Panasonic Ey7541 Operating Instructions Manual
Have a look at the manual Panasonic Ey7541 Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

Cordless Impact WrenchAkku-Schlagschrauber Perceuse à impact sans fil Avvitatore ad impulsi senza fili Snoerloze slagschroevendraaier Destornillador de impacto inalámbrico Akku-slagboremaskine Sladdlös slagskruvdragare Trådløs slagbormaskin Langaton iskuruuviavain Ударный аккумуляторный шуруповерт Ударний акумуляторний шуруповерт Model No: EY7541 Operating Instructions Bedienungsanleitung Instructions d’utilisation Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Brugsvejledning Driftsföreskrifter Bruksanvisning Käyttöohjeet Инструкция по эксплуатации Iнструкцiя з експлуатації Before operating this unit, please read these instructions completely an\ d save this manual for future use. Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlic\ h durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufbewahren. Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionne\ r l’appareil et conserver ce mode d’emploi à des fins de consultation ultérieure. Prima di usare questa unità, leggere completamente queste istruzioni \ e conservare il manuale per usi futuri. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebr\ uik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor eventuele naslag. Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones \ de este manual y guarde el manual para poderlo consultar en el futuro. Gennemlæs denne betjeningsvejledning før brugen og gem den til fre\ mtidig brug. Läs igenom hela bruksanvisningen innan produkten tas i bruk. Spara br\ uksanvisningen för senare användning. Før enheten tas i bruk, vennligst les disse alle anvisningene og oppb\ evar bruksanvisningen for senere bruk. Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä\ tämä käyttöohje tallessa tulevaa tarvetta varten. Перед эксплуатацией данного устройства, пожалуйста, полностью прочтите данную инструкцию и сохраните данное руководство для использования в будущем. Перед екплуатацiєю даного пристрою, будь ласка, повнiстю прочитайте дану iнструкцiю i збережiть даний посiбник для використання у майбутньому.

- - Index/Index/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto/ Индекс/Індекс English: Page 5 Deutsch: Seite 18 Français: Page 9 Italiano: Pagina 41 Nederlands: Bladzijde 5 Español: Página 63 FUNCTIONAL DESCRIPTION FUNKTIONSBESCHREIBUNG DESCRIPTION DES FONCTIONS DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI FUNCTIEBESCHRIJVING DESCRIPCIÓN FUNCIONAL FUNKTIONSBESKRIVELSE FUNKTIONSBESKRIVNING FUNKSJONSBESKRIVELSE TOIMINTOJEN KUVAUS ФУНКЦИОНАЛЬНОЕ ОПИСАНИЕ ФУНКЦIОНАЛЬНИЙ ОПИС Dansk: Side 74 Svenska: Sid 85 Norsk: Side 96 Suomi: Sivu 107 Русский: Страница 118 Українська: Сторiнка 129 Ni-MH Ni-Cd (Q) (S)(T) (F) (F) (O) (N)(M) (H) (A)(B) (C) (D) (E) (G)(K) (P) (I) (J) (L) (R)

- 3 - (A) Square drive (ball detent) Vierkant-Werkzeugaufnahme (Kugelraste) Mandrin Mandrino Boorkop Portabroca Borepatron Fyrkantig drivbult (med kulspärr) Chuck Kiinnityslaite Зажимной патрон Затискний патрон (B) Nose protector Frontabdeckung Protection du bec Protezione frontale Neusbeschermer Protector del morro Næsebeskytter Nosskydd Nesebeskytter Kärjen suojus Респиратор Респіратор (C) Forward/Reverse lever Vorwärts-/Rückwärtshebel Levier d’inversion marche avant/marche arrière Leva di avanzamento/inversione Links/rechtsschakelaar Palanca de avance/marcha atrás Greb til forlæns/baglæns retning Riktningsomkopplare Forover-/bakoverbryter Eteenpäin/taaksepäin vipu Рычаг переключения вперед/назад Важіль перемикання вперед/назад (D) Belt hook lock lever Riemenhaken-Verriegelungshebel Levier de verrouillage du crochet de ceinture Leva di blocco gancio da cintura Borghendel voor riemclip Palanca de bloqueo del gancho de cinturón Låsehåndtag til bæltekrog Låsknapp för bälteskrok Låsespak for beltekrok Vyölenkin lukitusvipu Рычаг фиксации поясного крюка Важіль фіксації поясного крюка (E) Belt hook Riemenhaken Crochet de ceinture Gancio da cintura Riemclip Gancho del cinturón Bæltekrog Bälteskrok Beltekrok Vyölenkki Поясной крюк Поясний крюк (F) Alignment marks Ausrichtmarkierungen Marques d’alignement Marcature allineamento Uitlijntekens Marcas de alineación Flugtemærker Anpassningsmärken Opprettingsmerke Sovitusmerkit Метки совмещения Мітки вирівнювання (G) Battery pack release button Akku-Entriegelungsknopf Bouton de libération de batterie autonome Tasto di rilascio pacco batteria Accu-ontgrendeltoets Botón de liberación de batería Udløserknap til batteripakning Frigöringsknapp för batteri Utløserknapp for batteripakke Akkupaketin irrotuspainike Кнопка освобождения батарейного бл ок а Кнопка вивільнення батарейного блоку (H) Battery pack (EY9L40/EY9L41) Akku (EY9L40/EY9L41) Batterie autonome (EY9L40/EY9L41) Pacco batteria (EY9L40/EY9L41) Accu (EY9L40/EY9L41) Batería (EY9L40/EY9L41) Batteripakning (EY9L40/EY9L41) Batteri (EY9L40/EY9L41) Batteripakke (EY9L40/EY9L41) Akku (EY9L40/EY9L41) Батарейный бл ок (EY9L40/EY9L41) Батарейний бл ок (EY9L40/EY9L41) (I) LED light LED-Leuchte Lumière DEL Luce LED LED-lampje Luz indicadora LED-lys LED-ljus LED-lys LED-valo Светодиодная подсветка Світлодіодне підсвічування (J) Control panel Bedienfeld Panneau de commande Pannello di controllo Bedieningspaneel Panel de control Kontrolpanel Kontrollpanel Kontrollpanel Säätöpaneeli Панель управления Панель управління

- 4 - (K) LED light ON/OFF button LED-Leuchten-EIN/AUS-Taste Bouton Marche/Arrêt de la lumière DEL Tasto di accensione e spegnimento della luce LED Aan/uit-toets (ON/OFF) voor LED-lampje Botón ON/OFF de luz LED TÆND/SLUK-knap til LED-lys Strömbrytare för LED-ljus PÅ/AV-knapp for LED-lys LED-valon kytkin/katkaisupainike Кнопка включения/выключения светодиодной подсветкиКнопка ввімкнення/вимкнення світлодіодного підсвічування (L) Impact power mode button Schlagkraftmodus-Wahltaste Bouton du mode de puissance de percussion Tasto modalità potenza impatto Slagkrachtfunctietoets Botón de modo de potencia de impacto Slagkraftfunktionsknap Slagkraftsväljare Knapp for slagstyrketype Iskutehomuodon painike Переключатель режима мощности удара Перемикач режиму потужності удару (M) Impact power mode display Schlagkraftmodusanzeige Affichage du mode de puissance de percussion Display modalità potenza impatto Slagkrachtfunctiedisplay Indicación de modo de potencia de impacto Slagkraftfunktionsdisplay Slagkraftsindikering Fremviser av slagstyrketype Iskutehomuodon merkkivalo Дисплей режима мощности удара Дисплей режиму потужності удару (N) Battery low warning lamp Akkuladungs-Warnlampe Témoin d’avertissement de batterie basse Spia avvertenza batteria scarica Waarschuwingslampje voor lage accuspanning Luz de aviso de baja carga de batería Advarselslampes batterieffekt lav Varningslampa för svagt batteri Varsellampe for at batteriet er for lavt Alhaisen akkujännitteen varoituslamppu Предупреждающая лампочка низкого заряда батареи Попереджувальна лампочка низького заряду батареї (O) Overheat warning lamp (motor/battery) Überhitzungs-Warnlampe (Motor/Akku) Témoin d’avertissement de surchauffe (moteur/batterie)Spia avvertenza surriscaldamento (motore/batteria) Oververhitting-waarschuwingslampje (motor/accu) Luz de advertencia de sobrecalentamiento (motor/batería)Advarselslamp til overophedning (motor/batteri) Varningslampa för överhettning (motor/batteri) Varsellampe for overoppheting (motor/batteri) Ylikuumenemisen varoituslamppu (moottori/akku) Предупреждающая лампочка перегрева (mотор/батареи)Попереджувальна лампочка перегріву (mотор/батареї) (P) Variable speed control trigger Variabler Geschwindigkeitskontrollschalter Gâchette de commande de vitesse Grilletto di controllo velocità variabile Startschakelaar met variabele toerentalregeling Disparador del control de velocidad variable Kontroludløser for variabel hastighed Avtryckare med variabel varvtalsreglering Trinnløs hovedbryter Nopeudensäätökytkin Переключатель регулировки переменной скорости Перемикач регулювання змінної швидкості (Q) Battery charger (EY0L80) Ladegerät (EY0L80) Chargeur de batterie (EY0L80) Caricabatterie (EY0L80) Acculader (EY0L80) Cargador de batería (EY0L80) Batterioplader (EY0L80) Batteriladdare (EY0L80) Batterilader (EY0L80) Akkulaturi (EY0L80) Зарядное устройство (EY0L80) Зарядний пристрій (EY0L80) (R) Pack cover Akkuabdeckung Couvercle de la batterie autonome Coperchio pacco Accudeksel Cubierta de batería Pakningsdæksel Batteriskydd Pakkedeksel Akkukotelon kansi Крышка бл ок а Кришка блоку (S) Ni-MH/Ni-Cd battery pack dock Ni-MH/Ni-Cd-Akkuladeschacht Poste d’accueil de la batterie autonome Ni-MH/Ni-CdSpazio raccordo pacco batteria Ni-MH/Ni-Cd Ni-MH/Ni-Cd accuhouder Enchufe de carga de batería Ni-MH/Ni-Cd Ni-MH/Ni-Cd batteripakningsdok Docka för NiMH/NiCd-batteri Dokk for Ni-MH/Ni-Cd-batteripakke Ni-MH/Ni-Cd akun liitin Углубление для установки никель-металлогидридного ба тарейного блока/никель-кадмиевого батарейного бл ок а Заглиблення для встановлення нікель-метал-гідридного батарейного блоку/нікель-кадмієвого батарейного блоку (T) Li-ion battery pack dock Li-Ion-Akkuladeschacht Poste d’accueil de la batterie autonome Li-ion Spazio raccordo pacco batteria Li-ion Li-ion accuhouder Enchufe de carga de batería Li-ión Li-ion batteripakningsdok Docka för litiumjonbatteri Dokk for Li-ion-batteripakke Li-ioniakun liitin Углубление для установки литий-ионного батарейного бл ок аЗаглиблення для встановлення літій-іонного батарейного блоку

- 5 - Read “the Safety Instructions” booklet and the following before using. I. ADDITIONAL SAFE-TY RULES 1) Wear ear protectors when using the tool for extended periods. ) Be aware that this tool is always in an operating condition, since it does not have to be plugged into an electrical outlet. 3) When screwing or driving into walls, floors, etc., “live” electrical wires may be encoun - tered. DO NOT TOUCH THE SOCKET OR ANY FRONT METAL PARTS OF THE TOOL! Hold the tool only by the plastic handle to prevent electric shock in case you screw or drive into a “live” wire. 4) Do NOT operate the Forward/Reverse lever when the main switch is on. The bat - tery will discharge rapidly and damage to the unit may occur. 5) During charging, the charger may become slightly warm. This is normal. Do NOT charge the battery for a long peri - od. 6) When storing or carrying the tool, set the Forward/Reverse lever to the center posi - tion (switch lock). 7) Do not strain the tool by holding the speed control trigger halfway (speed control mode) so that the motor stops. Symbol Meaning VVolts Direct current n0No load speed … min-1Revolutions or reciprocations per minutes AhElectrical capacity of battery pack Read the operating instructions before use. For indoor use only. WARNING: • Do not use other than the Panasonic bat- tery packs that are designed for use with this rechargeable tool. • Do not dispose of the battery pack in a fire, or expose it to excessive heat. • Do not drive the likes of nails into the battery pack, subject it to shocks, dismantle it, or attempt to modify it. • Do not allow metal objects to touch the battery pack terminals. • Do not carry or store the battery pack in the same container as nails or similar metal objects. • Do not charge the battery pack in a high-temperature location, such as next to a fire or in direct sunlight. Otherwise, the battery may overheat, catch fire, or explode. • Never use other than the dedicated char - ger to charge the battery pack. Otherwise, the battery may leak, overheat, or explode. • After removing the battery pack from the tool or the charger, always reattach the pack cover. Otherwise, the battery contacts could be shorted, leading to a risk of fire. II. ASSEMBLY NOTE:When attaching or removing a bit or socket, disconnect battery pack from tool or place the trigger switch in the center position (switch lock). Attaching or Removing Socket 1. Attaching Socket Attach the socket by sliding the female detent on the bottom of the socket to the square drive on the body. Make sure the socket is firmly connected to the body. . Removing Socket Pull out the socket. NOTE:Attaching or Removing Original Options and Sockets Keep the body above freezing point (0°C 3 °F) when attach or detach

- 6 - original options and sockets to the square drive on the body. The cushion rubber in the square drive to push up the ball may get hard under freezing point. This requires extra force in detaching and attaching sockets. Attaching or Removing Bat- tery Pack 1. To connect the battery pack: Line up the alignment marks and attach the battery pack. • Slide the battery pack until it locks into position. Alignment marks . To remove the battery pack: Push on the button from the front to re - lease the battery pack. Button III. OPERATION [Main Body] Switch and Forward/Reverse Lever Operation Forward Reverse Switch lock CAUTION:To prevent damage, do not operate Forward/Reverse lever until the bit comes to a complete stop. Forward Rotation Switch Operation 1. Push the lever for forward rotation. . Depress the trigger switch slightly to start the tool slowly. 3. The speed increases with the amount of depression of the trigger for efficient tight- ening of screws. The brake operates and the bit stops immediately when the trigger is released. 4. After use, set the lever to its center posi - tion (switch lock). Reverse Rotation Switch Operation 1. Push the lever for reverse rotation. Check the direction of rotation before use. . Depress the trigger switch slightly to start the tool slowly. 3. After use, set the lever to its center posi - tion (switch lock). CAUTION:• To eliminate excessive temperature increase of the tool surface, do not operate the tool continuously using two or more battery packs. Tool needs cool off time before switching to another pack. How to Use the Belt Hook WARNING! • Be sure to attach the belt hook securely to the main unit with the screw firmly fas - tened. When the belt hook is not firmly attached to the main unit, the hook may disconnect and the main unit may fall. This may result in an accident or injury. • Periodically check screw for tightness. If found to be loose, tighten firmly. • Be sure to attach the belt hook firmly and securely onto a waist belt or other belt. Pay attention that the unit does not slip off the belt. This may result in an accident or injury. • When the main unit is held by the belt hook, avoid jumping or running with it. Doing so may cause the hook to slip and the main unit may fall. This may result in an accident or injury.

- 7 - • When the belt hook is not used, be sure to return it to the storing position. The belt hook may catch on something. This may result in an accident or injury. • When the unit is hooked onto the waist belt by the belt hook, do not attach driver bits to the unit. A sharp edge object, such as a drill bit, may cause injury or an accident. T o Set the Belt Hook Angle Position 1. Slide the belt hook lock lever 1 and hold it to unlock the belt hook. 2 1 3 . Pull the belt hook from storing position 2 and set it. 3. Release the belt hook lock lever to lock the angle of belt hook. 4. Make sure the belt hook is firmly locked. Also make sure the belt hook is firmly locked into position 3. • The belt hook cannot be locked in this posi- tion. Firmly lock it into position before use. To return the belt hook to the storing position, Follow step 1. and . above, then lower the belt hook. To secure the lock, follow 3 and 4 above. To Change the Belt Hook Location Side The belt hook can be attached to either side of the unit. 1. Set the belt hook at storing position. . Loosen the screw turning it counter- clockwise, using a flat metal or a flat blade screw driver. 3. Take out the belt hook and insert into the other side of the slot on the main unit. 4. Fasten the screw firmly, turning it clock - wise. The belt hook can be taken out from the main unit only when it is at storing posi - tion. Control Panel (1) (4) (3) () (1) Impact Power Mode Select Selecting the impact power among 3 modes (Soft, Medium, Hard). Press the impact power mode button to set it. The mode changes to hard, medium, or soft each time the button is pressed. The driver is preset to “hard” impact mode setting when shipped from the manufac - turer. Recommended work guideline table Impact Power mode Display Recommended Application H Jobs requiring a high level of torque where there is no possibility of the bolts or screw breaking, its top shearing off, or the bit coming loose. (This setting provides maximum torque.) Suitable applications include: Tightening M8 and larger bolts Tightening long screws during interior finishing work 0 – 300 r.p.m. and 0 – 3000 i.p.m. M Jobs requiring limited torque where there is a possibility of the screw breaking or its top shearing off. (This setting limits torque.) Suitable applications include: Tightening bolts with smaller diameters (M6) Tightening metalwork screws when installing fixtures 0 – 1400 r.p.m. and 0 – 800 i.p.m. S Jobs requiring limited torque where there is a possibility of the screw breaking, its top shearing off, or the bit coming loose and damaging a finished exterior surface. (This setting limits torque.) Suitable applications include: Tightening bolts smaller than M6 that may shear easily Tightening screws into molded plastic Installing gypsum wallboard 0 – 1000 r.p.m. and 0 – 000 i.p.m. * i.p.m. = Impact per minute.

- 8 - (2) LED lightBefore the use of LED light, always pull the power switch once. Press the LED light on button. The light illuminates with very low cur - rent, and it does not adversely affect the performance of the tool during use or its battery capacity. CAUTION:• The built-in LED light is designed to illu - minate the small work area temporarily. • Do not use it as a substitute for a regular flashlight, since it does not have enough brightness. • LED light turns off when the tool has not been used for 5 minutes. Caution : DO NOT STARE INTO BEAM. Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. (3) Overheat warning lamp Off (normal operation) Flashing: Overheat Indicates operation has been halted due to motor or battery overheating. The overheating protection feature halts driver operation to protect the motor and battery pack in the event of overheating. The overheat warning lamp on the control panel flashes when this feature is active. • If the overheating protection feature acti - vates, allow the driver to cool thoroughly (at least 30 minutes). The driver is ready for use when the overheat warning lamp goes out. • Avoid using the driver in a way that causes the overheating protection fea - ture to activate repeatedly. (4) Battery low warning lamp Off (normal operation) Flashing (No charge) Battery protection feature active Excessive (complete) discharging of Li- ion batteries shortens their service life dramatically. The driver includes a battery protection feature designed to prevent excessive discharging of the battery pack. • The battery protection feature activates immediately before the battery loses its charge, causing the battery low warning lamp to flash. • If you notice the battery low warning lamp flashing, charge the battery pack immediately. [Battery Pack] For Appropriate Use of Bat- tery Pack Li-ion Battery Pack (EY9L40/ EY9L41) • For optimum battery life, store the Li-ion battery pack following use without charging it. • When charging the battery pack, confirm that the terminals on the battery charger are free of foreign substances such as dust and water etc. Clean the terminals before charging the battery pack if any foreign substances are found on the ter - minals. The life of the battery pack terminals may be affected by foreign substances such as dust and water etc. during operation. • When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like: paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a con - nection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause sparks, burns or a fire. • When operating the battery pack, make sure the work place is well ventilated.

- 9 - • When the battery pack is removed from the main body of the tool, replace the battery pack cover immediately in order to prevent dust or dirt from contaminating the battery terminals and causing a short circuit. Battery Pack Life The rechargeable batteries have a lim - ited life. If the operation time becomes extremely short after recharging, replace the battery pack with a new one. Battery Recycling ATTENTION:For environmental protection and recy - cling of materials, be sure that it is dis - posed of at an officially assigned loca - tion, if there is one in your country. [Battery Charger] Charging Cautions for the Li-ion Battery Pack • If the temperature of the battery pack falls approximately below −10°C (14°F), charg - ing will automatically stop to prevent degra - dation of the battery. Common Cautions for the Li- ion/Ni-MH/Ni-Cd Battery Pack • The ambient temperature range is between 0°C (3 °F) and 40°C (104°F). If the battery pack is used when the bat - tery temperature is below 0°C (3 °F), the tool may fail to function properly. • When charging a cool battery pack (below 0°C (3 °F)) in a warm place, leave the battery pack at the place and wait for more than one hour to warm up the bat - tery to the level of the ambient tempera - ture. • Cool down the charger when charging more than two battery packs consecutively. • Do not insert your fingers into contact hole, when holding charger or any other occasions. CAUTION:To prevent the risk of fire or damage to the battery charger. • Do not use power source from an engine generator. • Do not cover vent holes on the charger and the battery pack. • Unplug the charger when not in use. Li-ion Battery Pack NOTE:Your battery pack is not fully charged at the time of purchase. Be sure to charge the battery before use. Battery charger (EY0L80) 1. Plug the charger into the AC outlet. NOTE:Sparks may be produced when the plug is inserted into the AC power supply, but this is not a problem in terms of safety. . