Home > Stiga > Lawn Mower > Stiga PARK 4WD PRO SILVER Instructions Manual

Stiga PARK 4WD PRO SILVER Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Stiga PARK 4WD PRO SILVER Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							91
    ITALIANOIT
    Il libretto viene timbrato ad ogni Controllo di Base 
    e ad ogni Controllo Intermedio effettuato da unof-
    ficina autorizzata. Un libretto con questi i timbri 
    aumenta il valore delle macchine di seconda mano.
    5.2 PREPARAZIONETutti i controlli e gli interventi di manutenzione de-
    vono essere effettuati a macchina ferma e motore 
    spento.Applicare sempre il freno di staziona-
    mento per evitare che la macchina si 
    sposti.
    Spegnere il motore.
    Evitare partenze accidentali del motore 
    staccando i cavi delle candele e toglien-
    do la chiavetta di accensione. 
    5.3 PRESSIONE DEI PNEUMATICIRegolare la pressione dei pneumatici come segue:
    Anteriore: 0,6 bar (9 psi), 
    Posteriore: 0,4 bar (6 psi). 
    5.4 CAMBIO DELLOLIO DEL MOTO-RE E SOSTITUZIONE DEL FILTRO
    La presente sezione contiene alcune tabelle relati-
    ve ai diversi motori inclusi nella gamma Pro di 
    STIGA. Per facilitare la lettura, evidenziare i dati 
    che si riferiscono alla relativa macchina o motore.
    5.4.1 Intervalli di cambio
    La tabella seguente indica le ore di esercizio e i 
    mesi di calendario. Eseguire la relativa azione a  
    seconda della prima scadenza che si verifica.
    Cambiare l’olio più spesso se il motore deve fun-
    zionare in condizioni difficili o a una temperatura 
    ambiente elevata.
    5.4.2 Olio motore
    Usare olio come indicato nella tabella seguente.
    Usare olio senza additivi.
    Non eccedere nel riempimento. Ciò potrebbe cau-
    sare il surriscaldamento del motore. 
    Cambiare l’olio a motore caldo.
    L’olio motore potrebbe essere molto 
    caldo se viene tolto immediatamente 
    dopo aver spento il motore. Lasciare 
    quindi raffreddare il motore per alcuni 
    minuti prima di togliere l’olio. 1.  Afferrare la fascetta sul tubo di scarico dellolio. 
    Usare una pinza regolabile, poligrip o simile. 
    Vedere fig. 15-17:Y.
    2.  Spostare la fascetta lungo il tubo di scarico  dellolio verso lalto di 3-4 cm e togliere il tappo.
    3. Raccogliere l’olio in un recipiente.
    NOTA! Fare attenzione a non versare olio 
    sulle cinghie di trasmissione.
    4. Consegnare lolio per lo smaltimento in confor- mità con le normative locali.
    5. Inserire il tappo di scarico dellolio e riportare la  fascetta sopra il tappo.
    6. Se si deve cambiare lolio, vedere 5.4.3 sotto  prima di continuare.
    7.  Estrarre l’asta dell’olio e rabboccare con olio  nuovo.
    Quantità dolio:
    8. Ad ogni rifornimento, avviare il motore e pro- cedere al minimo per 30 secondi. 
    9. Controllare che non vi siano perdite d’olio.
    10.Spegnere il motore. Attendere 30 secondi e  controllare nuovamente il livello dell’olio se-
    condo quanto indicato in 4.2.
    5.4.3 Filtro dellolio
    Il filtro dellolio deve essere sostituito ogni secon-
    do cambio dellolio, ovvero dopo 100 ore di fun-
    zionamento. Prima di tutto, scaricare lolio del 
    motore e inserire il tappo di scarico come descritto 
    sopra. Sostituire quindi il filtro dellolio come se-
    gue:
    1. Pulire larea attorno al filtro e smontare il filtro.
    2. Montare il nuovo filtro con il foro rivolto verso  lalto in un recipiente.
    3. Riempire con olio nuovo versando attraverso il  foro nel filtro finché il livello non raggiunge il 
    bordo inferiore della filettatura.
    4. Attendere 1-2 minuti che lolio venga assorbito  dal materiale del filtro.
    5. Inumidire la guarnizione del filtro con olio.
    6. Installare il filtro. Prima di tutto, avvitare il fil- tro in maniera che la guarnizione vada a contat-
    to con il motore. Quindi avvitare il filtro di altri 
    2/3 di giro o di 1 giro completo.
    7. Procedere con il punto 7 secondo quanto indica- to in 5.4.2 Olio motore sopra.
    5.5 FILTRO DEL CARBURANTESostituire il filtro del carburante dopo 1.500 ore di 
    funzionamento. Vedere fig. 19:Z.
    Dopo aver installato il nuovo filtro, controllare se 
    vi sono perdite di carburante.
    Macchina
    Prima 
    volta Poi ad inter-
    valli di
    Pro Silver (Kohler) Ore di esercizio/Mesi di  calendario
    Cambio dell’olio - 100 ore
    Sostituzione del filtro. - 200 ore
    Olio SAE 10W-30
    Classe di servizio SJ o superiore
    MacchinaQuantità d’olio, circa
    Senza sostitu-
    zione del filtro Con sostitu-
    zione del filtro
    Pro Silver 2 litri 2,1 litri 
    						
    							92
    ITALIANOIT
    5.6 TRASMISSIONE, FILTRO DELLOLIO
    Lolio e il filtro nella trasmissione idraulica devono 
    essere controllati/regolati o sostituiti agli intervalli 
    indicati nella tabella seguente.
    Tipo di olio: olio sintetico 5W-50.
    Volume dolio al cambio: circa 4,2 litri.
