26). Usare sempre cinghie originali. Sono della giusta misura e durano piú a lungo. CINGHIA DEL MOTORE - PRESA DI FOR- ZA Per presa di forza si intende il doppio disco porta- cinghia L montato al centro della macchina e uti- lizzato, tramite cinghia separata, per lazionamento del gruppo di taglio/accessori. 1. Togliere la cinghia che va dalla presa di forza al gruppo di taglio/accessorio. 2. Svitare il rullo tendicinghia M. 3. Togliere la cinghia dalla traccia inferiore N del disco portacinghia del motore. 4. Togliere la cinghia dalla traccia superiore della presa di forza. 5. Montare una nuova cinghia originale proceden- do in ordine inverso. CINGHIA DEL MOTORE - TRASMISSIONE 1. Togliere la cinghia tra motore e presa di forza. Vedi sopra. 2a. Classic: Tenere premuto il pedale di sinistra (frizione). 2b. President-Pro16-Pro18: Tenere premuto il pedale di sinistra (freno). 3. Classic: Allentare i guidacinghia al disco portacinghia della trasmissione e spostarli di lato. 4. Smontare il rullo tendicinghia O. 5. Smontare la cinghia dal disco portacinghia della trasmissione. (Pro16-Pro18: Far passare la cinghia attraverso la ventola). 6. Togliere la cinghia dalla traccia inferiore N del disco portacinghia del motore. 7. Montare una nuova cinghia originale proceden- do in ordine inverso. REGISTRAZIONE DELLA POSIZIO- NE DELLE MARCE (Classic) Se la posizione delle marce non concorda con quanto indicato sul cruscotto, si può registrare il cavo di comando delle marce agendo sui giunti a gomito del cavo (P fig 24). REGISTRAZIONE DELLA FRIZIONE (Classic) Il cavo della frizione va registrato in modo che vi sia un gioco di circa 10 mm nel pedale della frizio- ne. Per ottenere ciò si agisce sugli appositi registri del cavo della frizione (Q fig 24). REGISTRAZIONE DEL PEDALE DELLA TRASMISSIONE (President - Pro16 - Pro18) Quando la trasmissione è in folle (la macchina è ferma) il pedale deve essere registrato in modo che la distanza tra la parte anteriore del pedale e la pia-

107 ITALIANOIT stra sia 85 - 90 mm mentre quella tra la parte poste- riore del pedale e la piastra sia 50 - 55 mm (vedi fig 27). La posizione del pedale può essere registrata ad entrambe le estremità del cavetto: 1. Svitare lattacco angolare R al pedale e/o alla tra- smissione (fig 25 - 26). 2. Registrare la posizione del pedale avvitando o svitando lattacco sul cavetto. 3. Ribloccare poi lattacco angolare al pedale/ tra- smissione. FERMO DEL PEDALE Dopo aver cambiato o registrato il cavetto del pe- dale, regolare la vite di fermo del pedale. Altri- menti la trasmissione potrebbe danneggiarsi. 1. Avvitare completamente la vite S (fig 27). 2. Premere in avanti il pedale al massimo (fine cor- sa della trasmissione). 3. Rilasciare il pedale di circa 5 mm. 4. Svitare il fermo fino a toccare il sotto del pedale. 5. Stringere il dado di bloccaggio del fermo. Per non danneggiare seriamente la tra- smissione, il movimento del pedale non deve essere limitato dal fine-corsa della trasmissione. 6. Registrare poi il fermo posteriore del pedale. Il movimento allindietro del pedale deve essere la metà circa di quello in avanti. CAVI DELLO STERZO (Classic - President) I cavi dello sterzo devono essere registrati dopo qualche ora di lavoro. Mettere il trattorino con le ruote diritte. Tendere i cavi dello sterzo stringendo i dadi T. Te- nere ben ferme le estremità opposte dei cavi duran- te la registrazione. Utilizzare allo scopo una chiave inglese o attrezzo regolabile analogo agendo sulla parte finale delle viti (fig 28). Regolare i due cavi in modo che la distanza tra la puleggia U e la catena sia la stessa su tutti e due i lati della macchina. Tendere i cavi fino a che non cè più gioco. Completata la regolazione, girare lo sterzo al mas-simo in tutte e due le direzioni. Controllare che la catena non tocchi la puleggia e che i cavi non si im- piglino nei pignoni dello sterzo. REGOLAZIONE DELLA CATENA DI COMANDO (Pro16 - Pro18) Regolare la catena di comando ogni 50 ore di eser- cizio. Sistemare la macchina in posizione marcia avan- ti. Tendere la catena di comando avvitando i dadi T (fig 33). Regolare in modo da eliminare qualsiasi gioco. Non tendere eccessivamente la catena di comando, perché si irrigidirebbe lo sterzo ed aumenterebbe lusura della catena stessa. REGISTRAZIONE DEI FRENI Il freno deve essere registrato in modo che non ri- manga inserito durante la marcia, quando il pedale è in posizione di riposo. Classic: Il cavetto del freno viene regolato agendo sui dadi di registrazione V del cavetto in modo che la leva del freno si trovi a circa 1 mm dal fermo con il pe- dale in posizione di riposo (fig 24, 29 e 30). Allentare il dado di fermo e avvitare quello di regi- strazione X (fig 30). Stringere il dado di fermo. President: Registrare il cavetto in modo di avere un gioco di 10 mm al pedale del freno. Il gioco si regola con il dado di registro Y (fig 25 e 31). Al termine della registrazione, control- lare che la frizione si attivi sempre pri- ma del freno. Altrimenti registrare il cavetto della frizione W (fig 25) Pro16-Pro18: Regolare il cavetto combinato freno/frizione in modo di avere un gioco di 10 mm al pedale del fre- no. Il gioco si regola con il dado di registro Y (fig 26). Al termine della registrazione, control- lare che la funzione di azionamento del- la frizione del cavetto si attivi sempre prima di quella del freno. Il freno a tamburo viene registrato poi con il dado

108 ITALIANOIT di registro Z (fig 32). STIGA si riserva il diritto di apportare modifiche al prodotto senza preavviso. DICHIARAZIONE DI CONFORMITA - CE Modello: Park Tipo: P401 N° ord.: 13-1258, 13-1358, 13-1458, 13-1818, 13-1442, 13-1443, 13-1446, 13-1448 N° serie: Vedere sulla macchina Produttore: STIGA AB, P.O. Box 1006, S-573 28 Tranås, Svezia Prodotto: Rasaerba con motore a scoppio Il presente prodotto è conforme alle seguenti norme: - Direttiva Compatibilità Elettromagnetica 89/336/ CEE - Direttive Macchine 89/392/CEE, 91/368/CEE, 93/44/CEE con particolare riferimento allAllegato 1 su requisiti essenziali di salute e sicurezza in re- lazione alla progettazione ed alla produzione. Luogo: Tranås, 1 gennaio 1998 Firma: Capo Produzione

109 PLPOLSKI UWAGI OGÓLNE Ten symbol oznacza OSTRZEŻENIE. Niedokładne przestrzeganie niniejszych instrukcji może spowodować obrażenia ciała i/lub uszkodzenie mienia. Przed uruchomieniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi wraz z załączonym dodatkiem PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA SYMBOLE Aby przypominać Ci o zachowaniu koniecznej ostrożnoci i uwagi podczas użytkowania, na maszynie umieszczono następujące symbole. Znaczenie symboli: Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do obsługi maszyny przeczytaj instrukcję obsługi i przepisy bezpieczeństwa. Ostrzeżenie! Uważaj na wyrzucane przedmioty. Zadbaj, aby na terenie pracy maszyny nie przebywały żadne osoby postronne. Ostrzeżenie! Zawsze pracuj w ochraniaczach słuchu. Ostrzeżenie! Niniejsza maszyna nie jest przeznaczona do poruszania się po drogach publicznych. STEROWANIE Punkty 1 - 20, patrz rys. 1 - 6. 1. PODNOŚNIK NARZĘDZIOWY (nie dotyczy modelu Pro18) Dźwignia do podnoszenia zamontowanego z przodu wyposażenia dodatkowego w położenie transportowe. 2. HAMULEC GŁÓWNY Pedał oddziałujący na układ hamulcowy maszyny. Dwa położenia: 1. Pedał zwolniony - hamulec główny nie został uruchomiony.2. Pedał całkowicie wciśnięty - hamulec główny został w pełni uruchomiony. (President - Pro: napęd odłączony). Classic: Silnik jest wyposażony w automatyczną regulację prędkości obrotowej, co oznacza, że obroty silnika wzrastają przy obciążeniu. Dlatego przed hamowaniem należy odłączyć napęd. Przed hamowaniem lub zatrzymaniem maszyny, należy wcisnąć zarówno pedał hamulca jak i pedał sprzęgła. Absolutnie nie wolno hamować bez odłączenia napędu! 