Home > Panasonic > Cordless Wrench > Panasonic Ey7541 Operating Instructions Manual

Panasonic Ey7541 Operating Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Ey7541 Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							Cordless Impact WrenchAkku-Schlagschrauber
    Perceuse à impact sans fil
    Avvitatore ad impulsi senza fili
    Snoerloze slagschroevendraaier
    Destornillador de impacto inalámbrico Akku-slagboremaskine
    Sladdlös slagskruvdragare Trådløs slagbormaskin
    Langaton iskuruuviavain
    Ударный аккумуляторный шуруповерт Ударний акумуляторний шуруповерт
    Model No: EY7541
    Operating Instructions
    Bedienungsanleitung
    Instructions d’utilisation
    Istruzioni per l’uso
    Gebruiksaanwijzing
    Manual de instrucciones
    Brugsvejledning
    Driftsföreskrifter
    Bruksanvisning
    Käyttöohjeet
    Инструкция по эксплуатации
    Iнструкцiя з експлуатації
    Before operating this unit, please read these instructions completely an\
    d save this manual for future use.
    Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlic\
    h durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.
    Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionne\
    r l’appareil et conserver ce mode d’emploi à des fins de consultation ultérieure.
    Prima di usare questa unità, leggere completamente queste istruzioni \
    e conservare il manuale per usi futuri.
    Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebr\
    uik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor eventuele naslag.
    Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones \
    de este manual y guarde el manual para poderlo consultar en el futuro.
    Gennemlæs denne betjeningsvejledning før brugen og gem den til fre\
    mtidig brug.
    Läs igenom hela bruksanvisningen innan produkten tas i bruk. Spara br\
    uksanvisningen för senare användning.
    Før enheten tas i bruk, vennligst les disse alle anvisningene og oppb\
    evar bruksanvisningen for senere bruk.
    Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä\
     tämä käyttöohje tallessa tulevaa tarvetta varten.
    Перед эксплуатацией данного устройства, пожалуйста, полностью прочтите данную инструкцию и сохраните данное руководство для использования в будущем.
    Перед екплуатацiєю даного пристрою, будь ласка, повнiстю прочитайте дану iнструкцiю i збережiть даний посiбник для використання у майбутньому. 
    						
    							-  - 
    Index/Index/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto/
    Индекс/Індекс
    English:  Page  5
    Deutsch:  Seite  18
    Français:  Page 9
    Italiano:  Pagina  41
    Nederlands:  Bladzijde  5
    Español:  Página  63
    FUNCTIONAL DESCRIPTION
    FUNKTIONSBESCHREIBUNG
    DESCRIPTION DES FONCTIONS
    DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI
    FUNCTIEBESCHRIJVING
    DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
    FUNKTIONSBESKRIVELSE
    FUNKTIONSBESKRIVNING
    FUNKSJONSBESKRIVELSE
    TOIMINTOJEN KUVAUS 
    ФУНКЦИОНАЛЬНОЕ ОПИСАНИЕ
    ФУНКЦIОНАЛЬНИЙ ОПИС
    Dansk:  Side  74
    Svenska:  Sid  85
    Norsk:  Side  96
    Suomi:  Sivu  107
    Русский:	 Страница	 118
    Українська:	 Сторiнка	 129
    Ni-MH
    Ni-Cd
    (Q)
    (S)(T)
    (F) (F)
    (O)
    (N)(M)
    (H)
    (A)(B)
    (C)
    (D)
    (E)
    (G)(K)
    (P)
    (I)
    (J)
    (L)
    (R) 
    						
    							- 3 -  
    (A)
    Square drive (ball detent)
    Vierkant-Werkzeugaufnahme (Kugelraste)
    Mandrin
    Mandrino
    Boorkop
    Portabroca
    Borepatron
    Fyrkantig drivbult (med kulspärr)
    Chuck
    Kiinnityslaite
    Зажимной	патрон
    Затискний	 патрон
    (B)
    Nose protector
    Frontabdeckung
    Protection du bec
    Protezione frontale
    Neusbeschermer
    Protector del morro
    Næsebeskytter
    Nosskydd
    Nesebeskytter
    Kärjen suojus
    Респиратор
    Респіратор
    (C)
    Forward/Reverse lever
    Vorwärts-/Rückwärtshebel
    Levier d’inversion marche avant/marche arrière
    Leva di avanzamento/inversione
    Links/rechtsschakelaar
    Palanca de avance/marcha atrás
    Greb til forlæns/baglæns retning
    Riktningsomkopplare
    Forover-/bakoverbryter
    Eteenpäin/taaksepäin vipu
    Рычаг	переключения	вперед/назад
    Важіль	перемикання	вперед/назад
    (D)
    Belt hook lock lever
    Riemenhaken-Verriegelungshebel
    Levier de verrouillage du crochet de ceinture
    Leva di blocco gancio da cintura
    Borghendel voor riemclip
    Palanca de bloqueo del gancho de cinturón
    Låsehåndtag til bæltekrog
    Låsknapp för bälteskrok
    Låsespak for beltekrok
    Vyölenkin lukitusvipu
    Рычаг	фиксации	поясного	крюка
    Важіль	фіксації	поясного	крюка
    (E)
    Belt hook
    Riemenhaken
    Crochet de ceinture
    Gancio da cintura
    Riemclip
    Gancho del cinturón
    Bæltekrog
    Bälteskrok
    Beltekrok
    Vyölenkki
    Поясной	крюк
    Поясний	крюк
    (F)
    Alignment marks
    Ausrichtmarkierungen
    Marques d’alignement
    Marcature allineamento
    Uitlijntekens
    Marcas de alineación
    Flugtemærker
    Anpassningsmärken
    Opprettingsmerke
    Sovitusmerkit
    Метки	совмещения
    Мітки	вирівнювання
    (G)
    Battery pack release button
    Akku-Entriegelungsknopf
    Bouton de libération de batterie autonome
    Tasto di rilascio pacco batteria
    Accu-ontgrendeltoets
    Botón de liberación de batería
    Udløserknap til batteripakning
    Frigöringsknapp för batteri
    Utløserknapp for batteripakke
    Akkupaketin irrotuspainike
    Кнопка	освобождения	батарейного	бл ок а
    Кнопка	вивільнення	батарейного	блоку
    (H)
    Battery pack (EY9L40/EY9L41)
    Akku (EY9L40/EY9L41)
    Batterie autonome (EY9L40/EY9L41)
    Pacco batteria (EY9L40/EY9L41)
    Accu (EY9L40/EY9L41)
    Batería (EY9L40/EY9L41)
    Batteripakning (EY9L40/EY9L41)
    Batteri (EY9L40/EY9L41)
    Batteripakke (EY9L40/EY9L41)
    Akku (EY9L40/EY9L41)
    Батарейный	бл ок 	(EY9L40/EY9L41)
    Батарейний	бл ок 	(EY9L40/EY9L41)
    (I)
    LED light
    LED-Leuchte
    Lumière DEL
    Luce LED
    LED-lampje
    Luz indicadora
    LED-lys
    LED-ljus
    LED-lys
    LED-valo
    Светодиодная	подсветка
    Світлодіодне	підсвічування
    (J)
    Control panel
    Bedienfeld
    Panneau de commande
    Pannello di controllo
    Bedieningspaneel
    Panel de control
    Kontrolpanel
    Kontrollpanel
    Kontrollpanel
    Säätöpaneeli
    Панель	управления
    Панель	управління 
    						
    							- 4 - 
    (K)
    LED light ON/OFF button
    LED-Leuchten-EIN/AUS-Taste
    Bouton Marche/Arrêt de la lumière DEL
    Tasto di accensione e spegnimento della luce LED
    Aan/uit-toets (ON/OFF) voor LED-lampje
    Botón ON/OFF de luz LED
    TÆND/SLUK-knap til LED-lys
    Strömbrytare för LED-ljus
    PÅ/AV-knapp for LED-lys
    LED-valon kytkin/katkaisupainike
    Кнопка	включения/выключения 	светодиодной 	подсветкиКнопка 	ввімкнення/вимкнення 	світлодіодного 	підсвічування
    (L)
    Impact power mode button
    Schlagkraftmodus-Wahltaste
    Bouton du mode de puissance de percussion
    Tasto modalità potenza impatto
    Slagkrachtfunctietoets
    Botón de modo de potencia de impacto
    Slagkraftfunktionsknap
    Slagkraftsväljare
    Knapp for slagstyrketype
    Iskutehomuodon painike
    Переключатель	режима	мощности	удара
    Перемикач	режиму	потужності	удару
    (M)
    Impact power mode display
    Schlagkraftmodusanzeige
    Affichage	du	mode	de	puissance	de	percussion