    5.6.1 Controllo - correzione
    1. Posizionare la macchina su una superficie pia-
    na.
    2. Controllare il livello dell’olio nel serbatoio. Ve- dere fig. 20. Il livello deve trovarsi sulla linea. 
    3. Rabboccare, se necessario.
    5.6.2 Drenaggio
    1. Azionare la macchina a varie velocità per 10-20  minuti per riscaldare lolio della trasmissione.
    2. Aprire le valvole degli alberi di trasmissione se- condo quanto indicato nella fig. 21.
    3. Posizionare una vaschetta di raccolta sotto las- sale posteriore e una sotto quello anteriore.
    4. Rimuovere 2 tappi di scarico da ogni assale.  Usare una chiave a tubo da 12 mm. Vedere fig. 
    22.
    5. Rimuovere il tappo dellolio dal serbatoio  dellolio.
    6. SFar defluire tutto lolio nella vaschetta di rac- colta.
    7. Aspirare l’olio dalla sezione più profonda del  serbatoio con un estrattore d’olio. 
    Vedere fig. 23.
    8. Consegnare lolio per lo smaltimento in confor- mità con le normative locali.
    5.6.3 Sostituzione del  filtro dellolio del 
    serbatoio
    1. Premere e spostare in avanti fino al foro il ma- nicotto del filtro (24:F) presente nella sezione 
    superiore del serbatoio.
    2. Afferrare il manicotto e la molla del filtro.
    3. Estrarre il filtro (24:G) dal manicotto.
    4. Controllare che la guarnizione in gomma  (24:H) presente sul fondo del filtro sia intatta.
    5. Inserire nel manicotto il filtro nuovo e la molla.  Introdurre il filtro finché non si inserisce al suo 
    posto nel manicotto con uno scatto. 6. Rimontare lunità nel serbatoio. La sezione su-
    periore del filtro deve inserirsi saldamente con 
    un clic nellincavo presente nella sezione supe-
    riore del serbatoio.
    5.6.4 Rifornimento
    1. Controllare che le guarnizioni sui 4 tappi di dre- naggio siano intatte. Vedere fig. 22. Rimontare 
    i tappi. Coppia di serraggio: 15-17 Nm.
    2. Riempire il serbatoio dellolio con nuovo olio.
    3. Controllare che la leva di rilascio della frizione  (6:R) sia in posizione esterna (posizione di mar-
    cia).
    Se il motore viene acceso in locali chiusi, 
    è necessario collegare un dispositivo di 
    aspirazione dei gas di scarico al tubo di 
    scarico del motore.
    4. Preparare un recipiente adeguato con olio nuo- vo.
    NOTA! Lolio viene aspirato rapidamente 
    nellimpianto. Il serbatoio deve essere sem-
    pre tenuto rabboccato. Non permettere mai 
    in nessun caso che laria venga aspirata.
    5. Riempire il serbatoio dellolio con nuovo olio.
    6. Accendere il motore e attendere che giri al mi- nimo. Rabboccare gradualmente lolio nel ser-
    batoio per assicurare che il livello sia 
    costantemente sul segno.
    7. Rimontare il tappo dellolio e chiudere il conte- nitore motore.
    8. Riportare le valvole degli alberi di trasmissione  nelle posizioni indicate nella fig. 25.
    9. Muovere la macchina 8-10 metri in avanti e 8- 10 metri indietro. Se la macchina ha uno sterzo 
    servoassistito, sterzare completamente allo 
    stesso tempo.
    10.Se la macchina è dotata di un sollevatore attrez- zi idraulico, alzarlo e abbassarlo 3-4 volte.
    11.Correggere il livello dell’olio nel serbatoio.
    5.7 TRASMISSIONI A CINGHIADopo 5 ore di funzionamento, controllare che tutte 
    le cinghie siano intatte e che non presentino danni.
    5.8 STERZOLo sterzo deve essere controllato/corretto dopo 5 
    ore di funzionamento e, successivamente, dopo 
    100 ore di funzionamento.
    5.8.1 Controlli
    Girare leggermente lo sterzo indietro e in avanti. 
    Nelle catene dello sterzo non deve esserci nessun 
    gioco meccanico.
    5.8.2 Regolazione
    Se necessario, regolare le catene dello sterzo come 
    segue:
    1. Mettere la macchina con le ruote diritte.
    Azione
    Prima 
    volta Intervallo 
    successivo
    Ore di funzionamento
    Controllare - correggere il 
    livello. -50
    Cambio dellolio.Cambio 
    del filtro del serbatoio. 5200 
    						
    							93
    ITALIANOIT
    2. Regolare le catene dello sterzo per mezzo dei due dadi posti sotto il punto centrale. Vedere 
    fig. 29.
    3. Regolare in modo uguale entrambi i dadi fino a  eliminare qualsiasi gioco.
    4. Provare la macchina muovendola in avanti in li- nea retta e controllare che lo sterzo non sia fuori 
    centro.
    5. Se lo sterzo è fuori centro, allentare un dado e  serrare laltro.
    Non tendere eccessivamente le catene dello sterzo. 
    Ciò farebbe irrigidire lo sterzo ed aumenterebbe 
    l’usura delle sue catene.
    5.9 BATTERIA
    Se lacido entra a contatto con gli occhi 
    o con la pelle può causare serie lesioni. 
    Se una qualsiasi parte del corpo entra a 
    contatto con lacido, risciacquarla im-
    mediatamente e abbondantemente con 
    acqua e rivolgersi quanto prima a un 
    medico.