3. HAMULEC POSTOJOWY Blokada unieruchamiająca pedał hamulca w położeniu wciśniętym. Wciśnij całkowicie pedał hamulca. Przesuń blokadę hamulca w bok, a następnie zwolnij pedał hamulca. Wyłączenie hamulca postojowego nastąpi w wyniku lekkiego naciśnięcia na pedał hamulca. Zaopatrzona w sprężynę blokada odsunie się wówczas na bok. Zwróć uwagę na to, aby hamulec postojowy był wyłączony podczas jazdy. 4. SPRZĘGŁO (Classic) Pedał używany do załączania i odłączania napędu mechanicznej skrzyni biegów. Dwa położenia: 1. Pedał zwolniony - napęd załączony. Maszyna się porusza, jeżeli włączony jest bieg. 2. Pedał wciśnięty - napęd odłączony. Można dokonywać zmiany biegu. UWAGA! Nie wolno regulować prędkości przy pomocy sprzęgła. Aby osiągnąć odpowiednią prędkość należy skorzystać z odpowiedniego biegu. 5. PEDAŁ NAPĘDU (President - Pro16 - Pro18) Pedał oddziałujący na przekładnię o płynnej regulacji.

110 PLPOLSKI 1. Wciśnij pedał przednią częścią stopy - maszyna porusza się do przodu. 2. Pedał nie obciążony - maszyna stoi w miejscu. 3. Wciśnij pedał piętą - maszyna porusza się do tyłu. Prędkość regulowana jest przy pomocy pedału napędu. Im mocniej wciśnięty jest pedał, tym szybciej porusza się maszyna. 6. DźWIGNIA ODŁĄCZAJĄCA (President - Pro16 - Pro18) Dźwignia służąca do odłączania przekładni o płynnej regulacji. Zapewnia możliwość ręcznego przesunięcia maszyny w inne miejsce bez pomocy silnika. (Uwaga: W modelu Pro16 - Pro18 dźwignia jest umieszczona po lewej stronie). Dwa położenia: 1. Dźwignia w położeniu tylnym - przekładnia załączona dla normalnego użytkowania. 2. Dźwignia w położeniu przednim - przekładnia odłączona. Możliwość ręcznego przesuwania maszyny. Nie wolno holować maszyny na długich odcinkach lub z dużą prędkością. Może to spowodować uszkodzenie przekładni. 7. WAŁ ODBIORU MOCY - WŁĄCZANIE (oprócz Pro18) Dźwignia służąca do włączania wału odbioru mocy napędzającego zamontowane z przodu wyposażenie. Dwa położenia: 1. Dźwignia w położeniu dolnym - wał odbioru mocy wyłączony. 2. Dźwignia w położeniu górnym - wał odbioru mocy włączony. Dźwignia blokuje się w tym położeniu, jeżeli na siedzeniu siedzi osoba o masie ciała większej niż 30 kg. 8. WAŁ ODBIORU MOCY - WYŁĄCZANIE (oprócz Pro18) Wyposażona w sprężynę dźwignia, która służy do wyłączania wału odbioru mocy. Aby wyłączyć wał odbioru mocy należy wcisnąć przycisk. 9. ZAWIESZENIE SPRĘŻYNOWE SIEDZENIA Pokrętło służące do płynnej regulacji zawieszenia sprężynowego siedzenia. Regulacja odbywa się w zależności od masy ciała operatora. 1. Obrót w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara - zawieszenie sprężynowe staje się bardziej miękkie. 2. Obrót w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara - zawieszenie sprężynowe staje się twardsze. Zbyt mocne dokręcenie pokrętła regulacji zawieszenia sprężynowego może sprawić, że dźwignia włączająca wał odbioru mocy (7) nie będzie się mogła zablokować w położeniu górnym. Uwaga: Nie należy dokręcać połączenia śrubowego zawieszenia sprężynowego siedzenia na tyle mocno, żeby uniemożliwiało to ruchy zawieszenia. 10. DźWIGNIA ZMIANY BIEGÓW (Classic) Dźwignia służąca do wyboru jednego z pięciu biegów przednich (1-2-3-4-5), położenia neutralnego (N) lub biegu wstecznego (R). Przy zmianie biegów musi być wciśnięty pedał sprzęgła. UWAGA! Należy przestrzegać tego, aby przed zmianą biegów z położenia wstecznego na przednie lub odwrotnie maszyna stała zupełnie nieruchomo. Jeżeli nie uda się włączyć biegu od razu, należy zwolnić sprzęgło i ponownie je wcisnąć, po czym ponowić próbę włączenia biegu. Nie wolno włączać biegu na siłę! 11. REGULACJA PRZEPUSTNICY/ ZASYSACZA Regulator do ustawiania obrotów silnika oraz dławienia zasysania powietrza przy rozruchu zimnego silnika. (Druga funkcja nie dotyczy modeli Pro16 - Pro18, gdyż posiadają one osobne cięgno zasysacza - patrz punkt 12). 1. Dławienie - przy rozruchu zimnego silnika. Położenie dławienia znajduje się w najwyższym punkcie szczeliny (nie dotyczy Pro16 - Pro18).

