Home > Panasonic > Digital Camera > Panasonic Digital Camera Dmc Gx1 Owners Manual Spanish Version

Panasonic Digital Camera Dmc Gx1 Owners Manual Spanish Version

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Digital Camera Dmc Gx1 Owners Manual Spanish Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							- 201 -
    Otro
    Pantalla del monitor LCD
    •Las imágenes siguientes son un ejemplo de cuando la pantalla de visualización está 
    ajustada en [ ] (estilo monitor LCD) en monitor LCD.
    ∫En la grabación
    Grabar en el modo de la AE programada [ ] (Ajuste inicial)
    1 Modo de grabación  (P29)
    2 Estilo de foto  (P136)
    3 Modo de flash  (P78)
    4 MODO GRAB. (cuando 
    graba imágenes en 
    movimiento)  (P146)/Calidad 
    de grabación  (P147)
    5 Tamaño de la imagen  (P138)
    6 Calidad  (P139)
    7 Estabilizador óptico de la 
    imagen  (P74)/
    : Aviso de trepidación 
    (P75)
    8:Ráfaga  (P84)
    : Bracketing automático  (P86)
    : Autodisparador  (P89)
    9 Indicación de la batería  (P20)
    10
    ●: Estado de la grabación  (P48) (Parpadea en rojo.)/
    Enfoque  (P34) (Se ilumina de color verde.)
    11 Pestaña táctil  (P44, 77 , 111,  156)
    ¢1
    12 Zoom táctil   (P77)¢1
    13 Toque del obturador¢1 (P36)
    14 Fn3 (Botón de función)  ( P 111 )¢1
    15 Fn4 (Botón de función)  ( P 111 )¢1
    16 Cantidad de imágenes que pueden grabarse¢2 (P26)
    17 Guía de funcionamiento del disco  (P157)
    18 Sensibilidad ISO  (P108)
    19 Valor de compensación de la exposición  (P83)/Brillo  (P43)/
    Ayuda para la exposición manual  (P115)
    20 Velocidad de obturación  (P35)
    21 Valor de abertura  (P35)
    22 Modo de medición  (P140)
    23 Modo AF  (P91)
    24 Modo de enfoque  (P32)
    25 Medición de la exposición  (P151)
    Visualización de la longitud focal   (P154)
    Zoom de pasos  (P154)
    26 Área del enfoque automático  (P34, 95)
    27 Tarjeta  (P24) (visualizado solo durante la grabación)/
    Tiempo de grabación transcurrido  (P48):
    ¢3
    989898AFSAFSAFS
    L
    00160160160606060
    3.53.53.5
    ··10
    16
    19202122231718
    24
    25
    26
    27
    123456798
    11
    12
    13
    14
    15 
    						