    La batteria VLRA (regolata con valvole) ha una 
    tensione nominale di 12 V. Il liquido della batteria 
    non deve essere controllato o rabboccato. Lunico 
    intervento di manutenzione necessario è effettuare 
    la carica della batteria, ad esempio dopo un lungo 
    periodo di immagazzinamento.
    Prima del primo utilizzo, caricare com-
    pletamente la batteria. Caricare sempre 
    la batteria prima di immagazzinarla. 
    La batteria subisce seri danni se viene 
    immagazzinata quando è scarica. 
    5.9.1 Carica mediante il motore
    La batteria può essere caricata mediante lalterna-
    tore del motore come segue:
    1. Montare la batteria nella macchina come indi- cato di seguito.
    2. Posizionare la macchina allesterno o montare  un dispositivo di aspirazione dei gas di scarico.
    3. Mettere in moto seguendo le istruzioni del ma- nuale dell’utente.
    4. Far funzionare ininterrottamente il motore per  45 minuti.
    5. Spegnere il motore. A questo punto la batteria è  completamente carica.
    5.9.2 Carica mediante carica batteria
    Quando si carica mediante carica batteria, è neces-
    sario usare un carica batteria a tensione costante.
    Contattare il rivenditore di fiducia per lacquisto di 
    un carica batteria a tensione costante.
    Se si impiega un carica batteria standard, la 
    batteria potrebbe danneggiarsi.  5.9.3 Smontaggio/montaggio
    La batteria si trova sotto il serbatoio. Per acceder-
    vi, prima di tutto smontare il serbatoio del carbu-
    rante come segue:
    1. Aprire il contenitore motore.
    2. Chiudere il rubinetto della benzina, vedere 14.
    3. Svitare i due galletti (16:B) e rimuovere i dispo-
    sitivo di bloccaggio.
    4. Sollevare attentamente il serbatoio della benzi- na.
    Collegare e scollegare i cavi come segue durante il 
    montaggio o lo smontaggio della batteria:
     Durante lo smontaggio. Prima di tutto scollega- re il cavo nero dal morsetto negativo della bat-
    teria (-). Quindi scollegare il cavo rosso dal 
    morsetto positivo della batteria (+).
     Durante il montaggio. Prima collegare il cavo  rosso al morsetto positivo della batteria (+). 
    Quindi, collegare il cavo nero al morsetto nega-
    tivo della batteria (-).
    La batteria potrebbe andare in corto-
    circuito o danneggiarsi se i cavi vengo-
    no scollegati/collegati nellordine 
    inverso.
    Lalternatore e la batteria si danneggia-
    no se i cavi vengono scambiati tra loro.
    Serrare saldamente i cavi. I cavi allen-
    tati possono causare incendi.
    Non azionare mai il motore se la batte-
    ria non è collegata. Lalternatore e lim-
    pianto elettrico potrebbero seriamente 
    danneggiarsi.
    Una volta risolto il problema della batteria, instal-
    lare il serbatoio del carburante come segue:
    Controllare che il tubo della benzina 
    non sia bloccato contro la pompa idrau-
    lica e non entri a contatto con essa. La 
    pompa idraulica si riscalda molto du-
    rante il funzionamento. Rischio di in-
    cendio.
    1. Posizionare il serbatoio della benzina sui sup- porti. Controllare che il tubo della benzina non 
    tocchi la pompa idraulica.
    2. Installare le graffe e serrare i galletti (16:B).
    5.9.4 Pulizia
    Se i morsetti della batteria sono ossidati, è neces-
    sario pulirli. Pulire i morsetti della batteria con una 
    spazzola di ferro ed ingrassarli. 
    						
    							94
    ITALIANOIT
    5.10 FILTRO DELL’ARIA, MOTOREIl prefiltro (in schiuma) deve essere pulito dopo 25 
    ore di funzionamento.
    Il filtro dellaria (di carta) deve essere sostituito 
    dopo 100 ore di funzionamento.
    NOTA! I filtri vanno puliti/sostituiti più spesso se 
    la macchina lavora su un terreno molto polveroso.
    Rimuovere/installare i filtri dellaria come segue.
    1.  Pulire attentamente larea attorno al coperchio del filtro dellaria.
    2. Smontare il coperchio del filtro dellaria (27:A)  allentandone la vite (27:B). 
    3.  Smontare i filtri. Il prefiltro (27:C) si trova so- pra il filtro dellaria (27:D). Impedire che lo 
    sporco penetri nel carburatore. Pulire l’allog-
    giamento del filtro dell’aria.
    4.   Lavare il prefiltro (27:C) con detersivo liquido  e acqua. Strizzarlo. Versare un po’ d’olio sul fil-
    tro e strizzare.
    5. Rimontare il tutto nell’ordine inverso a quello  di smontaggio. Controllare che la guarnizione 
    in gomma (27:E) non sia danneggiata. Se neces-
    sario, sostituire la guarnizione.
    5.11 CANDELALe candele devono essere sostituite ogni 200 ore di 
    funzionamento (= dopo due Controlli di Base).
    Prima di togliere la candela pulire la zona circo-
    stante il suo punto di installazione.
    Candela
    : Champion RC12YC o equivalente.
    Distanza elettrodo: 0,75 mm.
    5.12 PRESA DARIAVedere 9-11:W. Il motore è raffreddato ad aria. Se 
    l’impianto di raffreddamento è ostruito, il motore 
    potrebbe danneggiarsi. Pulire la presa daria del 
    motore dopo 50 ore di funzionamento. Una pulizia 
    più meticolosa dellimpianto di raffreddamento 
    viene eseguita durante ogni Controllo di Base.
    5.13 LUBRIFICAZIONETutti i punti riportati nella tabella seguente devono 
    essere lubrificati ogni 50 ore di funzionamento e 
    dopo ogni lavaggio. 