111 PLPOLSKI 2. Całkowite otwarcie przepustnicy - podczas pracy maszyny należy zawsze stosować całkowite otwarcie przepustnicy. Położenie całkowitego otwarcia przepustnicy znajduje się w odległości 1-1,5 cm od górnej krawędzi szczeliny. 3. Bieg jałowy. 12. CIĘGNO ZASYSACZA (Pro16 - Pro18) Cięgno służące do dławienia zasysania powietrza przy rozruchu zimnego silnika. 1. Cięgno całkowicie wyciągnięte - zamknięta przepustnica zasysacza gaźnika. Przy rozruchu zimnego silnika. 2. Cięgno wciśnięte - przepustnica zasysacza otwarta. Przy rozruchu rozgrzanego silnika oraz podczas jazdy. Przy rozgrzanym silniku nigdy nie należy jechać z wyciągniętym cięgnem zasysacza. 13. KLUCZYK WYŁĄCZNIKA ZAPŁONU Stacyjka służąca do uruchamiania i wyłączania silnika. Trzy położenia: 1. Położenie wyłączenia - silnik jest wyłączony. Można wyjąć kluczyk. 2. Położenie jazdy (bez symbolu). 3. Położenie uruchomienia - rozrusznik włącza się po przekręceniu kluczyka w położenie uruchomienia z automatycznym powrotem. Po uruchomieniu silnika należy pozwolić, aby kluczyk powrócił do położenia jazdy. W torebce plastikowej, w której znajdowała się między innymi niniejsza instrukcja obsługi, jest również zapasowy kluczyk. Należy go przechowywać w bezpiecznym miejscu. 14. UKŁAD UTRZYMYWANIA STAŁEJ PRĘDKOŚCI JAZDY (Pro16 - Pro18) Wyłącznik służący do uaktywniania układu utrzymywania stałej prędkości jazdy. Działanie tego układu polega na tym, że pedał napędu (5) może zostać unieruchomiony w wymaganym położeniu. Nie potrzeba wtedy używać prawej stopy. 1. Naciskaj pedał napędu, aż do uzyskania wymaganej prędkości. Następnie wciśnij przednią część wyłącznika, aby uaktywnić układ utrzymywania stałej prędkości jazdy. Symbol zaświeci się na zielono. 2. Wyłączanie układu utrzymywania stałej prędkości jazdy odbywa się przez naciśnięcie tylnej części wyłącznika. 15. WYŁĄCZNIK ŚWIATEŁ (nie dotyczy modelu Classic) Wyłącznik reflektora halogenowego. Reflektor działa tylko przy włączonym silniku, nie jest obciążony akumulator. Dwa położenia: 1. Wyłącznik wyciągnięty - reflektor zapalony. 2. Wyłącznik wciśnięty - reflektor zgaszony. 16. WAŁ ODBIORU MOCY (Pro18) Wyłącznik do włączania i wyłączania sterowanego elektromagnetycznie wału odbioru mocy. 1. Naciśnij dolną część wyłącznika - następuje włączenie wału odbioru mocy. Symbol świeci się na zielono. 2. Naciśnij górną część wyłącznika - następuje wyłączenie wału odbioru mocy. 17. LICZNIK GODZIN (Pro18) Pokazuje liczbę godzin pracy maszyny. Działa tylko przy włączonym silniku. 18. PODNOŚNIK NARZĘDZIOWY (Pro18) Wyłącznik (symbol czerwony) służy do sterowania zamontowanym z przodu elektrycznym podnośnikiem narzędzi. 1. Naciśnij górną część wyłącznika - następuje opuszczenie narzędzia do położenia roboczego. 2. Naciśnij dolną część wyłącznika - następuje podniesienie narzędzia do położenia transportowego. STOP STA RT

