Home > GGP Italy SPA > Chainsaw > GGP Italy SPA Chainsaw 171501053 Operators Manual

GGP Italy SPA Chainsaw 171501053 Operators Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual GGP Italy SPA Chainsaw 171501053 Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 893 GGP Italy SPA manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							fedélre (1a) illeszteni, majd ezt követően kell a
    két egyesített elemet a gépre visszahelyezni.
    A GYERTYA ELLENŐRZÉSE (24 ábra)
    Megfelelő időközönként vegye le és tisztítsa
    meg a gyertyát oly módon, hogy az esetleges
    lerakódásokat egy fém kefével eltávolítja.
    Ellenőrizze és állítsa be az elektródok közötti
    megfelelő távolságot.
    Szerelje vissza a gyertyát megfelelően rögzítve a
    készletben található kulccsal.
    A gyertyát hasonló jellemzőkkel rendelkező újjal
    kell kicserélni, ha az elektródok kiégtek vagy a
    szigetelő károsodott, illetve minden 100 órás
    működést követően.
    A KARBURÁTOR SZABÁLYOZÁSA
    A karburátort a gyárban állították be úgy, hogy
    minden használati körülmény között a legjobb
    teljesítményt nyújtsa, a hatályos törvényeknek
    megfelelően minimális káros gáz kibocsátásával.
    Nem megfelelő teljesítmény esetén ellenőrizze
    mindenekelőtt, hogy a lánc szabadon gördül-e
    és hogy a vezetőlemezen nincsenek-e
    deformációk, majd forduljon Viszonteladójához a
    porlasztás és a motor ellenőrzése céljából.
    ¤
    A minimális fordulatszám beállítása
    A minimális fordulatszám
    beállítását csak akkor szabad végezni, ha a
    lánc a motor minimális fordulatszáma esetén
    mozognak.
    A sebesség csökkentését úgy végezheti, hogy a
    «T» vagy «MIN - IDLE» jelzésű csavart az óra
    járásával ellentétes irányba csavarja, amíg a lánc
    leállását el nem éri, a motor elégséges működési
    szabályossága mellett. 
    Ha a motor minimális fordulatszámon szabályta-
    lanul működik, fordítsa a csavart az óra
    járásának megfelelő irányba a sebesség
    növeléséhez.
    A láncnak nem szabad
    mozognia a motor minimális fordulatszá-
    mánál. Lépjen kapcsolatba Viszonteladójával,
    ha nem sikerül kielégítően beállitania a gépét.!FIGYELEM!
    !FIGYELEM!A LÁNC ÉLEZÉSE
    Biztonsági és hatékony-
    sági okokból nagyon fontos, hogy a
    vágószervek élesek legyenek.
    Az élezés akkor szükséges amikor:
    ¤A fűrészpor a por állagához hasonlít.
    ¤Nagyobb erőkifejés szükséges a vágáshoz.
    ¤A vágás nem egyenes vonalú.
    ¤Nő a vibrálás.
    ¤Il consumo di carburante aumenta.
    Ha az élezési műveletet egy szakosodott szer-
    vizközpontra bízza, az megfelelő, e célt szolgáló
    berendezésekkel tudja az élezést elvégezni, mel-
    yek minimális anyag eltávolítást, és egyenletes
    élezést biztosítanak valamennyi vágóél tekin-
    tetében.
    A lánc saját kezűleg történő reszelését kerek
    keresztmetszetű, a lánc típusának megfelelő
    átmérővel rendelkező, e célt szolgáló reszelővel
    kell végezni (lásd ”Lánc Karbantartási Táblázat”).
    A művelet a vágóélek sérülésének elkerülése
    érdekében jó kézügyességet, és tapasztalatot
    igényel.
    A lánc élezése (25. ábra):
    –Kapcsolja ki a motort, engedje ki a láncféket
    és rögzítse erősen a vezetőlemezt a felszerelt
    lánccal egy megfelelő satuba, majd győződjön
    meg arról, hogy a lánc szabadon tudjon
    gördülni. 