    Display modalità potenza impatto
    Slagkrachtfunctiedisplay
    Indicación de modo de potencia de impacto
    Slagkraftfunktionsdisplay
    Slagkraftsindikering
    Fremviser av slagstyrketype
    Iskutehomuodon merkkivalo
    Дисплей	режима	мощности	удара
    Дисплей	режиму	потужності	удару
    (N)
    Battery low warning lamp
    Akkuladungs-Warnlampe
    Témoin d’avertissement de batterie basse
    Spia avvertenza batteria scarica
    Waarschuwingslampje voor lage accuspanning
    Luz de aviso de baja carga de batería
    Advarselslampes batterieffekt lav
    Varningslampa för svagt batteri
    Varsellampe for at batteriet er for lavt
    Alhaisen akkujännitteen varoituslamppu
    Предупреждающая 	лампочка 	низкого	 заряда	батареи
    Попереджувальна 	лампочка 	низького	 заряду	батареї
    (O)
    Overheat warning lamp (motor/battery)
    Überhitzungs-Warnlampe (Motor/Akku)
    Témoin d’avertissement de surchauffe (moteur/batterie)Spia avvertenza surriscaldamento (motore/batteria)
    Oververhitting-waarschuwingslampje (motor/accu)
    Luz de advertencia de sobrecalentamiento (motor/batería)Advarselslamp til overophedning (motor/batteri)
    Varningslampa för överhettning (motor/batteri)
    Varsellampe for overoppheting (motor/batteri)
    Ylikuumenemisen varoituslamppu (moottori/akku)
    Предупреждающая 	лампочка 	перегрева 	(mотор/батареи)Попереджувальна 	лампочка 	перегріву 	(mотор/батареї)
    (P)
    Variable speed control trigger
    Variabler Geschwindigkeitskontrollschalter
    Gâchette de commande de vitesse
    Grilletto di controllo velocità variabile
    Startschakelaar met variabele toerentalregeling
    Disparador del control de velocidad variable
    Kontroludløser for variabel hastighed
    Avtryckare med variabel varvtalsreglering
    Trinnløs hovedbryter
    Nopeudensäätökytkin
    Переключатель 	регулировки 	переменной 	скорости
    Перемикач 	регулювання 	змінної 	швидкості
    (Q)
    Battery charger (EY0L80)
    Ladegerät (EY0L80)
    Chargeur de batterie (EY0L80)
    Caricabatterie (EY0L80)
    Acculader (EY0L80)
    Cargador de batería (EY0L80)
    Batterioplader (EY0L80)
    Batteriladdare (EY0L80)
    Batterilader (EY0L80)
    Akkulaturi (EY0L80)
    Зарядное	устройство	(EY0L80)
    Зарядний	пристрій	(EY0L80)
    (R)
    Pack cover
    Akkuabdeckung
    Couvercle de la batterie autonome
    Coperchio pacco
    Accudeksel
    Cubierta de batería
    Pakningsdæksel
    Batteriskydd
    Pakkedeksel
    Akkukotelon kansi
    Крышка	бл ок а
    Кришка	блоку
    (S)
    Ni-MH/Ni-Cd battery pack dock
    Ni-MH/Ni-Cd-Akkuladeschacht
    Poste d’accueil de la batterie autonome Ni-MH/Ni-CdSpazio raccordo pacco batteria Ni-MH/Ni-Cd
    Ni-MH/Ni-Cd accuhouder
    Enchufe de carga de batería Ni-MH/Ni-Cd
    Ni-MH/Ni-Cd batteripakningsdok
    Docka för NiMH/NiCd-batteri
    Dokk for Ni-MH/Ni-Cd-batteripakke
    Ni-MH/Ni-Cd akun liitin
    Углубление 	для	 установки	 никель-металлогидридного 	
    ба тарейного	 блока/никель-кадмиевого 	батарейного	 бл ок а
    Заглиблення	 для	встановлення 	нікель-метал-гідридного 	
    батарейного	 блоку/нікель-кадмієвого 	батарейного	 блоку
    (T)
    Li-ion battery pack dock
    Li-Ion-Akkuladeschacht
    Poste d’accueil de la batterie autonome Li-ion
    Spazio raccordo pacco batteria Li-ion
    Li-ion accuhouder
    Enchufe de carga de batería Li-ión
    Li-ion batteripakningsdok
    Docka för litiumjonbatteri
    Dokk for Li-ion-batteripakke
    Li-ioniakun liitin
    Углубление	для	 установки	 литий-ионного	 батарейного	бл ок аЗаглиблення	 для	встановлення 	літій-іонного 	батарейного	 блоку 
    						
    							- 5 -  
    Read “the Safety Instructions” booklet 
    and the following before using.