112 PLPOLSKI 19. NASTAWIANIE WYSOKOŚCI KOSZENIA (Pro18) Maszyna jest przystosowana do współpracy ze sterowanym elektrycznie układem nastawiania wysokości koszenia (dostępny jako wyposażenie dodatkowe). Gniazdo do przyłączenia układu znajduje się po prawej stronie, przed przednim kołem. Wyłącznik (symbol pomarańczowy) stosowany jest do płynnego zwiększania i zmniejszania wysokości koszenia. 20. ZGRABIARKA TYLNA (Pro18) Maszyna jest przystosowana do współpracy z elektrycznie podnoszoną i opuszczaną zgrabiarką (dostępna jako wyposażenie dodatkowe). Kable do przyłączenia zgrabiarki znajdują się z tyłu maszyny, pod zaworem elektromagnetycznym. Wyłącznik (symbol niebieski) stosowany jest do podnoszenia i opuszczania zgrabiarki tylnej. UŻYTKOWANIE MASZYNY OBSZARY ZASTOSOWANIA - PARK Maszyna jest przeznaczona wyłącznie do wykonywania następujących prac we współpracy z podanym poniżej oryginalnym wyposażeniem dodatkowym STIGA: 1. Koszenie trawy Przy pomocy zespołu koszącego 13-2922 (100B), 13-2913 (102M), 13-2917 (110S), 13-2915/13-2921 (121M) lub udarowego zespołu koszącego 13-1977. 2. Zamiatanie Przy pomocy zespołu zamiatającego 13- 1933 lub zbierającego zespołu zamiatającego 13-1939. Do pierwszego zespołu zaleca się korzystanie z osłony przeciwpyłowej 13-1936. 3. Odśnieżanie Przy pomocy łopat odśnieżających 13-1916 lub pługu odśnieżającego 13-1948. Zaleca się korzystanie z łańcuchów przeciwślizgowych 13-1956 oraz obciążników kół 13-1982.4. Zbieranie trawy i liści Przy pomocy holowanego zespołu zbierającego 13-1978 (30) lub 13-1950 (42). 5. Przewożenie trawy i liści Przy pomocy wózka transportowego 13-1979 (Standard) lub 13-1988 (Maxi). 6. Nawożenie Przy pomocy rozrzutnika nawozów 13-1987, który można stosować również do siania trawy. 7. Rozrzucanie piasku Przy pomocy piaskarki 13-1975, którą można stosować również do rozrzucania soli. Zaleca się korzystanie z łańcuchów przeciwślizgowych 13-1956 oraz obciążników kół 13-1982. 8. Usuwanie chwastów ze żwirowanych ścieżek Przy pomocy zamontowanej z przodu szufli 13-1944 oraz zamontowanej z tyłu zgrabiarki 13-1969. 9. Koszenie brzegów trawnika Przy pomocy obcinarki bocznej 13-1972. 10.Usuwanie mchu Przy pomocy udarowego zespołu koszącego 13-1977, wyposażonego w specjalny wałek do zrywania mchu 13-1986. Zespół holowniczy można obciążyć maksymalnie siłą pionową 100 N. Dopuszczalna siła popychająca od holowanego wyposażenia dodatkowego działająca na zespół holowniczy może wynosić maksymalnie 500 N. UWAGI OGÓLNE Uzupełnianie paliwa oraz kontrola poziomu oleju w silniku może się odbywać po zdjęciu pokrywy silnika. Podnieś pokrywę silnika do góry/do tyłu (rys. 34). Uwaga: Aby skontrolować poziom oleju w modelach Pro16 - Pro18, należy zdjąć całą maskę silnika. Nie wolno eksploatować maszyny bez zamontowanej maski silnika. Istnieje niebezpieczeństwo oparzeń i przygniecenia części ciała.

