Home > Panasonic > Digital Camera > Panasonic Dmc Fz100 Spanish Version Manual

Panasonic Dmc Fz100 Spanish Version Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Dmc Fz100 Spanish Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							- 201 -
    Conexión a otro equipo
    •No puede seleccionarse un elemento si la impresora no admite la disposición de la página.
    ∫Impresión de disposición
    Cuando imprime una imagen muchas veces en una hoja de papel
    Por ejemplo, si quiere imprimir una im agen 4 veces en 1 hoja de papel, ajuste 
    [DISPOSICIÓN PÁG] a [ ä] y luego ajuste [N. COPIAS] a 4 para las imágenes que quiere 
    imprimir.
    Cuando imprime diferentes imágenes en una hoja de papel
    Por ejemplo, si quiere imprimir 4 imágenes  diferentes en 1 hoja de papel, ajuste 
    [DISPOSICIÓN PÁG] a [ ä] y luego ajuste [N. COPIAS] a 1 por cada una de las 
    4 imágenes.
    Nota
    •
    Cuando se enciende de color anaranjado la indicación [ ¥] la cámara está recibiendo un 
    mensaje de error desde la impresora. Después de terminar la impresión, asegúrese de que no 
    haya problemas con la impresora.
    •Si el número de copias es alto, las imágenes  pueden imprimirse en varias etapas. En este 
    caso, el número indicado de las copias restantes puede diferir del ajustado.
    •Cuando han de imprimirse las imágenes en archivos RAW, se imprimirán las imágenes JPEG 
    grabadas simultáneamente por la cámara. Si no salen las imágenes JPEG, no pueden 
    imprimirse las del archivo RAW.
    [DISPOSICIÓN PÁG] (Disposiciones para imprimir que pueden ajustarse con 
    esta unidad)
    DetalleDescripción de los ajustes
    { Los ajustes en la impresora tienen la prioridad.
    á 1 imagen con ningún encuadre en 1 página
    â 1 imagen con un encuadre en 1 página
    ã 2 imágenes en 1 página
    ä 4 imágenes en 1 página 
    						
    							Otro
    - 202 -
    OtroUsar la lente de conversión (opcional)
    Con las lentes de conversión opcionales, puede grabar imágenes aun más distantes y 
    tomar imágenes de primer plano de sujetos pequeños.
    Se refiera a P149 para detalles.
    Preparación: Saque la tapa de la lente y la cubierta de la lente.
     Coloque el adaptador de la lente.
    •Gire el adaptador de la lente de manera lenta 
    y cuidadosa.
    Una la lente de conversión a 
    teleobjetivo.
    A Adaptador de la lente (DMW-LA5;  
    opcional)
    B Lente de conversión a teleobjetivo 
    (DMW-LT55; opcional)
    •El objetivo de primer plano (DMW-LC55; 
    opcional) puede ser unido de la misma 
    manera.
    ¢ La ampliación real cuando utiliza el z oom será 1,7 veces la visualización.
    Ampliación del zoom 
    cuando está unida  una lente
    (Máx. número de  píxeles)Gama grabable cuando usa una  lente de conversión
    GranangularTe l e o b j e t i v o
    Lente de conversión a  teleobjetivo 12k
    -24k
    ¢5,5 m a  ¶
    Objetivo de primer  plano 4
    k -24 k 18 cm a 
     50 cm  33 cm a 
    50 cm 
    						
    							- 203 -
    Otro
    Seleccione [CONVERSION] en el menú [REC]. (P28)
    •Se refiera a P149 para [CONVERSION].
    Pulse 3/ 4 para seleccionar [ ], luego pulse [MENU/SET] para 
    ajustar.
    •Ajuste de la misma manera para seleccionar también [ ].•Siempre ajuste a [OFF] cuando quite la lente de conversión.
    Nota
    •Se necesita el adaptador de la lente (DMW-LA5;  opcional) para utilizar la lente de 
    conversión.
    •El protector MC (DMW-LMC52;  opcional) y  los filtros ND (DMW-LND52; opcional) no se 
    pueden utilizar junto con la lente de conversión. Quítelos de la cámara antes de colocar la 
    lente de conversión.
    •Cuando hay suciedad (agua, aceite, huellas dactilares, etc.) en la superficie del objetivo, la 
    imagen puede salir afectada. Limpie ligeramente con un paño blando y seco antes y después 
    de tomar las imágenes.
    •Cuando usa el teleobjetivo:–Le recomendamos que utilice un trípode.–La función estabilizadora podr ía no funcionar lo bastante.–Podría encenderse la indicación del enfoque debido a una trepidación aunque el sujeto no 
    esté enfocado.
    –El tiempo necesario para enfocar puede alargarse más que lo normal.
    C 
    						