    							Otro
    - 202 -
    ∫En la grabación (después de ajustar)
    28 Ajustes personalizados  (P128)29 Visualización del ajuste de 
    color creativo  (P124)
    30 Ajuste de la salida de flash  (P142)
    31 Sincronización de la  segunda cortina  (P141)
    32 Conversión de teleobjetivo  adicional 
    (al grabar imágenes en 
    movimiento)  (P76)
    33 Conversión de teleobjetivo  adicional 
    (al tomar imágenes fijas)  (P76)
    34 Zoom digital  (P76)
    35 Histograma  (P150)
    36 Blanco de medición puntual  (P140)
    37 Función de control de aberración  (P44)
    38 Autodisparador
    ¢ 4 (P89)
    39 Muestreo del balance de blancos  (P107)
    40 Tiempo de grabación disponible
    ¢ 2 (P26) :¢3
    41 Ajuste exacto del balance de blancos (P106)
    42 Balance del blanco  (P103)/
    : Color  (P43)
    43 Hora y fecha actual/ “: Ajuste del destino de viaje
    ¢5 (P67)
    44 Cambio programado  (P46)
    45 AE Lock (P101)
    46 Reconocimiento de la cara  (P130)
    47 AF Lock (P101)
    48 Visualización del nivel del micrófono  (P149)
    Edad
    ¢ 6 (P122)
    Localidad¢ 5 (P68)
    49 REDUCCIÓN DEL VIENTO  (P148)
    Nombre
    ¢ 6 (P122)
    Número de días transcurridos desde la fecha del viaje¢ 5 (P68)
    50 Indicador de grabación simultánea  (P50)
    51 Modo imag.  (P50)
    52 Resolución inteligente  (P142)
    53 Control de rango dinámico inteligente  (P142)
    ¢1 Sólo se visualiza en el monitor LCD.
    ¢ 2 Se puede cambiar la visualización entre la cantidad de imágenes que se pueden grabar y el 
    tiempo de grabación disponible con el ajuste [VISUA. RESTANTE] en el menú 
    [PERSONALIZADO].
    ¢ 3 “h” es una abreviatura de hora, “m” de minuto y “s” de segundo.
    ¢ 4 Esto se visualiza durante la cuenta regresiva.
    ¢ 5 Ésta se visualiza durante 5 segundos aproximadamente cuando enciende la cámara, 
    después de ajustar el reloj y tras pasar del modo de reproducción al de grabación.
    ¢ 6 Ésta se visualiza durante más o menos 5 segundos al encender el dispositivo en el modo de 
    [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o [MASCOTAS].
    AFLAFLAFL AELAELAELBKTBKTBKTAWBAWBAWB1212s12s
    C1C 1C12ndnd2nd
    OFFOFFOFF
    ··
    4847
    50
    49 52
    53
    51
    31302832293533 34
    414243454446
    39
    4038
    36 37 
    						
    							- 203 -
    Otro
    ∫En la reproducción
    1 Modo de reproducción  (P51)
    2 : Reproducción de imagen en  movimiento  (P56)
    : Reproducción continua del grupo de 
    imágenes en el modo de ráfaga  (P158)
    3 Imagen protegida  (P176)
    4 Número de copias  (P174)
    5 Tamaño de la imagen  (P138)
    : MODO GRAB. (cuando graba 
    imágenes en movimiento)  (P146)/Calidad 
    de grabación  (P147)
    6 Calidad  (P139)
    7 Indicación de la batería  (P20)
    8 Número de imagen/Imágenes totales
    9 Cantidad de imágenes en el modo de  ráfaga/
    Tiempo de grabación de la imagen en 
    movimiento  (P56):¢1
    10 Reproducción (Imagen en movimiento, 
    imágenes en el modo de ráfaga) (P56 , 158)
    11 Reproducción múltiple  (P52)
    12 Borrar  (P59)
    13 Información de grabación
    ¢ 2
    14 Edad  (P122)
    15 Visualización del grupo de imágenes en el 
    modo de ráfaga  (P159)
    16 Nombre
    ¢ 3 (P122 , 132) /Ubicación¢3 (P68) /
    Título¢ 3 (P165)
    17 Número de días que han pasado a partir  de la fecha de salida  (P68)
    18 Icono de la información que se está  recuperando actualmente  (P213)
    19 Impreso con indicación del texto  (P166)
    Tiempo de grabación pasado (P56):¢1
    20 Favoritas  (P173)
    Icono de aviso de desconexión del cable 
    (P192)
    21 Carpeta/Número de archivo
    ¢ 2 (P191)
    22 Espacio del color¢ 4 (P145)23 Fecha y hora de grabación/Hora mundial  (P67)24 Histograma (P55)
    ¢1 “h” es una abreviatura de hora, “m” de minuto y 
    “s” de segundo.
    ¢ 2 Esto no se visualiza para las imágenes en 
    movimiento grabadas en [AVCHD].
    ¢ 3 Se visualiza en el orden de [TÍTULO], 
    [LOCALIZACIÓN], [NOMBRE] ([NIÑOS1]/
    [NIÑOS2], [MASCOTAS]), [NOMBRE] 
    ([RECONOCE CARA]).
    ¢ 4 Esto no se visualiza para las imágenes en 
    movimiento grabadas en [AVCHD]/[MP4].
    Visualización de la información detallada
    Visualización de histograma
    606060
    F3.5F3.5F3.500AWBAWBAWB
    11
    3s3s3s
    1/981/981/98
    160160160
    9989
    11
    10
    12
    13
    20
    19
    1615
    1718
    1245673
    14
    100-0001
    F3.5
    60
    P
    s
    RGB
    AFS160
    0WBWBISOISOAWB
    STD.STD.STD.
    21
    2265
    13
    2310:00    DIC.  1.2011
    F3.5 60
    1/98ISO1600
    100-000121
    13
    24
    8 
    						