    –Feszítse meg a láncot, ha esetleg ki van lazul-
    va.
    –Helyezze a reszelőt a megfelelő vezetőbe,
    majd illessze a reszelőt a fog üregébe állandó
    dőlésszöget biztosítva a vágóél profiljától
    függően.
    –Csak néhány reszelő vonást végezzen
    kizárólag előrefelé, és ismételje meg a művele-
    tet valamennyi vágóél tekintetében ugyanazon
    irányban (jobbra vagy balra).
    –Fordítsa meg a vezetőlemezt a satuban és
    ismételje meg a műveletet a fennmaradó
    vágóélek tekintetében.
    –Ellenőrizze, hogy a határoló fog ne nyúljon az
    ellenőrző készüléken túlra; az esetleges feles-
    leget egy lapos reszelővel távolítsa el leke-
    rekítve a profilt.
    –Az élezést követően távolítson el minden res-
    zelési és por nyomot, majd olajfürdőben
    végezze el a lánc olajozását.
    A láncot ki kell cserélni amikor:
    –A vágóél hossza 5 mm-re, vagy annál kisebbre
    csökken;
    –a láncszemek játéka a szegecseken túl nagy.
    !FIGYELEM! KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS
    13HU 
    						
    							A VEZETŐLEMEZ KARBANTARTÁSA
    (26. ábra)
    A vezetőlemez aszimmetrikus kopásának
    elkerülése érdekében célszerű azt megfelelő
    időközönként megfordítani.
    A vezetőlemez hatékonyságának megőrzéséhez:
    –Zsírozza be az előtét fogaskerék (ha van)
    csapágyait megfelelő kenőpréssel.
    –Tisztítsa meg a vezetőlemez vájatát a megfe-
    lelő vakarókéssel. 
    –Tisztítsa meg a kenőnyílásokat.
    –Egy lapos reszelővel távolítsa el a sorját az
    egyes szélekről és a vezetők közötti esetleges
    szintkülönbségeket egyenlítse ki.
    A vezetőlemezt ki kell cserélni amikor:
    –a vájat mélysége kisebb a láncszemek
    magasságánál (melyeknek soha nem szabad
    az aljára érniük);
    –a vezető belső fala annyira el van kopva, hogy
    a láncot oldalra dönti.
    RENDKÍVÜLI BEAVATKOZÁSOK
    Minden a jelen használati utasításban fel nem
    tüntetett karbantartási műveletet kizárólag a
    Viszonteladója végezhet.
    Nem megfelelő műhelyekben, vagy nem sza-
    kember által végzett műveletek a garanciabármely formájának elévülését vonják maguk
    után.
    TÁROLÁS
    Minden munkavégzést követően tisztítsa meg
    gondosan a gépet portól valamint hulladékoktól,
    és javítsa meg, vagy cserélje ki a hibás
    alkatrészeket.
    A gépet száraz helyen, az időjárási viszon-
    tagságoktól védetten és megfelelően felhelyezett
    védőtokkal kell tárolni.
    HOSSZÚ IDEJŰ MŰKÖDÉSEN KÍVÜL HEL-
    YEZÉS
    Ha hosszú ideig nem
    használja a gépet, mely alatt 2-3 hónapnál hoss-
    zabb időtartamot értünk, ajánlatos néhány
    tanácsot követni annak érdekében, hogy újra
    használatba vételkor elkerüljön esetleges
    nehézségeket, vagy a motor tartós károsodását.
    ¤Tárolás
    Mielőtt a gépet eltenné:
    –Ürítse ki a tankból az üzemanyagot.
    –Indítsa el a motort és tartsa minimális fordu-
    FONTOS
    14KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁSHU
    Lánc karbantartás táblázat
    Az alábbi gép tekintetében honosított lánc és vezetőlemez jellemző adatai a
    gépet kísérő ”EK Szabványazonossági Nyilatkozatban” vannak feltüntetve. Biztonsági okokból
    ne használjon más típusú láncot vagy vezetőlemezt.