    							Otro
    - 204 -
    Uso del protector/filtro (opcional)
    El protector MC (DMW-LMC52; opcional) es un filtro transparente que no afecta ni los 
    colores ni la cantidad de luz. Por lo tanto, se puede utilizar siempre para proteger la lente 
    de la cámara.
    El filtro ND (DMW-LND52; opcional) reduce la cantidad de luz a aproximadamente 1/8 de 
    segundo (igual que ajustar el valor de abertura de 3 incrementos) sin afectar el balance 
    del color.
    El filtro PL (DMW-LPL52; opcional) eliminará la luz reflejada en superficies de metal o no 
    esféricas (superficies planas no metálicas, vapor de agua o partículas invisibles en el 
    aire), lo que hace posible tomar una imagen con contraste mejorado.
    Encienda la cámara.
    Gire la palanca del zoom hacia [ L] (Gran angular) y ajuste el cilindro 
    del objetivo a Gran angular (1 k).
    •Ajuste [CONVERSION] a [OFF].  (P149)•Cierre el flash.
    Una el filtro.
    AProtector MC
    B Filtro ND
    C Filtro PL
    Nota
    •No una los filtros múltiples al mismo tiempo.•Si se aprieta demasiado el filtro, tal vez luego  no sea capaz de quitarlo. Así que no lo apriete 
    demasiado.
    •No puede colocar el filtro cuando está colocada la cubierta de la lente.•Si el filtro se cae, puede romperse. Tenga cuidado de que no se caiga cuando lo une a la 
    cámara.
    •Procure no dejar huellas dactilares, suciedad, etc. en el filtro cuando lo une, si no el enfoque 
    podría conformarse al objetivo cuyo resultado sería el de un sujeto desenfocado.
    •Consulte las instrucciones para ampliar la información sobre cada filtro.
    C 
    						
    							- 205 -
    Otro
    Uso del flash externo (opcional)
    Después de unir el flash externo, aumentará su rango efectivo en comparación con el 
    flash incorporado de la cámara.
    Preparación:
    •
    Apague la cámara y cierre el flash incorporado.
    ∫Uso del flash dedicado (DMW-FL220, DMW-FL360, DMW-FL500, opcional)
    Monte el flash dedicado en la zapata de 
    contacto  A, luego encienda la cámara y el flash 
    dedicado.
    •Tenga cuidado de sujetar firmemente el flash dedicado con 
    el anillo de bloqueo  B.
    Seleccione [FLASH] en el menú [REC].  (P28)
    Pulse 3/ 4 para seleccionar el modo y luego 
    pulse [MENU/SET].
    •Mientras esté conectado el flash externo, [Œ] se visualiza en 
    la pantalla.
    Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
    •Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para cerrar el 
    menú.
    ∫ Cuando utiliza otros flashes externos disponibles a la venta sin las funciones de 
    comunicación con la cámara (DMC-FZ100)
    •
    Es necesario ajustar la exposición en el flash  externo. Si desea usar el flash externo en el 
    modo automático, utilice un flash externo que le permita ajustar el valor de abertura y la 
    sensibilidad ISO para adaptar los ajustes en la cámara.
    •Ajuste al modo AE con prioridad a la abertura  o al de exposición manual en la cámara, luego 
    ajuste el mismo valor de abertura y la sensib ilidad ISO en el flash externo. (La exposición no 
    puede compensarse adecuadamente debido al cambio  en el valor de la abertura en el modo 
    de la AE con prioridad a la obturación y el fl ash externo no puede controlar apropiadamente la 
    luz en el modo de la AE programada por el hecho de que no puede fijarse el valor de abertura.) 
    						
    							Otro
    - 206 -
    Nota
    •Puede ajustar el valor de abertura, la velocidad de obturación y la sensibilidad ISO en la 
    cámara incluso cuando une el flash externo.
    •Algunos flashes externos a la venta tienen terminales sincrónicos de alto voltaje o polaridad 
    inversa. El uso de dichos flashes adicionales pueden causar un funcionamiento defectuoso o 
    bien la cámara podría no funcionar normalmente.
    •Si utiliza flashes ex ternos disponibles a la venta, diferentes del dedicado, ellos podrían no 
    funcionar normalmente o bien puede dañarse. No los utilice.
    •Aunque esté apagado el flash externo, la cámara puede entrar en el modo del flash externo 
    cuando esté unido. Cuando no está usando el flash externo, quítelo.
    •Cuando una el flash externo, no puede activarse el flash incorporado.•No abra el flash incorporado cuando está unido el flash externo.•La cámara se pondrá inestable cuando va a unir el flash externo, se recomienda utilizar un 
    trípode cuando toma una imagen.
    •Apague la cámara cuando quita el flash externo.•Quite el flash externo cuando lleva la cámara.•Cuando está unido el flash externo, no agarre so lo el flash externo porque puede separarse de 
    la cámara.
    •Si utiliza el flash exterior cuando el balance de blancos está ajustado en [ ], lleve a cabo el 
    ajuste exacto del balance de blancos depe ndiendo de la calidad de la imagen. (P137)
    •Si toma imágenes cerca del sujeto en gran an gular, puede aparecer el efecto de viñeteado en 
    el fondo de la imagen grabada.
    •No se puede utilizar el flash externo mientras se esté usando el micrófono estéreo (DMW-MS1;  
    opcional).
    •Lea las instrucciones de funcionamiento del flash externo para ampliar la información. 
    						