    I. ADDITIONAL SAFE-TY RULES
    1)  Wear ear protectors when using the 
    tool for extended periods.
    )  Be aware that this tool is always in an 
    operating condition, since it does not have 
    to be plugged into an electrical outlet.
    3)  When screwing or driving into walls, floors, 
    etc., “live” electrical wires may be encoun -
    tered. DO NOT TOUCH THE SOCKET 
    OR ANY FRONT METAL PARTS OF THE 
    TOOL! Hold the tool only by the plastic 
    handle to prevent electric shock in case 
    you screw or drive into a “live” wire.
    4)  Do NOT operate the Forward/Reverse 
    lever when the main switch is on. The bat -
    tery will discharge rapidly and damage to 
    the unit may occur.
    5)  During charging, the charger may become 
    slightly warm. This is normal.
      Do NOT charge the battery for a long peri -
    od.
    6)  When storing or carrying the tool, set the 
    Forward/Reverse lever to the center posi -
    tion (switch lock).
    7)  Do not strain the tool by holding the speed 
    control trigger halfway (speed control 
    mode) so that the motor stops.
    Symbol  Meaning
    VVolts
    Direct current
    n0No load speed
    … min-1Revolutions or reciprocations 
    per minutes
    AhElectrical capacity of battery  pack
    Read the operating instructions before use.
    For indoor use only.
     WARNING:
    •  Do not use other than the Panasonic bat-
    tery packs that are designed for use with 
    this rechargeable tool.
    •  Do not dispose of the battery pack in a 
    fire, or expose it to excessive heat.
    • 
    Do not drive the likes of nails into the battery 
    pack, subject it to shocks, dismantle it, or 
    attempt to modify it.
    •  Do not allow metal objects to touch the 
    battery pack terminals.
    •  Do not carry or store the battery pack 
    in the same container as nails or similar 
    metal objects.
    •  Do not charge the battery pack in a 
    high-temperature location, such as next 
    to a fire or in direct sunlight. Otherwise, 
    the battery may overheat, catch fire, or 
    explode.
    •  Never use other than the dedicated char -
    ger to charge the battery pack. Otherwise, 
    the battery may leak, overheat, or 
    explode.
    •  After removing the battery pack from the 
    tool or the charger, always reattach the 
    pack cover. Otherwise, the battery contacts 
    could be shorted, leading to a risk of fire.
    II.  ASSEMBLY
    NOTE:When attaching or removing a bit or 
    socket, disconnect battery pack from 
    tool or place the trigger switch in the 
    center position (switch lock).
    Attaching or Removing 
    Socket
    1.  Attaching Socket
      Attach the socket by sliding the female 
    detent on the bottom of the socket to the 
    square drive on the body.
     Make sure the 
    socket is firmly 
    connected to 
    the body.
    .  Removing Socket Pull out the socket.
    NOTE:Attaching or Removing Original Options 
    and Sockets
    Keep the body above freezing point 
    (0°C 3 °F) when attach or detach  
    						
    							- 6 - 
    original options and sockets to the 
    square drive on the body. The cushion 
    rubber in the square drive to push up 
    the ball may get hard under freezing 
    point. This requires extra force in 
    detaching and attaching sockets.
    Attaching or Removing Bat-
    tery Pack
    1.  To connect the battery pack:
     Line up the alignment marks and attach 
    the battery pack.
    • Slide the battery pack until it locks into 
    position.
    Alignment 
    marks
    .  To remove the battery pack:
    Push on the button from the front to re -
    lease the battery pack.
    Button
    III.	OPERATION
    [Main Body]
    Switch and Forward/Reverse 
    Lever Operation
    Forward Reverse
    Switch lock
    CAUTION:To prevent damage, do not operate 
    Forward/Reverse lever until the bit 
    comes to a complete stop.