    5.14 FUSIBILISe si verifica uno dei problemi sotto elencati, sosti-
    tuire il fusibile pertinente. Vedere fig. 13.
    6 BREVETTO – REGISTRAZIO-NE DI PROGETTO
    La macchina e le sue parti sono coperte dal seguen-
    te brevetto e registrazione di progetto:
    SE9901091-0, SE9901730-3, SE9401745-6, 
    US595 7497, FR772384, DE69520215.4, 
    GB772384, SE0301072-5, SE04/000239 (PCT), 
    SE0401554-1.
    GGP si riserva il diritto di modificare il prodotto 
    senza preavviso. 
    Oggetto Azione
    Figura
    Cuscinetti 
    ruote 2 nippli di ingrassaggio.
    Usare un ingrassatore riempito 
    con grasso universale. Pompare 
    finché il grasso non fuoriesce. 30
    Punto cen-
    trale 4 nippli di ingrassaggio.
    Usare un ingrassatore riempito 
    con grasso universale. Pompare 
    finché il grasso non fuoriesce. 31
    Catene dello 
    sterzo Pulire le catene con una spaz-
    zola di ferro.
    Lubrificare con spray per 
    catene universale. -
    Bracci ten-
    ditori Lubrificare i punti di supporto 
    con olio allattivazione di ogni 
    comando. 
    Questoperazione dovrebbe 
    essere effettuata da due per-
    sone. 32
    Cavi di 
    comando Lubrificare le estremità dei cavi 
    con olio allattivazione di ogni 
    comando. 
    Questoperazione deve essere 
    effettuata da due persone. 33
    Problema Fusibile
    Il motore non si avvia oppure si arresta 
    subito dopo lavvio. La batteria è carica. 10 A
    Lo spandisabbia e il regolatore elettrico 
    dellaltezza di taglio non funzionano. 20 A
    Nessuna funzione elettrica è operativa. 
    La batteria è carica. 30 A 
    						
    							95
    ESPAÑOLES
    1 GENERAL
    Este símbolo indica una ADVERTEN-
    CIA. Si no se siguen al pie de la letra las 
    instrucciones pueden producirse lesio-
    nes personales graves o daños materia-
    les.
    Lea atentamente estas instrucciones de 
    uso y el folleto “INSTRUCCIONES DE 
    SEGURIDAD” antes de arrancar la 
    máquina.
    1.1 SÍMBOLOSHemos incluido los siguientes símbolos en la má-
    quina para recordarle que debe manejarla y realizar 
    todo el mantenimiento con el debido cuidado y 
    atención.
    A continuación se indica el significado de los dis-
    tintos símbolos.¡Atención!
    Lea el manual de instrucciones y el ma-
    nual de seguridad antes de utilizar la má-
    quina.
    ¡Atención!
    Tenga cuidado con los objetos desecha-
    dos. No deje que se acerque nadie a la 
    zona de trabajo.
    ¡Atención!
    Utilice siempre protectores para los oídos.
    ¡Atención!
    Esta máquina no está diseñada para su 
    conducción en vías públicas.
    ¡Atención!
    No conduzca la máquina equipada con ac-
    cesorios originales por pendientes con una 
    inclinación superior a 10º, ya sea en senti-
    do ascendente o descendente.
    ¡Atención!
    Riesgo de pillarse las extremidades. Man-
    tenga los pies y las manos alejados de la 
    articulación de la dirección.
    ¡Atención!
    Riesgo de quemaduras; no toque el silen-
    ciador ni el catalizador. 
    1.2 REFERENCIAS
    1.2.1 Figuras
    En estas instrucciones las figuras van identificadas 
    con números: 1, 2, 3, etc.
    Los componentes que se muestran en las figuras 
    van identificados con letras: A, B, C, etc.
    La referencia a un componente determinado de una 
    figura concreta incluye el número de la figura y la 
    letra de dicho componente, separados por dos pun-
    tos. Por ejemplo, la referencia “2:C” corresponde 
    al componente C de la figura 2. 1.2.2 Apartados
    Los apartados de estas instrucciones van numera-
    dos como se indica en el ejemplo siguiente:
    “1.3.1 Comprobación general de seguridad” es un 
    subapartado de “1.3 Comprobaciones de seguri-
    dad” y forma parte de dicho apartado.
    Por lo general, las referencias a los apartados y 
    subapartados incluyen el número correspondiente, 
    pero no su título. Por ejemplo: “Consulte el aparta-
    do 1.3.1.”.
    2 DESCRIPCIÓN
    2.1 TRANSMISIÓNLa máquina está equipada con transmisión a las 
    cuatro ruedas. El sistema de transmisión de la po-
    tencia del motor a las ruedas es de tipo hidráulico. 
    El motor acciona una bomba de aceite que impulsa 
    el aceite hasta los ejes delantero y trasero. 
    Los ejes delantero y trasero están conectados en 
    serie, de manera que las ruedas delanteras y trase-
    ras giren siempre a la misma velocidad. 
    Para facilitar el giro, ambos ejes están equipados 
    con un diferencial. 
    Las herramientas montadas en la parte delantera de 
    la máquina se accionan por medio de correas de 
    transmisión.
    2.2 DIRECCIÓNLa máquina es de tipo articulado, es decir, el chasis 
    está dividido en dos secciones (delantera y trasera) 
    que giran por separado.
    Gracias a la dirección articulada, la máquina puede 
    efectuar giros de radio muy pequeño alrededor de 
    los árboles y otros obstáculos.
    2.3 SISTEMA DE SEGURIDADLa máquina está equipada con un sistema de segu-
    ridad eléctrico que interrumpe determinadas accio-
    nes que pueden resultar en maniobras inadecuadas.