    							- 207 -
    Otro
    Uso del obturador remoto (opcional)
    Si utiliza el obturador remoto (DMW-RSL1; opcional), puede evitar la trepidación 
    (sacudida de la cámara) al utilizar un trípode y puede mantener el obturador fuertemente 
    presionado al tomar imágenes con el modo  ráfaga. El obturador remoto funciona de 
    manera similar al botón del obturador de la cámara.
    Conecte firmemente hasta que vaya el 
    obturador remoto a la toma [REMOTE] 
    de la cámara.
    Tome una imagen.
    1 Pulse ligeramente para que pueda pulsar 
    hasta la mitad.
    2 Pulse completamente el botón para tomar la 
    imagen. (Púlselo hasta que vaya.)
    ∫ Acerca de [LOCK] en el obturador remoto
    •
    Puede mantener completamente presionado el botón 
    del obturador. Esto resulta efectivo al tomar imágenes 
    con el modo ráfaga.  (P82).
    •Pulsando completamente el botón del obturador, 
    desplácelo hacia el lado [LOCK].
    •Desplácelo al otro lado para cancelar [LOCK].
    Nota
    •Utilice siempre un obturador remoto original de Panasonic (DMW-RSL1; opcional).•No puede hacer funcionar la cámara con el obturador remoto en los casos siguientes.–Cuando se cancela el modo de apagado automático•Grabe con el modo creativo de im agen en movimiento cuando se utiliza para la grabación de 
    imágenes en movimiento.
    •No se puede utilizar el obturador remoto  mientras se esté usando el micrófono estéreo 
    (DMW-MS1; opcional).
    MIC
    REMOTE 
    						
    							Otro
    - 208 -
    Uso del micrófono externo (opcional) 
    Si utiliza el micrófono estéreo (DMW-MS1; opcional), puede cambiar a grabación de 
    sonido estéreo o monoaural.
    También es posible reducir el ruido del viento de manera eficiente si se cambia a [WIND 
    CUT OFF/ON] en [ON].
    Preparación: Apague la cámara y cierre el flash incorporado.
    Coloque el micrófono estéreo en la zapata 
    caliente  A.
    •Asegúrese de fijar firmemente el micrófono estéreo 
    con el anillo de bloqueo  B.
    Conecte firmemente el cable estéreo con 
    enchufe miniatura a la toma [MIC] en la 
    cámara lo más que se pueda.
    Encienda la cámara y el micrófono estéreo.
    •Mientras esté conectado el micrófono estéreo, [ ] 
    se visualiza en la pantalla.
    ∫Acerca del interruptor selector de modo OFF/ON
    Testigo de verificación de la batería [BATTERY]
    •
    Cuando se cambia el interruptor selector de modo OFF/ON de [OFF] a [MONO] o [STEREO], 
    el testigo de verificación de la batería [BATTERY] se encenderá temporalmente si todavía la 
    batería está cargada. Si el testigo de verificación de la batería [BATTERY] no se enciende 
    temporalmente, reemplace la batería por una nueva.
    Nota
    •Cuando coloca el micrófono estéreo, no sostenga sólo el micrófono estéreo ya que se puede 
    desprender de la cámara.
    •Ajuste la reducción del ruido del viento solo del lado del micrófono estéreo.•No abra el flash integrado cuando esté colocado el micrófono estéreo.•No se puede utilizar el micrófono estéreo  mientras se usa el flash externo. (opcional).•No se puede utilizar el micrófono estéreo mientras se esté usando el obturador remoto 
    (DMW-RSL1; opcional).
    •Lea las instrucciones de funcionamiento del micrófono estéreo para obtener información más 
    detallada.
    •Cuando se utilice un micrófono estéreo en lugar del micrófono estéreo exclusivo, ese 
    micrófono no solo funcionará incorrectamente sino que también podría causar daños a la 
    cámara. No lo utilice entonces.
    [OFF]: Desenchufe el micrófono estéreo.
    [MONO] : Graba en monaural el sonido delante de la 
    cámara digital.
    [STEREO] : Graba sonidos en estéreo en un área 
    amplia. MIC
    REMOTE 
    						