    A táblázat különböző típusú láncok élesítési adatait tünteti fel anélkül, hogy az a honosítottól
    eltérő láncok használatának lehetőségét jelentené.!FIGYELEM!
    Láncosztás Határoló fog szint (a) Reszelő átmérő (d)
    hüvelyk mm hüvelyk mm hüvelyk mm
    3/8 Mini9,32 0,018 0,45 5/32 4,0
    0,3258,25 0,026 0,65 3/16 4,8
    3/89,32 0,026 0,65 13/64 5,2
    0,40410,26 0,031 0,80 7/32 5,6
    ad 
    						
    							latszámon egészen addig, amíg le nem áll,
    hogy ezáltal a karburátorban maradt üzeman-
    yagot elhasználja.
    –Hagyja kihűlni a motort és szerelje le a
    gyertyát.
    –Öntsön a gyertya nyílásába egy kanál (friss)
    kétütemű motorokhoz való olajat.
    –Húzza meg néhányszor az indítógombot, hogy
    az olajat jól eloszlassa a hengerben.
    –Szerelje vissza a gyertyát a dugattyúval (a
    gyertya nyílásából látható felső holt pontra
    amikor a dugattyú maximális járatán van).¤Újra működésbe helyezés
    A gép újra működésbe helyezése:
    –Távolítsa el a gyertyát.
    –Húzza meg néhányszor az indítógombot a
    fölösleges olaj eltávolítása céljából.
    –Ellenőrizze a gyertyát a “Gyertya ellenőrzése”
    fejezetben leírtak alapján.
    –Készítse elő a gépet a “Munkára történő
    előkészületek” fejezetben leírtak alapján.
    KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS / HIBÁK AZONOSÍTÁSA15HU
    9. HIBÁK AZONOSÍTÁSA
    1)A motor nem indul
    el, vagy nem marad
    járatban
    2)A motor elindul de
    kis teljesítménnyel
    működik
    3)A motor szabály-
    talanul működik, va-
    gy nincs elég telje-
    sítménye terhelés
    esetén
    4)A motor túl füstös –Indítási eljárás nem megfelelő
    –Koszos gyertya, vagy az elektródok
    közötti távolság nem megfelelő
    –Légszűrő eltömődött
    –Porlasztási problémák
    –Légszűrő eltömődött
    –Porlasztási problémák
    –Koszos gyertya, vagy az elektródok
    közötti távolság nem megfelelő
    –Porlasztási problémák
    –Az üzemanyagkeverék nem megfe-
    lelő összetétele
    –Porlasztási problémák–Kövesse az utasításokat (lásd 6.
    fejezet)
    –Ellenőrizze a gyertyát (lásd 8. feje-
    zet)
    –Tisztítsa meg és/vagy cserélje ki a
    szűrőt (lásd 8. fejezet)
    –
    Lépjen kapcsolatba Viszonteladójával
    –Tisztítsa meg és/vagy cserélje ki a
    szűrőt (lásd 8. fejezet)
    –
    Lépjen kapcsolatba Viszonteladójával
    –Ellenőrizze a gyertyát (lásd 8. feje-
    zet)
    –
    Lépjen kapcsolatba Viszonteladójával
    –A keveréket az utasításoknak meg-
    felelően készítse el (lásd 5. fejezet)
    –
    Lépjen kapcsolatba Viszonteladójával
    PROBLÉMÁK VALÓSZÍNŰ OK MEGOLDÁS 
    						
    							MKПРЕЗЕНТАЦИЈА1
    Почитуван клиенте,
    Пред се’, би сакале да ви се заблагодариме за покажаната доверба во нашите производи и ве уверуваме
    дека користењето на оваа машина ќе го извршувате лесно и истата ќе одговори на вашите очекувања.
    Ова упатство е составено за да ви овозможи подобро познавање на самата машина за да ја користите во
    услови на безбедност и ефикасност, но треба да напоменеме дека упатството е составен дел на оваа
    машина, ги содржи сите информации за консултации во секој момент и се доставува заедно со машината
    кога ќе ја изберете или набавите.