    Por ejemplo, solo es posible arrancar el motor si se 
    pisa el pedal de embrague/freno.
    Siempre que se vaya a utilizar la máqui-
    na, es indispensable comprobar antes 
    que el sistema de seguridad funcione co-
    rrectamente.
    2.4 CONTROLES
    2.4.1 Dispositivo elev ador de herramien-
    tas, mecánico (3:C)
    Para pasar de la posición de trabajo a la de trans-
    porte, y viceversa, realice la operación siguiente:
    1. Pise el pedal a fondo. 
    2. Suelte el pedal lentamente. 
    						
    							96
    ESPAÑOLES
    2.4.2 Embrague-freno de estacionamiento (3:B)
    No presione el pedal mientras conduce. 
    La transmisión se podría sobrecalentar.
    El pedal (3:B) tiene las tres po-
    siciones siguientes:
    Sin pisar . El embrague no está 
    activado. El freno de estaciona-
    miento no está activado.
     Pisado hasta la mitad . La máquina está desem-
    bragada. El freno de estacionamiento no está 
    activado.
     Pisado a fondo . La máquina está desembraga-
    da. El freno de estacionamiento está totalmente 
    activado pero no bloqueado. Esta posición tam-
    bién se utiliza como freno de emergencia.
    2.4.3 Palanca, freno de estacionamiento  (3:A)
    Esta palanca bloquea el pedal de “embra-
    gue-freno” en la posición de pisado a fon-
    do. Se utiliza para bloquear la máquina en 
    cuestas, durante el transporte, etc., con el 
    motor apagado.
    Bloqueo:
    1. Pise el pedal (3:B) a fondo. 
    2. Desplace la palanca (3:A) hacia la derecha.
    3. Suelte el pedal (3:B).
    4. Suelte la palanca (3:A).
    Desbloqueo:
    Pise y suelte el pedal (3:B).
    2.4.4 Conducción-freno de servicio (3:F)
    Si la máquina no frena como debería 
    cuando se suelta el pedal, utilice el pedal 
    izquierdo (3:B) como freno de emergen-
    cia.
    El pedal (3:F) determina la relación de transmisión 
    entre el motor y las ruedas motrices (= la veloci-
    dad). 
    Cuando se suelta el pedal, se activa el freno de ser-
    vicio. 1. Al pisar el pedal hacia delan-
    te, la máquina se desplaza mar-
    cha adelante.
    2. Al dejar de pisar el pedal, la 
    máquina se detiene.
    3. Al pisar el pedal hacia atrás, 
    la máquina se desplaza marcha 
    atrás.
    4. Al reducir la presión en el pe-
    dal, la máquina frena.
    En la sección superior del pedal hay una placa de 
    ajuste de tres (3) posiciones que permite adaptar el 
    pedal al tamaño de pie del conductor. 2.4.5 Volante (3:D)
    La altura del volante se puede regular. Para ello, 
    afloje la maneta de ajuste (3:E) situada en la co-
    lumna del volante y levante o baje el volante hasta 
    la posición deseada. A continuación, vuelva a 
    apretar la maneta.
     No ajuste el volante con la máquina en 
    marcha.
    No gire nunca el volante con la máquina 
    parada y una herramienta en la posi-
    ción flotante. El servo y la dirección po-
    drían verse sometidos a un esfuerzo 
    excesivo.
    2.4.6 Regulador (4, 5:G)
    Palanca para ajustar las revoluciones del motor. 1. A pleno gas: mantenga siempre la pa-
    lanca en esta posición cuando la máquina 
    esté en funcionamiento. 
    2. Ralentí.
    2.4.7 Estrangulador (4, 5:H)
    Palanca de tipo tirar para estrangular el motor 
    cuando se arranca en frío. 1. Palanca completamente extraída: vál-
    vula estranguladora del carburador cerra-
    da. Se utiliza para arrancar el motor en 
    frío.
    2. Palanca totalmente hundida: válvula es-
    tranguladora abierta. Se utiliza para arran-
    car el motor en caliente y cuando la 
    máquina está en funcionamiento. 
    No utilice la máquina con la palanca del estran-
    gulador extraída si el motor está caliente. 
    						
    							97
    ESPAÑOLES
    2.4.8 Cerradura de encendido/faro (4, 5:I)
    La cerradura de encendido se utiliza para arrancar 
    o parar el motor y para encender o apagar el faro. No deje la máquina con la llave en la po-
    sición 2 ó 3. En estas posiciones, puede 
    pasar combustible al motor a través del 
    carburador y se podría producir un in-
    cendio. Además, la batería se podría 
    descargar y estropear.
    La cerradura de encendido tiene cuatro posiciones: 1. Posición de parada: el motor está corto-
    circuitado. Se puede retirar la llave.
    2. Posición de funcionamiento: faro en-
    cendido.
    3. Posición de funcionamiento: faro apa-
    gado.
    4. Posición de arranque: el motor de arran-
    que eléctrico se activa al girar la llave a la 
    posición de arranque accionada por resor-
    te. Cuando el motor haya arrancado, suelte 
    la llave para que regrese a la posición de 
    funcionamiento 3.
    Si desea encender el faro, gire la llave a la 
    posición 2.
    2.4.9 Toma de fuerza (4, 5:K) No active nunca la toma de fuerza con 
    la herramienta de montaje en la parte 
    frontal en la posición de transporte; la 
    transmisión se estropearía.
    Interruptor que activa y desactiva la toma de fuerza 
    electromagnética que acciona las herramientas 
    montadas en la parte delantera de la máquina. Ad-
    mite dos posiciones:
    1. Parte delantera del interruptor pulsada: 
    se activa la toma de fuerza. El símbolo se 
    ilumina.