    							Otro
    - 204 -
    Precauciones para el uso
    Mantenga esta unidad lo más alejada posible del equipo electromagnético (como 
    hornos microondas, TV, video juegos, etc.).
    •
    Si usa esta unidad arriba o cerca de un TV, es posible que las imágenes y/o sonidos en esta 
    unidad se distorsionen debido a la radiación de ondas electromagnéticas.
    •No use esta unidad cerca de teléfonos celulares porque al hacerlo se puede crear un ruido que 
    afecta adversamente las imágenes y/o el sonido.
    •Debido a fuertes campos magnéticos creados por altavoces y grandes motores, los datos 
    grabados podrían dañarse o las imágenes podrían distorsionarse.
    •La radiación de ondas electromagnéticas generada por microprocesadores puede afectar 
    adversamente esta unidad, distorsionando las imágenes y/o el sonido.
    •Si esta unidad es afectada adversamente por el equipo electromagnético y deja de funcionar 
    correctamente, apague esta unidad y saque la batería o desconecte el adaptador de CA 
    (opcional). Luego vuelva a colocar la batería o a conectar el adaptador de CA y encienda esta 
    unidad.
    No use esta unidad cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje.
    •Si graba cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje, es posible que se afecten 
    adversamente las imágenes y/o el sonido grabados.
    Utilice siempre los cables suministrados. Si usa accesorios opcionales, utilice los 
    cables suministrados no ésta.
    No extienda los cables.
    No rocíe la cámara con insecticida o productos químicos volátiles.
    •
    Si la cámara se rocía con estos productos químicos, podría dañarse el cuerpo de la cámara y 
    quitarse la capa superficial.
    •No deje la cámara en contacto directo con productos de caucho o plástico durante un largo 
    período.
    Para un uso óptimo de la cámara 
    						
    							- 205 -
    Otro
    Antes de limpiar la cámara, quite la batería o el acoplador de CC (opcional), o 
    desconecte la clavija de alimentación de la toma corriente. Luego frote la cámara 
    con un paño blando y seco.
    •
    Cuando la cámara está demasiado sucia, puede limpiarse quitando la suciedad con un trapo 
    mojado y escurrido y luego pasando un trapo seco.
    •Saque la suciedad y el polvo en el anillo del zoom y el del enfoque con un paño sin polvo y 
    seco.
    •No utilice disolventes como gasolina, diluyente, alcohol, detergentes para cocina, etc., para 
    limpiar la cámara ya que de hacerlo podría deteriorarla y podría pelarse su revestimiento.
    •Al usar un trapo químico, tenga cuidado de seguir las respectivas instrucciones adjuntas.
    ∫ Acerca de la suciedad en el sensor de la imagen
    Esta cámara tiene un sistema de objetivos intercambiables así que puede entrar suciedad 
    dentro del cuerpo de la cámara cuando los va a cambiar. Según las condiciones de 
    grabación, la suciedad en el sensor de la imagen podría aparecer en la imagen grabada.
    No cambie los objetivos si hay demasiado polvo y coloque siempre la tapa del objetivo 
    cuando la cámara no tiene montado un objetivo, de manera que ni suciedad ni el polvo 
    entren en el cuerpo de la cámara. Quite todo indicio de suciedad en la tapa del cuerpo 
    antes de unirla.
    Quitar la suciedad en el sensor de la imagen
    El sensor de la imagen es muy preciso y delicado, así que asegúrese de respetar lo 
    siguiente cuando tiene que limpiarlo usted mismo.
    •
    Quite el polvo soplando en la superficie del sensor de la imagen con un cepillo soplador 
    disponible a la venta. Tenga cuidado de no soplar demasiado fuerte.
    •No inserte el cepillo soplador más allá del montura del objetivo.•No deje que el cepillo soplador toque el sensor de la imagen ya que éste podría rayarse.•Para limpiar el sensor de la imagen no utilice ningún otro objeto que no sea el cepillo soplador.•Si no consigue quitar la suciedad o el polvo con el soplador, consulte a su distribuidor o al 
    servicio de asistencia más cercano.
    Limpieza
    Función de reducción del polvo
    Esta unidad tiene una función de reducción del polvo que saca la suciedad y el polvo 
    que se pegan en la parte frontal del dispositivo de formación de la imagen. Esta 
    función obra automáticamente cuando se enciende la cámara, sin embargo si ve 
    polvo, active el [LIMP. SENSOR]  (P157) en el menú [PERSONALIZADO]. 
    						