    Оваа нова машина е дизајнирана и конструирана во согласност со важечките одредби, е безбедна и
    доверлива ако се користи во целосна согласност со соодветните посочувања дадени во ова упатство
    (предвидена употреба); која и да било друга ангажираност или несоодветна употреба наспроти нормите за
    безбедно користење, оддржување и посоченото поправање се смета за “несоодветно користење“ и може
    да повлече откажување на гаранцијата и ја отфрла сета одговорност на производителот што може да ја
    побара корисникот за сите штети настанати од непозната природа.
    Во случаи кога треба да се исполнат други законски нормативи меѓу кои е опишана и машината во ваша
    сопственост, имајте предвид дека за најдобра изведба на вашиот производ, сите информации во ова
    упатство се составени и модифицирани без обврска за ажурирање и остануваат исти бидејќи
    карактеристиките во однос на безбедноста се есенцијални за безбедноста при работа. Во случај на
    нејасности, контактирајте со застапникот. Добра работа!
    СОДРЖИНА
    1.
    Идентификација на основните делови ................................................. 22.Симболи ................................................................................................... 33.Мерки за безбедност.............................................................................. 44.Составување на машината .................................................................... 65.Подготовка за работа ............................................................................. 76.Вклучување – Користење – Гасење на моторот .................................. 87.Користење на машината ....................................................................... 108.Одржување и конзервација ................................................................. 129.Откривање грешки ............................................................................... 15 
    						
    							MK
    ОСНОВНИ ДЕЛОВИ
    1.Моторна единица
    2. Харпун
    3. Предна заштита за рацете
    4. Предна рачка
    5. Задна рачка
    6. Копче за блокирање на
    ланецот
    7.Лост
    8. Ланец
    9. Заштита за лостот 
    10 . Главна етикета
    КОМАНДИ И ДОДАТОЦИ
    11.Прекинувач за застанување на
    моторот
    12.Команда за забрзување
    13.Блокатор на забрзувањето
    14.Рачка за вклучување
    15.Команда против ризици (стартер)
    (доколку има)
    16.Уред на команда против потикнување
    (копче на притискање) (доколку има) 
    17.Декомпресија (ако има)
    21. Капаче за резервоар за гориво
    22. Капаче за резервоарот со масло за
    лостот
    2ИДЕНТИФИКАЦИЈА НА ОСНОВНИТЕ ДЕЛОВИ
    1.ИДЕНТИФИКАЦИЈА НА ОСНОВНИТЕ ДЕЛОВИ
    ГЛАВНА ЕТИКЕТА
    10.1) Ознака за усогласеност со Директивата
    98/37 на ЕУ
    10.2) Име и адреса на производителот
    10.3) Ниво на акустична моќ според
    Директивата 2000/14 на ЕУ
    10.4) Модел за референца на производителот
    10.5) Модел на машината
    10.6) Сериски број
    10.7) Година на производство10.1
    LWA
    dB
    10.2
    10.610.410.510.7
    10.3
    P 45(x) - P 46(x)
    P 50(x) - P 51(x)
    P 36(x) - P 37(x)
    P 39(x) - P 41(x) P 43(x) - P 44(x)
    P 47(x) - P 48(x)
    1513
    222111121416
    1513
    212211121714
    1513
    221612111421
    1
    2
    8
    34
    5
    6
    79
    10
    5 
    						
    							MK
    1)Внимание! Опасност. Оваа машина може да
    биде опасна за вас или за другите доколку не се
    користи правилно.
    2)Опасност од повратен удар (контраудар)!
    Противударот предизвикува грубо и
    неконтролирано движење на моторната пила кон
    корисникот. Секогаш работете во безбедни
    услови. Ангажирајте го приложениот ланец со
    најголема безбедност со што се намалува
    противударот.