    2. Parte posterior del interruptor pulsada: 
    se desactiva la toma de fuerza. 
    2.4.10 Contador de horas (2:P)
    Indica el número de horas de funcionamiento. Sólo 
    avanza cuando el motor está en marcha.
    2.4.11 Control de crucero (4, 5:N)
    Interruptor que activa el control de crucero. Este 
    control bloquea el pedal (3:F) en la posición desea-
    da. 1. Pise el pedal (3:F) hasta que la máquina 
    se ponga a la velocidad deseada. A conti-
    nuación, pulse la parte delantera del inte-
    rruptor para activar el control de crucero. 
    El símbolo se ilumina.
    2. Para desactivar el control de crucero, 
    pise el pedal (3:B) o pulse la parte trasera 
    del interruptor.  2.4.12 Ajuste de la altura de corte (4, 5:J)
    La máquina está equipada con un interruptor que 
    permite ajustar eléctricamente la altura de corte de 
    la placa de corte.
    El interruptor permite ajustar la altura de 
    corte en distintas posiciones, que se pue-
    den ir variando constantemente. 
    La placa de corte va conectada al contacto (2:Q).
    2.4.13 16. Rastrillo posterior (5:L)
    La máquina está equipada con un interruptor para 
    ajustar eléctricamente un rastrillo trasero 
    (disponible como accesorio). 
    El interruptor se utiliza para subir y bajar 
    el rastrillo.
    Los cables para conectar el rastrillo 
    trasero se encuentran en la parte posterior 
    de la máquina, a la izquierda del lado 
    superior del parachoques.
    2.4.14 Esparcidor de arena (5:O)
    Gracias a su diseño, la máquina permite montar un 
    esparcidor de arena (accesorio) y ajustarlo eléctri-
    camente.  El interruptor arranca y detiene el esparci-
    dor.
    Los cables de conexión del esparcidor de arena se 
    encuentran en la parte trasera de la máquina.
    2.4.15 Palanca de desembrague (6:R)
    Palanca que desconecta la transmisión variable. 
    Permite desplazar manualmente la máquina sin la 
    ayuda del motor.  La palanca de desembrague no debe es-
    tar nunca entre las posiciones hacia fue-
    ra y hacia dentro. Esto sobrecalienta y 
    daña la transmisión.
    Admite dos posiciones: 1. Palanca extraída: transmisión 
    activada para el funcionamiento 
    normal. La palanca se bloquea 
    en la posición más externa con 
    un clic audible.
    2. Palanca introducida: transmisión desactivada. 
    Se puede mover la máquina manualmente.
    No recorra largas distancias remolcando la máqui-
    na ni lo haga a gran velocidad. Podría estropear la 
    transmisión. 
    2.4.16 Asiento (1:T)
    El asiento se puede plegar y ajustar hacia 
    atrás y hacia adelante. El procedimiento 
    de ajuste es el siguiente:
    1. Desplace la palanca (1:S) hacia arriba.
    2. Ponga el asiento en la posición deseada.
    3. Suelte la palanca (1:S) para bloquear el 
    asiento.
    12 V 
    						
    							98
    ESPAÑOLES
    El asiento lleva un interruptor de seguridad, conec-
    tado al sistema de seguridad de la máquina, que 
    impide realizar determinadas acciones peligrosas 
    si no hay nadie sentado. Consulte también el apar-
    tado 4.3.2.
    2.4.17 Cubierta del motor (7:U)Para que sea posible acceder a la llave de 
    combustible, la batería y el motor, el mo-
    tor va protegido por una cubierta practica-
    ble. 
    La cubierta va sujeta con una correa de goma.La 
    cubierta del motor se abre de la manera siguiente:
    1. Suelte la correa de goma (7:V) de la parte frontal  de la cubierta.
    2. Levante con cuidado la cubierta.
    Para cerrar la cubierta, repita el mismo procedi-
    miento en orden inverso.
    No utilice la máquina si la cubierta del 
    motor no está correctamente cerrada y 
    sujeta con la correa de goma. Podría su-
    frir quemaduras y pillarse los dedos.
    2.4.18 Fijación de suelta rápida (34:H) Las fijaciones rápidas se pueden abrir, lo 
    que facilita enormemente el uso de distin-
    tas herramientas.
    Estas fijaciones permiten desplazar fácil-
    mente la placa entre las dos posiciones 
    disponibles:
     Posición normal, con la correa totalmente ten- sada.
     4 cm por detrás de la posición normal, con la co- rrea destensada. De ese modo la placa queda 
    más cerca de la máquina.
    Dado que el rodillo tensor se suelta de la correa, las 
    fijaciones rápidas simplifican el cambio de la co-
    rrea y la placa y facilitan la colocación en las posi-
    ciones de lavado y mantenimiento.
    Destensado de la correa:
    1. Quite los pasadores de seguridad (34:G) de am- bos laterales.
    2. Abra las fijaciones rápidas presionando sus sec- ciones traseras con el talón. Consulte (34:F).
    Una vez abiertas, los brazos de la placa 
    apoyarán en las secciones de eje, pero 
    no estarán sujetas. No ponga nunca la 
    placa en la posición de mantenimiento o 
    de lavado sin bloquear de nuevo las fija-
    ciones rápidas después de desengan-
    char la correa de la placa.
    3. Aplique la medida correctiva necesaria, por  ejemplo:
     Desenganchar la correa.
     Cambiar la placa desenganchando los bra- zos. Consulte la figura 36. Tensado de la correa:
    Tense en primer lugar un lateral y después el otro 
    como se indica a continuación.
    No gire la palanca con las manos; po-
    dría pillarse los dedos.