113 PLPOLSKI NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA PALIWA Zawsze stosuj benzynę bezołowiową bez domieszek. Nie wolno stosować zmieszanej z olejem benzyny do silników dwusuwowych. UWAGA! Pamiętaj o tym, że zwykła benzyna bezołowiowa jest produktem, którego właściwości ulegają pogorszeniu wraz z upływem czasu. Nie kupuj więcej benzyny niż można zużyć w ciągu 30 dni. Korzystnie jest używać benzynę ekologiczną, tak zwaną benzynę alkilatową. Ten rodzaj benzyny zawiera składniki, które są mniej szkodliwe zarówno dla ludzi, jak i środowiska naturalnego. Benzyna jest substancją bardzo łatwo palną. Przechowuj paliwo w specjalnie do tego celu przeznaczonych pojemnikach. Uzupełniaj benzynę wyłącznie na zewnątrz pomieszczeń i podczas tej czynności nie pal papierosów. Uzupełnij paliwo zanim włączysz silnik. Kiedy silnik pracuje albo kiedy jest jeszcze ciepły nie zdejmuj pokrywy wlewu ani nie dolewaj benzyny. KONTROLOWANIE POZIOMU OLEJU W SILNIKU Skrzynia korbowa jest przy dostawie napełniona olejem SAE 30. Przed każdym użyciem maszyny należy sprawdzić, czy poziom oleju jest odpowiedni. Maszyna powinna stać na płaskim podłożu. Dokładnie wytrzyj miejsce wokół prętowego wskaźnika poziomu oleju. Wytrzyj prętowy wskaźnik poziomu oleju, po czym wsuń go całkowicie i dokręć. Następnie odkręć pręt wskaźnikowy i wyjmij go. Odczytaj poziom oleju. Uzupełnij olej do oznaczenia FULL, jeżeli poziom oleju znajduje się poniżej tego napisu (rys. 7 - 8). KONTROLOWANIE POZIOMU OLEJU W PRZEKŁADNI (President - Pro16 - Pro18) Przekładnia jest przy dostawie napełniona olejem SAE 20W-50. Przed każdym użyciem maszyny należy sprawdzić, czy poziom oleju jest odpowiedni. Maszyna powinna stać na płaskim podłożu. Model President: Odkręć prętowy wskaźnik poziomu oleju (rys. 9). Odczytaj poziom oleju. Poziom oleju powinien się znajdować w zakresie oznaczenia xx. Model Pro16 - Pro18: Odczytaj poziom oleju na zbiorniku (rys. 10). Poziom powinien się znajdować między napisem MAX a MIN. W razie potrzeby uzupełnij olej. Używaj oleju SAE 20W-50. Przy posługiwaniu się olejem przekładniowym bardzo ważne jest zachowanie czystości. Do układu nie mogą się dostać żadne cząstki zanieczyszczeń, ponieważ mogą one zniszczyć przekładnię. SYSTEM BEZPIECZEŃSTWA Maszyna ta jest wyposażona w system bezpieczeństwa, na który składa się: - jeden wyłącznik na skrzynce biegów (tylko model Classic) - jeden wyłącznik przy pedale hamulca - jeden wyłącznik w zamocowaniu siedzenia - jeden wyłącznik przy dźwigni włączającej wał odbioru mocy (dotyczy tylko USA i Kanady). Aby można było uruchomić maszynę: -dźwignię zmiany biegów musi się znajdować w położeniu neutralnym (dotyczy modelu Classic) - pedał hamulca musi być wciśnięty - operator musi siedzieć na siedzeniu - dźwignia włączająca wał odbioru mocy musi się znajdować w dolnym położeniu (wał od- bioru mocy odłączony) Przed każdym użyciem maszyny należy sprawdzić działanie systemu bezpieczeństwa! Sprawdzanie systemu należy przeprowadzić w następujący sposób: - uruchom silnik, usiądź na siedzeniu, włącz bieg, podnieś się z siedzenia - silnik powinien się wyłączyć (dotyczy modelu Classic) - uruchom silnik, usiądź na siedzeniu, wciśnij pedał napędu, aby maszyna ruszyła, zwolnij pedał napędu - maszyna powinna się zatrzymać (dotyczy modelu President) - uruchom silnik, usiądź na siedzeniu, wciśnij pedał napędu, aby maszyna ruszyła, włącz układ utrzymywania stałej prędkości jazdy, podnieś się z siedzenia - maszyna powinna