    3)Никогаш не држете ја машината само со една
    рака! Држете ја машината цврсто со обете раце за
    11 )Резервоар за гориво
    12)Резервоар за маслото за ланецот и регулатор
    на маслото за пумпата
    13)Регулација на карбураторот
    L= регулација на горивото при мала сила
    H= регулација на горивото при голема сила
    T - IDLE - MIN  = минимална регулација
    14)Команда при ризици (стартер)
    15)Уред на команда против потикнување (копче
    на притискање) 
    16)Кочница за ланецот (белата стрелка посочува
    на правецот во кој кочницата е ослободена)
    17)Осет за монтирање на ланецот да ја одржите контролата врз машината и да го
    намалите ризикот од противудар.
    4)Пред користењето на оваа машина,
    внимателно прочитајте го упатството за употреба.
    5)Корисникот кој е одговорен за оваа машина,
    при секојдневно и континуирано користење во
    нормални услови, може да биде изложен на бука
    еднаква или поголема од 85 dB (A). Користете
    акустичка заштита и ставајте кацига за заштита
    6)Носете ракавици и заштитни чевли!
    СИМБОЛИ3
    СИМБОЛИ ЗА ПОЈАСНУВАЊЕ НА МАШИНАТА (ако има)
    2. СИМБОЛИ
    5
    123
    46
    11
    12
    13
    14
    15
    16
    17 
    						
    							MK
    А) ОБУКА
    1)Внимателно прочитајте ги упатствата.Запознајте се со командите и правилното
    користење на машината. Научете брзо да го
    запирате моторот.
    2) Користете ја машината за она за што е наменета,
    што значи за 
    “соборување, сечење и кастрење на
    дрвја со димензии што се дадени по должината
    на лостот“
    или дрвени предмети со аналогни
    карактеристики. Било каква друга употреба може
    да биде опасна и да предизвика оштетување на
    машината.
    3) Не дозволувајте никогаш деца да ја
    употребуваат машината, или други лица што не се
    запознаени со основните упатствата. Локалните
    законски прописи ја одредуваат минималната
    возраст на корисникот.
    4) Машината смее да ја користи само еден човек.
    5)
    Никогаш немојте да ја користите машината:–кога во непосредна близина има други лица,
    особено деца или животни;
    –доколку корисникот е во состојба на замор или
    изнемоштеност, или користел лекови, дрога,
    алкохол или други штетни супстанци што влијаат
    на капацитетот за навремено реагирање или
    внимание;
    –доколку корисникот не е во состојба да ја држи
    машината цврсто со двете раце и / или да
    одржува стабилна рамнотежа на нозете при
    работа.
    6) Имајте на ум дека корисникот е одговорен за
    незгодите или опасноста по други лица или нивниот
    имот.
    Б) ВОВЕДНИ ОПЕРАЦИИ
    1)Во текот на работата, доколку е потребно,
    носете соодветна облека што не ја попречува
    работата на корисникот
    .
    –Носете соодветна заштитна облека, надополнета
    со заштита од сечење.
    –Носете кацига, ракавици, заштитни очила,
    заштита од прав и чевли со заштита од сечење и
    лизгање. 
    –Користете слушалки за да го заштитите слухот.
    –Не носете марами, наметки, ремени и слични
    додатоци што висат или се долги и би можеле да
    се закачат за машината или за предмети и
    материјали кои се производ на работата.
    –Соодветно приберете ја косата доколку е долга.
    2)
    ВНИМАНИЕ: ОПАСНОСТ! Горивото е лесно
    запалливо:
    –конзервирајте го горивото во соодветен склад до
    следното користење;
    –не пушете кога се користи горивото;
    –полека отворете го капачето на резервоарот
    оставајќи внатрешниот притисок постепено да
    испари;
    –полнете го карбураторот само на отворено со
    помош на инка;
    –полнете гориво пред да го запалите моторот;
    никогаш немојте да го отворате капачето на
    резервоарот или да дополнувате гориво
    додека моторот работи или е уште загреан
    .
    –ако се истури гориво, немојте да го палите
    моторот, туку прво отстранете ја машината од
    местото на истурање и избегнувајте палење на
    оган додека не испари целото истурено гориво.