    Forward Rotation Switch 
    Operation
    1.  Push the lever for forward rotation.
    .  Depress the trigger switch slightly to start 
    the tool slowly.
    3.  The speed increases with the amount of 
    depression of the trigger for efficient tight-
    ening of screws. The brake operates and 
    the bit stops immediately when the trigger 
    is released.
    4.  After use, set the lever to its center posi -
    tion (switch lock).
    Reverse Rotation Switch 
    Operation
    1. Push the lever for reverse rotation. Check the 
    direction of rotation before use.
    . 
    Depress the trigger switch slightly to start the 
    tool slowly.
    3.  After use, set the lever to its center posi -
    tion (switch lock).
    CAUTION:•  To eliminate excessive temperature 
    increase of the tool surface, do not 
    operate the tool continuously using two 
    or more battery packs. Tool needs cool 
    off time before switching to another 
    pack.
    How to Use the Belt Hook 
    WARNING!
    •  Be sure to attach the belt hook securely 
    to the main unit with the screw firmly fas -
    tened. When the belt hook is not firmly 
    attached to the main unit, the hook may 
    disconnect and the main unit may fall.
      This may result in an accident or injury.
    •  Periodically check screw for tightness. If 
    found to be loose, tighten firmly.
    • 
    Be sure to attach the belt hook firmly and 
    securely onto a waist belt or other belt. Pay 
    attention that the unit does not slip off the 
    belt. 
    This may result in an accident or injury.
    •  When the main unit is held by the belt 
    hook, avoid jumping or running with it.  
    Doing so may cause the hook to slip and 
    the main unit may fall. 
      This may result in an accident or injury. 
    						
    							- 7 -  
    • When the belt hook is not used, be sure 
    to return it to the storing position. The belt 
    hook may catch on something. 
      This may result in an accident or injury.
    • 
    When the unit is hooked onto the waist belt 
    by the belt hook, do not attach driver bits 
    to the unit. A sharp edge object, such as a 
    drill bit, may cause injury or an accident. 
    T o Set the Belt Hook Angle 
    Position
    1.  Slide the belt hook lock lever  1 and hold 
    it to unlock the belt hook.
    2
    1
    3 
    . Pull the belt hook from 
    storing position  2 and 
    set it.
    3. 
    Release the belt hook 
    lock lever to lock the 
    angle of belt hook.
    4. 
    Make sure the belt hook is firmly locked. 
    Also make sure the belt hook is firmly 
    locked into position 
    3.
    •  The belt hook cannot 
    be locked in this posi-
    tion. Firmly lock it into 
    position before use.
    To return the belt hook to the storing position, Follow step 1. and  . above, then lower the 
    belt hook.
    To secure the lock, follow 3 and 4 above.
    To Change the Belt Hook 
    Location Side
    The belt hook can be attached to either 
    side of the unit. 
            1. Set the belt hook at storing position.
    .  Loosen the screw turning it counter-
    clockwise, using a flat metal or a flat 
    blade screw driver.
    3.  Take out the belt hook and insert into 
    the other side of the slot on the main 
    unit.
    4.  Fasten the screw firmly, turning it clock -
    wise.
    The belt hook can be taken out from the 
    main unit only when it is at storing posi -
    tion.
    Control Panel
    (1)
    (4) (3)
    ()
    (1)  Impact Power Mode Select
      Selecting the impact power among 3 
    modes (Soft, Medium, Hard).
    Press the impact power mode button to set 
    it. The mode changes to hard, medium, or 
    soft each time the button is pressed. 
    The driver is preset to “hard” impact mode 
    setting when shipped from the manufac -
    turer.
    Recommended work guideline table
    Impact 
    Power mode  Display Recommended Application
    H
    Jobs requiring a high level 
    of torque where there is 
    no possibility of the bolts 
    or screw breaking, its top 
    shearing off, or the bit coming 
    loose. (This setting provides 
    maximum torque.) Suitable 
    applications include:
      Tightening M8 and larger 
    bolts
      Tightening long screws during interior finishing work
    0 – 300 r.p.m. 
    and 
    0 – 3000 i.p.m.