    							- 209 -
    Otro
    OtroVisualización de la pantalla
    ∫En la grabación
    Grabar en el modo de la AE programada [ ] (Ajuste inicial)
    1 Modo de grabación
    2 Modo de flash  (P69)
    3 Área del enfoque automático  (P54)
    4 Modo cine  (P118)
    5 Tamaño de la imagen  (P133)
    6 Calidad  (P134)
    7 Indicación de la batería  (P18)
    8 Cantidad de imágenes que pueden  grabarse
    ¢1 (P230)
    Enfoque  (P54)
    9 Memoria integrada  (P23)
    : Tarjeta  (P23) (sólo visualizada 
    durante la grabación)
    10 Estado de la grabación
    11 Disco trasero  (P56, 61,  62, 75 , 78,  85, 86, 
    114)
    12 Velocidad de obturación  (P54)
    13 Valor de abertura  (P54)
    14 Compensación a la exposición  (P78)
    15 AF Rápido  (P142)
    16 Modo de medición  (P144)
    17 Estabilizador óptico de la imagen  (P146)/
    : Aviso de trepidación  (P55)
    18 MODO GRAB. (cuando graba imágenes  en movimiento)  ( P 111 )/Calidad de 
    grabación  (P111)
    12 3 4567
    9
    10
    11
    1213
    14
    15 16 17
    18
    8
    3
    8
    1
    18 9
    2
    10
    11
    1213
    14
    7 8 
    						
    							Otro
    - 210 -
    ∫En la grabación (después de ajustar)
    19 Zoom Micrófono  (P151)
    : Reducción del viento  (P151)
    20 Grabación en modo AF macro  (P74)
    : MF  (P75)
    21 Balance de blancos  (P136)
    Ajuste exacto del balance de blancos 
    (P137)
    22 Sensibilidad ISO  (P135)
    Conjunto de límites ISO  (P135)
    23 Efectos de color  (P51)
    : RED. BO. MOVI. (P51)
    24 Localización AF  (P140)
    25 Ajuste de la salida flash  (P72)
    26 Tiempo de grabación disponible  (P108) :
    27 Ajustes personalizados  (P117)
    28 Medio de medición puntual  (P144)
    29 Nombre
    ¢2  (P99)
    Localidad¢ 3 (P127)
    30 Histograma  (P68)
    31 Fecha del viaje  (P127)
    Tiempo de grabación pasado  (P108)
    32 Operación de localización AF  (P50, 140)
    33 Fecha y hora corrientes/ “: ajuste del 
    destino del viaje
    ¢ 3 (P130)
    Zoom/Zoom óptico adicional  (P57)/Zoom 
    inteligente  (P57)/Zoom digital  (P57, 146)  
    34 Velocidad de obturación mínima  (P145)
    35 Modo de autodisparador  (P77)
    36 Edad
    ¢2  (P99)
    37 Cambio programado (P56)
    38 Compensación a la exposición  (P78)
    39 Modo LCD  (P32)
    40 Exposición inteligente  (P144)
    41 Resolución inteligente (P145)
    42 AF continuo  (P142)/ : lámpara de ayuda AF  (P147)
    43 AF/AE LOCK (P143)
    44 Número de días que han pasado desde la fecha del viaje  (P127)
    45 Ráfaga  (P82)/ : Muestreo automático  (P79)/ : Muestreo de balance de blancos 
    (P138)
    ¢
    1 [+99999] se visualiza si hay más de 100000 imágenes restantes. Sin embargo, cuando es 
    una visualización fuera del marco, se visualiza [+999] si hay más de 1000 imágenes 
    restantes.
    ¢ 2 Ésta se visualiza durante más o menos 5 segundos cuando esta unidad se enciende en el 
    modo de [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o [MASCOTAS].
    ¢ 3 Ésta se visualiza durante 5 segundos aproximadamente cuando enciende la cámara, 
    después de ajustar el reloj y tras pasar del modo de reproducción al de grabación.
    BBB//WW
    6600
    39
    40
    41
    42 43
    4445 19 20 21 22 23 2425 26
    27
    28
    29
    30
    31
    32333435363738
    28
    42
    21
    45 
    34
    37 22
    ISO ISO 
    100
    100ISO 100
    3560
    60
    R8m30s
    W 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Dmc Fz100 Spanish Version Manual