    –веднаш исчистете го секој остаток од истуреното
    гориво од машината или од местото на истурање;
    –не палете ја повторно машината на место каде се
    долевало гориво;
    –избегнувајте контакт на горивото со делови од
    облеката, и доколку тоа се случи, пресоблечете
    се пред да го запалите моторот;
    –секогаш докрај затворајте го капачето на
    резервоарот и на садовите со гориво.
    4) Заменете ги неисправните или оштетените
    пригушувачи.
    5)
    Пред употреба,проверете ја машината детално,
    а особено:
    –рачката за брзини и безбедносната рачка треба
    да се во слободно движење, без примена на сила
    и при отпуштање треба да се вратат автоматски
    и брзо во неутрална позиција;
    –рачката за брзини треба да биде блокирана за да
    не ја бутка безбедносната рачка;
    –прекинувачот за застанување на моторот треба
    лесно да се движи од една во друга позиција;
    –електричните кабли, и особено каблите на
    свеќичката треба да се интегрирани за да се
    избегне генерирање искри и капакот треба да е
    правилно поставен на свеќичката;
    –прекинувачите и заштитата на машината треба
    да се чисти и суви и правилно фиксирани за
    машината;
    –кочницата за ланецот треба да функционира
    перфектно и ефикасно;
    –лостот и ланецот треба да се правилно склопени;
    –ланецот треба да е правилно прицврстен.
    6) Пред да започнете со работа, проверете дали
    сите заштити се правилно поставени.
    В) ЗА ВРЕМЕ НА КОРИСТЕЊЕТО
    1) Немојте да го палите моторот во затворен
    простор каде може да се соберат опасни јаглерод–
    моноксидни гасови.
    2) Работете само на дневна светлина или при
    добро вештачко осветление.
    3)
    Заземете цврста и стабилна позиција:–избегнувајте кога е можно да работите на мокар
    и лизгав терен или на терени кои се многу
    нерамни или закосени и не гарантираат
    стабилност на корисникот при работата;
    –избегнувајте користење на скалила или
    нестабилни платформи;
    –не работете со машината над висина во ниво на
    рамеиците;
    –никогаш не трчајте, туку одете и обрнувајте
    внимание на неправилноста на теренот и на
    присуството на евентуални пречки.
    –избегнувајте да работите сами или потполно
    4МЕРКИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ
    3. МЕРКИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ 
    						
    							изолирани за да се овозможи повик за помош при
    случај на инцидент. 
    4) Палете го моторот кога машината е цврсто
    блокирана;
    –запалете го моторот најмалку 3 метри
    оддалечено од местото на полнење;
    –проверете дали други лица се наоѓаат во кругот
    на работата на машината;
    –не насочувајте го пригушувачот, а со тоа и
    издувните гасови кон запалливи материи:
    –обрнете внимание на можна проекција на
    материи предизвикани од движењето на ланецот,
    особено кога ланецот наидува на препреки или
    страни предмети.
    5)
    Не менувајте ги регулациите на мотороти
    немојте да го користите при режим со превисоки
    вртежи.
    6) Не изложувајте ја машината на непотребни сили
    и не користете мала машина за изведување тешки
    работи; адекватно користење на машината го
    намалува ризикот и го подобрува квалитетот на
    работата.
    7) Контролирајте дали минималниот режим на
    работа на машината дозволува движење на
    ланецот и, по забрзување моторот вратете го
    веднаш на минимум.
    8) Обрнете внимание да не удирате силно во
    страни тела со лостот заради можна проекција на
    струготини предизвикани од оштетување на
    ланецот.
    9)
    Запрете го моторот:
    –секојпат кога машината ја оставате без надзор;
    –пред дополнување со гориво. 
    10 )
    Запрете го моторот и исклучете го кабелот
    на свеќичката:
    –пред проверка, чистење или работа врз
    машината;
    –по удар во страни предмети. Проверете дали има
    евентуални оштетувања и поправете ги пред да
    продолжите со работа;
    –доколку машината почне да вибрира на
    ненормален начин: во тој случај веднаш побарајте
    ја причината за вибрациите и отстранете ја;
    –кога машината не може да се запали.