    							Otro
    - 206 -
    •No ejerza demasiada presión en el monitor LCD. Podrían aparecer colores desiguales en el 
    monitor LCD y podría funcionar mal.
    •Si la cámara se enfría cuando la enciende, al principio la imagen en el monitor LCD/Visor Vivo 
    opcional será un poco más oscura que lo normal. Sin embargo, la imagen volverá al brillo 
    normal cuando aumente la temperatura de la cámara.
    •No ejerza demasiada presión en el objetivo.•No deje la cámara con el objetivo mirando hacia el sol, ya que los rayos que emite podrían 
    originar un funcionamiento defectuoso de la cámara. Además, tenga cuidado cuando coloca la 
    cámara al aire libre o bien cerca de una ventana.
    •Cuando hay suciedad (agua, aceite, huellas dactilares, etc.) en la superficie del objetivo, la 
    imagen puede salir afectada. Limpie ligeramente con un paño blando y seco antes y después 
    de tomar las imágenes.
    •No ponga la base del objetivo mirando hacia abajo. No deje que se 
    ensucien los contactos 1 de la base del objetivo.
    Acerca del monitor LCD/ Visor Vivo opcional
    Se emplea la tecnología de precisión extremadamente alta para producir la pantalla 
    del monitor LCD/Visor Vivo opcional. Sin embargo, en la pantalla podría haber algunos 
    puntos oscuros o brillantes (rojos, azules o verdes). Esto no es un funcionamiento 
    defectuoso. La pantalla del monitor LCD/Visor Vivo opcional tiene más de 99,99% de 
    píxeles efectivos y solamente el 0,01% de píxeles inactivos o siempre encendidos. Los 
    puntos no se grabarán en las imágenes en una tarjeta.
    Acerca del objetivo 
    						
    							- 207 -
    Otro
    La batería es una batería de litio recargable. Su capacidad para generar corriente 
    procede de la reacción química que tiene lugar dentro de la misma. Esta reacción 
    está sujeta a la temperatura ambiente y humedad. Si la temperatura es demasiado 
    alta o demasiado baja, la duración de funcionamiento de la batería se acortará.
    Quite siempre la batería tras el uso.
    •
    Coloque la batería extraída en una bolsa de plástico y almacene o aleje de objetos metálico 
    (grapas, etc.).
    Si deja caer accidentalmente la batería, compruebe si ésta y los terminales están 
    dañados.
    •
    El hecho de introducir baterías dañadas en la cámara la dañará.
    Cuando sale lleve baterías cargadas de repuesto.
    •Sepa que el tiempo de funcionamiento de la batería se acorta en condición de baja 
    temperatura como en una pista de esquí.
    •Cuando viaja, no se olvide de llevar consigo el cargador de la batería (suministrado) de forma 
    que pueda cargarla en el país al que viaja.
    Desecho de la batería inservible.
    •Las baterías tienen una duración limitada.•No tire las baterías al fuego ya que esto podría causar una explosión.
    No deje que los terminales de la batería toquen objetos de metal (como collares, 
    horquillas, etc.).
    •
    Esto causa cortocircuito o generación de calor y puede quemarse seriamente si toca una 
    batería.
    •Si usa el cargador cerca de una radio, su recepción podría perturbarse.•Mantenga el cargador a 1 m o más desde la radio.•El cargador podría generar sonidos como de zumbido mientras se usa. Esto no es un 
    funcionamiento defectuoso.
    •Después del uso, tenga cuidado de desconectar el dispositivo de alimentación de la toma de 
    corriente. (Una muy pequeña cantidad de corriente se consume si se deja conectado.)
    •Mantenga siempre limpios los terminales del cargador y de la batería.
    Batería
    Cargador 
    						