    1. Ponga un pie en la palanca (35:J) y gírela con  cuidado media vuelta hacia delante.
    2. Inserte el pasador de seguridad (34:G).
    3. Repita el mismo procedimiento en el otro late- ral.
    3 USOS AUTORIZADOS
    La máquina debe utilizarse exclusivamente con 
    accesorios STIGA originales,
    La carga vertical máxima que se puede imprimir al 
    enganche del remolque no debe superar los 100 N.
    La fuerza máxima de arrastre que se puede impri-
    mir al enganche del remolque para tirar de los ac-
    cesorios no debe superar los 500 N.
    NOTA: antes de utilizar un remolque, consulte a su 
    compañía de seguros.
    NOTA: esta máquina no está diseñada para su con-
    ducción en vías públicas.
    Tarea Accesorios, originales de 
    STIGA
    Cortar el césped Con placas de corte: 95C, 95C El, 105C, 105C El, 110 
    Combi Pro, 110 Combi Pro El, 
    125 Combi Pro, 125 Combi Pro 
    El o con segadora.
    Barrer Utilizando barredora. Se reco-
    mienda faldón antipolvo
    Quitar nieve Con la pala quitanieves o el so- plador de nieve. Se recomienda 
    utilizar cadenas para nieve.
    Recoger hierba 
    cortada y hojas Con el remolque contenedor de 
    38 o 42.
    Transportar hierba 
    y hojas Con el carrito volquete Pro o 
    Combi.
    Esparcir arena Con el esparcidor de arena.  También se puede utilizar para 
    esparcir sal. Se recomienda utili-
    zar cadenas para nieve.
    Escardar superfi-
    cies con gravilla Con la azada de montaje frontal.
    Perfilar el césped Con la rebordeadora.
    Escarificar Con el escarificador. 
    						
    							99
    ESPAÑOLES
    4 ARRANQUE Y MANEJO
    No utilice la máquina si la cubierta del 
    motor no está correctamente cerrada y 
    sujeta con la correa de goma. Podría su-
    frir quemaduras y pillarse los dedos.
    4.1 LLENADO CON GASOLINAUtilice siempre gasolina sin plomo. No utilice bajo 
    ningún concepto gasolina de dos tiempos con mez-
    cla de aceite.
    El depósito tiene una capacidad de 14 litros y es 
    transparente, por lo que el nivel se puede compro-
    bar con mucha facilidad.
    NOTA: la gasolina sin plomo convencional es un 
    producto perecedero; no compre más de la que 
    pueda consumir en 30 días.
    Se puede utilizar gasolina ecológica, por ejemplo, 
    con alquilatos. Este tipo de combustible tiene una 
    composición menos nociva para las personas y el 
    medio ambiente.La gasolina es altamente inflamable. 
    Guárdela siempre en recipientes dise-
    ñados para ello. 
    Llene siempre el depósito al aire libre y 
    no fume cuando esté repostando. Eche 
    el combustible antes de arrancar el mo-
    tor. No quite el tapón del depósito ni 
    eche gasolina con el motor en marcha o 
    caliente.
    No llene nunca el depósito de combustible hasta 
    arriba. Deje un espacio vacío (equivalente por lo 
    menos a todo el tubo de admisión de combustible 
    más uno o dos centímetros a la entrada del depósi-
    to) para que, al calentarse, la gasolina se pueda ex-
    pandir sin derramarse. Consulte la figura 8.
    4.2 COMPROBACIÓN DEL NIVEL  DE ACEITE DEL MOTOR
    El cárter viene de fábrica con aceite SAE 10W-30.
    Compruebe el nivel de aceite cada vez que vaya 
    a utilizar la máquina y antes de ponerla en mar-
    cha para asegurarse de que es el adecuado. La 
    máquina debe estar situada sobre un terreno 
    bien nivelado.
    Limpie la zona alrededor de la varilla. A 
    continuación, desenrósquela y extráigala. 
    Limpie la varilla. 
    Introduzca la varilla totalmente  y enrósquela. 
    A continuación, desenrósquela y extráigala otra 
    vez. Compruebe el nivel del aceite.
    Si está por debajo de la marca “FULL“, reponga 
    aceite hasta ese nivel. Consulte las figuras 9-11.
    El nivel de aceite no debe superar en ningún caso 
    la marca “FULL”, pues el motor se sobrecalenta-
    ría. Si echa demasiado aceite y el nivel sobrepasa 
    la marca “FULL”, drene aceite hasta alcanzar el ni-
    vel correcto.
    4.3 COMPROBACIONES DE SEGU- RIDAD
    Al probar la máquina, asegúrese de que las com-
    probaciones de seguridad indicadas más abajo dan 
    el resultado correcto.
    Las comprobaciones de seguridad de-
    ben llevarse a cabo cada vez que se vaya 
    a utilizar la máquina.
    Si alguno de los resultados obtenidos no 
    es satisfactorio, ¡no utilice la máquina! 
    Llévela a un taller para que la revisen.
    4.3.1 Comprobación general de seguridad
    4.3.2 Comprobación de seguridad eléctrica
    Siempre que se vaya a utilizar la máqui-
    na, es indispensable comprobar antes 
    que el sistema de seguridad funcione co-
    rrectamente.
    Objeto ResultadoConductos y empal-
    mes del circuito de 
    combustible Ninguna fuga.
    Cables eléctricos Aislantes en perfecto estado. Ningún daño mecánico.
    Sistema de escape Ninguna fuga en las conexiones. Todos los tornillos apretados.
    Conductos de aceite Ninguna fuga. Ningún daño.