    M
    Jobs requiring limited torque 
    where there is a possibility of 
    the screw breaking or its top 
    shearing off. (This setting limits 
    torque.) Suitable applications 
    include:
      Tightening bolts with  smaller diameters (M6)
      Tightening metalwork screws when installing 
    fixtures
    0 – 1400 r.p.m. 
    and 
    0 – 800 i.p.m.
    S
    Jobs requiring limited torque 
    where there is a possibility 
    of the screw breaking, its 
    top shearing off, or the bit 
    coming loose and damaging 
    a	finished	exterior	surface.	
    (This setting limits torque.) 
    Suitable applications include:
      Tightening bolts smaller  than M6 that may shear 
    easily
      Tightening screws into molded plastic
      Installing gypsum wallboard
    0 – 1000 r.p.m. 
    and 
    0 – 000 i.p.m.
    * i.p.m. = Impact per minute. 
    						
    							- 8 - 
    (2)  LED lightBefore the use of LED light, always pull the 
    power switch once.
    Press 
     the LED light 
    on button.
    The light illuminates 
    with very low cur -
    rent, and it does not 
    adversely affect the performance of the tool 
    during use or its battery capacity.
    CAUTION:•  The built-in LED light is designed to illu -
    minate the small work area temporarily.
    • 
    Do not use it as a substitute for a regular 
    flashlight, since it does not have enough 
    brightness.
    • LED light turns off when the tool has not 
    been used for 5 minutes.
    Caution : DO NOT STARE INTO BEAM.
    Use of controls or adjustments or performance 
    of	 procedures 	other	 than	those	 specified 	herein 	
    may result in hazardous radiation exposure.
    (3)  Overheat warning lamp
    Off (normal 
    operation) Flashing: Overheat
    Indicates operation has 
    been halted due to motor 
    or battery overheating.
    The overheating protection feature halts 
    driver operation to protect the motor and 
    battery pack in the event of overheating. 
    The overheat warning lamp on the control 
    panel flashes when this feature is active. 
    • 
    If the overheating protection feature acti -
    vates, allow the driver to cool thoroughly 
    (at least 30 minutes). The driver is ready 
    for use when the overheat warning lamp 
    goes out. 
    •  Avoid using the driver in a way that 
    causes the overheating protection fea -
    ture to activate repeatedly. (4)  Battery low warning lamp
    Off (normal 
    operation)
    Flashing (No charge)
    Battery protection 
    feature active
    Excessive (complete) discharging of Li-
    ion batteries shortens their service life 
    dramatically. The driver includes a battery 
    protection feature designed to prevent 
    excessive discharging of the battery pack.
    • 
    The battery protection feature activates 
    immediately before the battery loses its 
    charge, causing the battery low warning 
    lamp to flash. 
    •  If you notice the battery low warning 
    lamp flashing, charge the battery pack 
    immediately.
    [Battery Pack]
    For Appropriate Use of Bat-
    tery Pack
    Li-ion Battery Pack (EY9L40/
    EY9L41)
    • For optimum battery life, store the Li-ion 
    battery pack following use without charging 
    it.
    •  When charging the battery pack, confirm 
    that the terminals on the battery charger 
    are free of foreign substances such as 
    dust and water etc. Clean the terminals 
    before charging the battery pack if any 
    foreign substances are found on the ter -
    minals. 
      The life of the battery pack terminals may 
    be affected by foreign substances such as 
    dust and water etc. during operation.
     
    • When battery pack is not in use, keep it 
    away from other metal objects like: paper 
    clips, coins, keys, nails, screws, or other 
    small metal objects that can make a con -
    nection from one terminal to another.
      Shorting the battery terminals together 
    may cause sparks, burns or a fire.
    •  When operating the battery pack, make 
    sure the work place is well ventilated. 
    						
    							- 9 -  
    • When the battery pack is removed from the 
    main body of the tool, replace the battery 
    pack cover immediately in order to prevent 
    dust or dirt from contaminating the battery 
    terminals and causing a short circuit.
    Battery Pack Life
    The rechargeable batteries have a lim -
    ited life. If the operation time becomes 
    extremely short after recharging, replace 
    the battery pack with a new one.
    Battery Recycling
    ATTENTION:For environmental protection and recy -
    cling of materials, be sure that it is dis -
    posed of at an officially assigned loca -
    tion, if there is one in your country.