    							Otro
    - 208 -
    ∫Acerca de la grabación en 3D
    Con la lente intercambiable 3D colocada, no grabe un sujeto a menos de la 
    distancia de enfoque mínima.
    •
    Los efectos de 3D pueden ser más pronunciados, y causar cansancio o incomodidad.•Cuando se usa la lente intercambiable 3D (H-FT012; opcional), la distancia de enfoque mínima 
    es de 0,6 m.
    Cuando graba con la lente intercambiable 3D colocada, tenga cuidado de no 
    sacudir la unidad.
    •
    Cansancio o incomodidad pueden surgir si la sacudida es pronunciada, debido al movimiento 
    de un vehículo o al caminar, etc.
    •Le recomendamos utilizar un trípode.
    ∫ Acerca de la visualización de 3D
    Cualquier persona muy sensible a la luz, que sufra de enfermedades cardíacas u 
    otras enfermedades debe evitar ver imágenes en 3D.
    •
    Ver los contenidos en 3D puede tener un efecto adverso para la persona.
    Si está cansado, incómodo o siente algo extraño al mirar imágenes en 3D, deje de 
    mirarlas.
    •
    Si lo sigue viendo se puede enfermar.•Descanse adecuadamente después de dejar de ver el video.
    Al ver contenidos en 3D, recomendamos que tome un descanso cada 30 o 
    60 minutos.
    •
    Ver el video durante períodos prolongados puede causar fatiga ocular.
    Las personas présbitas o miopes, aquellos con diferencias en la visión de sus ojos 
    derecho e izquierdo y las personas con astigmatismo deben corregir su visión 
    usando anteojos, etc.
    Deje de ver las imágenes, si puede ver claramente una imagen doble mientras mira 
    el contenido en 3D.
    •
    Existen diferencias en la forma en que diferentes personas experimentan los contenidos en 
    3D. Corrija su visión adecuadamente antes de mirar los contenidos en 3D.
    •Puede cambiar el ajuste de 3D de su televisor o el ajuste de salida de 3D de la unidad a 2D.
    Acerca de 3D 
    						