114 PLPOLSKI się zatrzymać (dot. modeli Pro16 - Pro18) - uruchom silnik, usiądź na siedzeniu, wciśnij pedał napędu, aby maszyna ruszyła, włącz układ utrzymywania stałej prędkości jazdy, naciśnij pedał hamulca - maszyna powinna się zatrzymać (dot. modeli Pro16 - Pro18) - uruchom silnik, usiądź na siedzeniu, włącz wał odbioru mocy, podnieś się z siedzenia - wał odbioru mocy powinien się wyłączyć (dotyczy wszystkich modeli). Jeżeli system bezpieczeństwa nie działa, nie wolno używać maszyny! Należy dostarczyć maszynę do serwisu w celu przeprowadzenia przeglądu. ROZRUCH SILNIKA 1. Otwórz zawór paliwa (rys. 11). 2. Sprawdź, czy przewód świecy zapłonowej jest na swoim miejscu. 3. Sprawdź, czy wyłączony jest wał odbioru mocy. 4a. Model Classic: Przesuń dźwignię zmiany biegów w położenie neutralne. 4b. Modele President - Pro16 - Pro18: Zdejmij stopę z pedału napędu. 5a. Modele Classic - President: Rozruch zimnego silnika - ustaw przepustnicę w położeniu dławienia. Rozruch rozgrzanego silnika - ustaw przepustnicę na pełen gaz (1-1,5 cm poniżej położenia dławienia). 5b. Modele Pro16 - Pro18: Ustaw przepustnicę na pełen gaz. Rozruch zimnego silnika - wyciągnij do końca cięgno zasysacza. Rozruch rozgrzanego silnika - nie ruszaj cięgna zasysacza. 6. Wciśnij do oporu pedał hamulca. 7. Przekręć kluczyk zapłonu i uruchom silnik. 8a. Modele Classic - President: Po uruchomieniu silnika, jeżeli używany był zasysacz, stopniowo przestawiaj przepustnicę na pełny gaz. 8b. Modele Pro16 - Pro18: Po uruchomieniu silnika, stopniowo wciskaj cięgno zasysacza, jeżeli był on używany. 9. Przy rozruchu zimnego silnika nie należy od razu po uruchomieniu obciążać maszyny, lecz pozwolić, żeby silnik popracował przez kilka minut. Umożliwi to odpowiednie rozgrzanie się oleju. WYŁĄCZANIE Wyłącz wał odbioru mocy. Włącz hamulec postojowy. Pozwól, aby silnik popracował 1-2 minuty na luzie. Wyłącz silnik przez przekręcenie kluczyka zapłonu. Zamknij zawór paliwa. Jest to szczególnie ważne, jeżeli maszyna ma być przewożona na przykład na przyczepie. Jeżeli maszyna będzie pozostawiana bez nadzoru, należy ze świecy zapłonowej zdjąć przewód zapłonu. Należy również wyjąć kluczyk wyłącznika zapłonu ze stacyjki. Natychmiast po wyłączeniu silnik może być bardzo rozgrzany. Nie należy wówczas dotykać tłumika, cylindra, ani żeber chłodzących. Może to spowodować oparzenia ciała. Maszyny z katalizatorem: Katalizator bardzo się nagrzewa podczas jazdy. Po wyłączeniu silnika ciepło będzie się utrzymywać przez dłuższy czas. Aby nie spowodować pożaru: -nie należy parkować w pobliżu łatwo palnych przedmiotów. - nie należy przykrywać maszyny zanim nie ostygnie katalizator. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE JAZDY Dopilnuj, aby w silniku podczas jazdy po zboczach znajdowała się odpowiednia ilość oleju (poziom oleju na FULL). Zachowaj ostrożność na zboczach. Nie ruszaj i nie zatrzymuj maszyny gwałtownie podczas wjazdu na zbocze lub zjazdu ze zbocza. Nigdy nie przejeżdżaj po zboczu na skos. Należy jeździć prosto z góry w dół i z dołu w górę. Maszynę z zamontowanym wyposażeniem dodatkowym można prowadzić przy maksymalnym nachyleniu 10× niezależnie od kierunku. Na zboczach i ostrych zakrętach zredukuj prędkość, aby nie dopuścić do przewrócenia się maszyny albo do utraty kontroli nad maszyną. UWAGA! Zanim skorzystasz z przyczepy, skontaktuj się ze swoim towarzystwem ubezpieczeniowym.