    Г) ОДРЖУВАЊЕ И ЧУВАЊЕ
    1) Сите завртки, навртки и лостови одржувајте ги
    соодветно зацврстени за да сте сигурни дека
    косачката е безбедна за работа. 
    Редовното
    одржување е основен предуслов за безбедност
    и за одржување на добри перформанси на
    машината
    .
    2) Никогаш немојте да ја чувате машината со полн
    резервоар во зграда каде испарувањата можат да
    допрат до отворен пламен, искра или до извор на
    топлина.
    3) Оставете моторот да се излади пред да се
    остави машината во која било просторија.
    4) За намалување на ризикот од запалување,
    чувајте ги моторот и пригушувачот во корпа и на
    место и простор за складирање понастрана од
    слободно гориво или остатоци од пилење, траги на
    прекумерни масла; не оставајте ја корпата полна со
    материи кои се прозвод на сечење во затворенпростор.
    5) Ако резервоарот треба да се испразни, ова
    треба да се прави на отворено и кога моторот е
    изладен.
    6)
    Носете чизми за работа за да се спречи
    несакано изложување на лостот.
    7)Грижете се за изостреноста на ланецот. Сите
    операции што се однесуваат на ланецот и на лостот
    се работи што бараат специфична компетентност
    со ангажирање соодветна опрема за да може
    работат за да се изведе правилно; од безбедносни
    причини, секогаш е најдобро да се контактира
    продавачот. 
    8)
    Заради безбедност, никогаш не употребувајте
    ја машината ако некои делови се во лоша
    состојба или оштетени. Оштетените делови се
    заменуваат, никогаш не се поправаат. Користете
    само оригинални резервни делови. 
    Делови со
    несоодветен квалитет можат да ја оштетат
    машината и да ја загрозат безбедноста.
    9) Пред одлагање на машината, проверете дали се
    отстранети сите клучеви или алатки што биле
    користени за одржување.  
    10)Чувајте ја машината подалеку од дофат на
    деца!
    E) ТРАНСПОРТ И ДВИЖЕЊЕ
    1) Секогаш кога е потребен пренос или транспорт
    на машината потребно е:
    –да се исклучи моторот, да се смири ланецот и да
    се откачи капачето на свеќичката;
    –да се намести заштитата на лостот;
    –да се фати машината само за држачите и да се
    насочи лостот во правец спротивен од правецот
    на движење.
    2) Кога машината се транспортира со возило, треба
    да се постави во режим којшто не предизвикува
    опасност за никој и да се фиксира цврсто за да се
    избегне превртување со можност за оштетување и
    истекување на горивото.
    Ж) КАКО СЕ ЧИТА УПАТСТВОТО 
    Во текстот на упатството, неколку пасуси коишто
    содржат информации од особена важност се
    потенцирани во разни степени на евидентирање,
    каде што најважно е следното:
    или   
    Даваат прецизни или други
    информации како што е претходно наведено, со цел
    да не се оштети машината, или да не се предизвика
    штета.
    Можност за лични повреди
    или повреди на други лица во случај на
    невнимание
    .
    Можност за тешки лични
    повреди или повреди на други лица, па дури и
    смрт, во случај на невнимание.!ОПАСНОСТ! 
    !ВНИМАНИЕ!
    ВАЖНО
    ЗАБЕЛЕШКА
    МЕРКИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ5MK 
    						
    							Машината се доставува со
    одвоени лост и ланец и со празни резервоари за
    гориво и за масло.
    Секогаш носете масивни
    ракавици за работа кога ракувате со лостот и
    со ланецот. Обрнете максимално внимание при
    составување на лостот и ланецот за да не се
    наруши безбедноста и ефикасноста на
    машината; во случај на несигурност,
    контактирајте со дистрибутерот.
    Составувањето може да се
    изведува на различни начини во зависност од
    фиксирањето на лостот и од затегнувањето на
    ланецот.