    							- 209 -
    Otro
    No deje la tarjeta donde hay una alta temperatura, ni donde se generan fácilmente 
    ondas electromagnéticas o electricidad estática o esté expuesta a la luz directa del 
    sol.
    No doble ni haga caer la tarjeta.
    •
    La tarjeta puede dañarse o bien puede perjudicarse o borrarse su contenido grabado.•Después del uso y cuando la almacena o la transporta meta la tarjeta en su estuche o en una 
    bolsa.
    •No deje entrar suciedad, polvo ni agua en los terminales en la parte trasera de la tarjeta, ni los 
    toque con los dedos.
    Aviso para cuando traslada a otra parte o desecha la tarjeta de memoria
    •El hecho de “formatear” o “borrar” usando la cámara o un ordenador sólo modificará la 
    información de administración del archivo y no borrará totalmente los datos que contiene la 
    tarjeta de memoria.
    Le recomendamos que destruya físicamente la tarjeta de memoria o bien utilice un software de 
    borrado de datos para ordenadores disponible a la venta para borrar los datos en la tarjeta de 
    memoria antes de trasladar a otra parte o desechar.
    De la administración de los datos en la tarjeta de memoria sólo es responsable el usuario.
    Si se ajusta un nombre o un cumpleaños para la función [NIÑOS1]/[NIÑOS2]/
    reconocimiento de la cara, esta información personal se mantiene en la cámara y se 
    graba en la imagen.
    Descargo de responsabilidad
    •
    La información que contiene datos personales puede modificarse o desaparecer debido a una 
    operación errónea, a un efecto de electricidad estática, un accidente, un funcionamiento 
    defectuoso, una reparación u otro.
    Antes de nada recuerde que Panasonic no es de ningún modo responsable de daños directos 
    o indirectos que procedan de la modificación ni de la desaparición de información o de la 
    información personal.
    Cuando se requiere reparar, trasladar a otra parte o desechar
    •Restablezca los ajustes para proteger la información personal. (P73)•Saque la tarjeta de memoria de la cámara cuando pide una reparación.•Los ajustes pueden volver a los predeterminados en la fábrica cuando se repare la cámara.•Llame al distribuidor donde compró la cámara o bien a su Centro de Servicio más cercano si 
    no son posibles las citadas operaciones debido a un funcionamiento defectuoso.
    Cuando traslada a otra parte o bien desecha la tarjeta de memoria, refiérase a 
    “Aviso para cuando traslada a otra parte o desecha la tarjeta de memoria” en  P209.
    Ta r j e t a
    Acerca de la información personal 
    						
    							Otro
    - 210 -
    •Guarde la batería en un lugar frío y seco y con una temperatura relativamente estable: 
    (Temperatura recomendada: de 15oC a 25 oC, Humedad recomendada: de 40%RH a 60%RH)
    •Quite siempre de la cámara la batería y la tarjeta.•Si se deja la batería insertada en la cámara, ésta se descargará aunque la cámara esté 
    apagada. Si la batería sigue estando en la cámara, ésta se descargará demasiado y podría 
    llegar a ser inutilizable aunque se recargue.
    •Cuando almacena la batería durante un largo tiempo, le recomendamos que la recargue una 
    vez al año. Quite la batería de la cámara y almacénela cuando esté totalmente descargada.
    •Le recomendamos que guarde la cámara con un desecante (silicagel) cuando la guarda en un 
    ropero o un armario.
    •Compruebe todas las partes antes de tomar las imágenes cuando no haya usado la 
    cámara durante un largo período de tiempo.
    •Los datos grabados podrían resultar dañados o perderse si la cámara deja de funcionar debido 
    a un manejo incorrecto. Panasonic no será responsable por los daños sufridos por la pérdida 
    de los datos grabados.
    •Cuando usa un trípode, asegúrese de que esté estable cuando está unido a la unidad.•Podría ser imposible quitar la tarjeta o la batería cuando usa un trípode o monópode.•Asegúrese de que el tornillo del trípode o monópode no esté en una esquina cuando lo va a 
    unir o separar de la cámara. Puede dañar el tornillo en la cámara si ejerce demasiada fuerza 
    cuando lo va a girar. Además, el cuerpo de la cámara y la etiqueta de valores podrían dañarse 
    o rayarse si se une la cámara demasiado fuerte al trípode o monópode.
    •Cuando use esta unidad con lentes de mayor diámetro, los lentes pueden tocar el pie según el 
    trípode/pie. Ajustar el tornillo con las lentes y el pedestal en contacto puede dañar la unidad o 
    las lentes. Por lo tanto, se recomienda conectar un adaptador del trípode (DMW-TA1; opcional) 
    antes de colocar la cámara en el trípode/pie.
    •Lea las instrucciones de funcionamiento atentamente por lo que respecta al trípode o 
    monópode.
    •Si coloca una lente intercambiable pesada (más de 1 k g) al cuerpo de la cámara, no transporte 
    la cámara con la tira para el hombro. Sostenga la cámara y la lente al transportarlas.
    Cuando no usa la cámara durante un largo período de tiempo
    Acerca de los datos de la imagen
    Acerca de trípodes o monópodes 
    Acerca de la correa al hombro 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Digital Camera Dmc Gx1 Owners Manual Spanish Version