    Conduzca la máquina 
    marcha adelante y 
    marcha atrás y suelte 
    el pedal de conduc-
    ción-freno de servicio. La máquina debe detenerse.
    Prueba de conducción Ninguna vibración extraña. Ningún ruido extraño.
    Estado Acción ResultadoPedal de embra-
    gue-freno sin pisar.
    Toma de fuerza 
    desconectada.Intente arrancar. El motor no 
    debe ponerse 
    en marcha.
    Pedal de embra-
    gue-freno pisado.
    Toma de fuerza 
    conectada. Intente arrancar. El motor no 
    debe ponerse 
    en marcha.
    Motor en marcha. 
    Toma de fuerza 
    conectada. Levántese del asiento 
    del conductor.
    La toma de 
    fuerza debe 
    desconec-
    tarse.
    Motor en marcha. Extraiga el fusible de  10 A.
    Consulte la figura 13. El motor 
    debe pararse.
    Control de crucero 
    activado. Levántese del asiento 
    del conductor. El control de 
    crucero debe 
    desactivarse.
    Control de crucero 
    activado. Pedal de embrague-
    freno pisado. El control de 
    crucero debe 
    desactivarse. 
    						
    							100
    ESPAÑOLES
    4.4 ARRANQUE1.  Abra la llave de combustible. Consulte la figura 14.
    2.  Compruebe que el cable de la bujía está correc- tamente conectado a la bujía (algunos modelos 
    llevan más de una bujía y, por tanto, más de un 
    cable de bujía).
    3.  Asegúrese de que la toma de fuerza está desco- nectada. 
    4.  No ponga el pie en el pedal de conducción  (3:F). 
    5. Ponga la palanca del regulador en la posición “a  pleno gas”. 
    Arranque del motor en frío: tire de la palanca 
    del estrangulador hasta que esté totalmente ex-
    traída. 
    Arranque del motor en caliente: asegúrese de 
    que la palanca del estrangulador está totalmente 
    dentro.
    6.  Pise a fondo el pedal de embrague-freno (3:B).
    7.  Gire la llave de encendido y arranque el motor.
    8 Cuando el motor esté en marcha, y en caso de  que haya utilizado el estrangulador para arran-
    car, empuje poco a poco la palanca hacia dentro. 
    9. Si arranca en frío, deje que el motor funcione  unos minutos antes de empezar a trabajar. De 
    esta manera dará tiempo a que el aceite se ca-
    liente. 
    Mantenga la palanca en la posición “a pleno gas” 
    mientras la máquina esté en funcionamiento.
    4.5 RECOMENDACIONES DE USOCompruebe siempre que el nivel de aceite del mo-
    tor sea el adecuado. Este punto es particularmente 
    importante cuando se trabaja en pendientes. Con-
    sulte el apartado 4.2. 
    Tenga cuidado cuando conduzca por 
    pendientes. No conviene arrancar o pa-
    rar la máquina cuando se está subiendo 
    o bajando por este tipo de terrenos. No 
    conduzca de través por pendientes. 
    Vaya en línea recta, de arriba abajo o de 
    abajo arriba. 
    No conduzca la máquina por pendien-
    tes con una inclinación superior a 10º, 
    ya sea en sentido ascendente o descen-
    dente.
    Reduzca la velocidad en las pendientes 
    y al efectuar giros cerrados para no per-
    der el control de la máquina y reducir el 
    riesgo de que vuelque.
    No gire el volante hasta el tope cuando 
    conduzca con la marcha más larga me-
    tida y a pleno gas, ya que es fácil que la 
    máquina vuelque. Mantenga las manos y los dedos aleja-
    dos de la dirección articulada y del so-
    porte del asiento. Podría pillarse los 
    dedos. No conduzca nunca la máquina 
    con la cubierta del motor abierta.
    4.6 PARADADesconecte la toma de fuerza. Ponga el freno de 
    mano. 
    Deje que el motor funcione al ralentí durante uno 
    o dos minutos. Gire la llave de encendido para pa-
    rar el motor.
    Cierre la llave del combustible. Esta acción es es-
    pecialmente importante, por ejemplo, si va a trans-
    portar la máquina en un remolque.
    Si va a dejar la máquina desatendida, 
    desconecte el cable de la bujía (o los ca-
    bles) y saque la llave de encendido.
    Es posible que el motor esté muy calien-
    te inmediatamente después de apagar-
    lo. No toque el silenciador, el cilindro ni 
    las aletas de refrigeración. Podría que-
    marse.
    4.7 LIMPIEZAPara reducir el riesgo de incendio, eli-
    mine los restos de césped, hojas y aceite 
    que pueda haber en el motor, el silencia-
    dor, la batería y el depósito de combus-
    tible.
    Para reducir el riesgo de incendio, revi-
    se periódicamente la máquina y asegú-
    rese de que no tiene fugas de aceite o de 
    combustible. 
    Nunca utilice agua a presión, pues po-
    dría dañar las juntas del eje, los compo-
    nentes eléctricos o las válvulas 
    hidráulicas.
    No utilice nunca aire a presión para 
    limpiar las aletas del radiador, ya que 
    podría dañar su estructura. 
    Limpie la máquina después de cada uso. El proce-
    dimiento adecuado es el siguiente:
     Tampoco dirija el chorro de agua directamente  al motor. 
     Limpie el motor con un cepillo o aire comprimi- do.
     Limpie la entrada de aire de refrigeración del  motor (9-11:W).
     Limpie el radiador de aceite (12:X)
     Después de limpiarlos con agua, ponga en mar- cha la máquina y cualquier placa de corte para 
    eliminar el agua que, de lo contrario, podría en-
    trar en los cojinetes y causar daños. 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Stiga PARK 4WD PRO SILVER Instructions Manual