    [Battery Charger]
    Charging
    Cautions for the Li-ion Battery 
    Pack
    •  If the temperature of the battery pack falls 
    approximately	 below	−10°C	 (14°F),	charg -
    ing will automatically stop to prevent degra -
    dation of the battery.
    Common Cautions for the Li-
    ion/Ni-MH/Ni-Cd Battery Pack
    •  The ambient temperature range is between 
    0°C (3 °F) and 40°C (104°F).
      If the battery pack is used when the bat
    -
    tery temperature is below 0°C (3 °F), 
    the tool may fail to function properly.  
    •  When charging a cool battery pack (below 
    0°C (3 °F)) in a warm place, leave the 
    battery pack at the place and wait for 
    more than one hour to warm up the bat -
    tery to the level of the ambient tempera -
    ture.
    • 
    Cool down the charger when charging more 
    than two battery packs consecutively.
    •  Do not insert your fingers into contact 
    hole, when holding charger or any other 
    occasions.
    CAUTION:To prevent the risk of fire or damage to 
    the battery charger.
    •  Do not use power source from an 
    engine generator.
    •  Do not cover vent holes on the charger 
    and the battery pack.
    • Unplug the charger when not in use.
    Li-ion Battery Pack
    NOTE:Your battery pack is not fully charged at 
    the time of purchase. Be sure to charge 
    the battery before use.
    Battery charger (EY0L80)
    1.  Plug the charger into the AC outlet.
    NOTE:Sparks may be produced when the plug 
    is inserted into the AC power supply, but 
    this is not a problem in terms of safety.
    . 
    Insert the battery pack firmly into the charger.
    1  Line up the alignment marks and place the 
    battery onto the dock on the charger.
      Slide forward in the direction of the arrow.
     
    Alignment marks
    3. During charging, the charging lamp will be 
    lit.
    When charging is completed, an internal 
    electronic switch will automatically be trig-
    gered to prevent overcharging.
    •  Charging will not start if the battery 
    pack is warm (for example, immediately 
    after heavy-duty operation).
      The orange standby lamp will be flash -
    ing until the battery cools down.
      Charging will then begin automatically.
    4.  The charge lamp (green) will flash slowly 
    once the battery is approximately 80% 
    charged.
    5. 
    When charging is completed, the charging 
    lamp will start flashing quickly in green color.
    6.  If the temperature of the battery pack is 
    0°C or less, charging takes longer to fully 
    charge the battery pack than the standard 
    charging time. 
    						
    							- 10 - 
     Even when the battery is fully charged, it 
    will have approximately 50% of the power 
    of a fully charged battery at normal operat-
    ing temperature.
    7. 
    If the power lamp does not light immediately 
    after the charger is plugged in, or if after the 
    standard charging time the charging lamp 
    does not flash quickly in green, consult an 
    authorized dealer.
    8.  If a fully charged battery pack is inserted 
    into the charger again, the charging lamp 
    lights up. After several minutes, the charg -
    ing lamp may flash quickly to indicate the 
    charging is completed.
    Ni-MH/Ni-Cd Battery Pack
    NOTE:When you charge the battery pack for 
    the first time, or after prolonged stor -
    age, charge it for about  4 hours to 
    bring the battery up to full capacity.
    Battery charger (EY0L80)
    1.  Plug the charger into the AC outlet.
    NOTE:Sparks may be produced when the plug 
    is inserted into the AC power supply, but 
    this is not a problem in terms of safety.
    . 
    Insert the battery pack firmly into the charger.
    3. During charging, the charging lamp will be 
    lit.
    When charging is completed, an internal 
    electronic switch will automatically be trig-
    gered to prevent overcharging. •  Charging will not start if the battery 
    pack is warm (for example, immediately 
    after heavy-duty operation).
      The orange standby lamp will be 
    flashing until the battery cools down. 
    Charging will then begin automatically.
    4.  When charging is completed, the charg -
    ing lamp will start flashing quickly in green 
    color. 5. 
    If the charging lamp does not light imme -
    diately after the charger is plugged in, or if 
    after the standard charging time the charg -
    ing lamp does not flash quickly in green, 
    consult an authorized dealer.
    6.  If a fully charged battery pack is inserted 
    into the charger again, the charging lamp 
    lights up. After several minutes, the charg -
    ing lamp may flash quickly to indicate the 
    charging is completed. 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Ey7541 Operating Instructions Manual