    Пред да го склопите лостот, проверете дали е
    поставена кочницата на ланецот; ова се
    постигнува кога предната заштита за рацете се
    повлекува потполно наназад наспроти телото на
    машината.
    1a. МАШИНА СО СТАНДАРДЕН ЛАНЕЦ
    –Отшрафете ги завртките и извадете го
    преносникот на триењето за да пристапите до
    запците за влечење и до основата на лостот
    (сл.1)
    –Поставете го лостот (2) вметнувајќи ги
    држачите во жлебовите кон задниот дел од
    телото на машината (сл.2).
    –Поставете го ланецот околу запците за влечење
    и долж носачите на лостот, обрнувајќи внимание
    и почитувајќи го правецот на движење (сл. 3);
    ако крајот на лостот е опремено со запци за
    одложување, внимавајте почетокот на
    влечењето за ланецот да се вметне правилно во
    празнините на запците.
    –Проверете дали главата на ланецот (3) е
    правилно вметната во соодветните отвори на
    лостот (сл. 4); во спротивен случај соодветно
    употребете шрафцигер (4) за навртките на
    ланецот, се’ до комплетно вметнување на
    главата (сл.5).
    –Поставете го повторно преносникот без
    затегнување на навртките. 
    Кај моделите P
    36(x) – P 37(x) – P 39(x) – P 41(x) проверете дали
    главата (1 – сл.1) е правилно вметната.
    ЗАБЕЛЕШКА
    !ВНИМАНИЕ!
    ВАЖНО–Завртете ги соодветно навртките на ланецот (4)
    се’ додека не добиете правилна затегнатост на
    ланецот (сл. 5). 
    Моделите P 44(x) и P 48(x) се
    снабдуваат со дополнителен затегнувач,
    поставен меѓу навртките на преносникот (5 – сл.
    5). 
    –Држејќи го лостот подигнат, зашрафете ги
    навртките на преносникот докрај со помош на
    приложениот клуч (сл. 6).
    1б. МАШИНА СО БРЗ ЛАНЕЦ “Q– TENS“
    –Отшрафете ги капачето (1) и извадете го
    преносникот на триењето за да пристапите до
    запците за влечење и до основата на лостот (сл.
    7).
    –Притиснете го граничникот на ланецот (2)
    нанапред до крај на долното лежиште врз
    лостот (сл. 8).
    –Поставете го ланецот врз лостот, обрнувајќи
    внимание и почитувајќи го правецот на движење
    (сл. 8); ако крајот на лостот е опремено со запци
    за одложување, внимавајте почетокот на
    влечењето за ланецот да се вметне правилно во
    празнините на запците.
    –Вметнете го лостот (3) и обвиткајте го ланецот
    околу запците за влечење (сл. 8).
    –Свртете го надворешното копче (4) на
    преносникот се’ додека не се поклопат двете
    ознаки на копчето и на преносникот (сл. 9).
    –Поставете го повторно преносникот, навртувајќи
    го капачето (1) без зашрафување (сл. 10).
    –Постигнете ја затегнатоста на ланецот вртејќи
    ги надворешното копче во правецот на
    стрелките на часовникот (4) (сл. 10).
    –Држејќи го лостот подигнат, зашрафете го докрај
    капачето (1) (сл. 10).
    2. ПРОВЕРКА НА ЛОСТОТ И НА ЛАНЕЦОТ ПО
    СОСТАВУВАЊЕ
    –Проверете ја затегнатоста на ланецот.
    Затегнатоста е правилна кога, држејќи го
    ланецот на средината на лостот, носачите на
    преносот не излегуваат од лежиштето (сл. 11).
    –Со помош на шрафцигер, лизгајте го ланецот
    долж лежиштето за да проверите дали самот
    олизгање се одвива без приложување сила.
    6СОСТАВУВАЊЕ НА МАШИНАТАMK
    4. СОСТАВУВАЊЕ НА МАШИНАТА 
    						
    All GGP Italy SPA manuals Comments (0)

    Related Manuals for GGP Italy SPA Chainsaw 171501053 Operators Manual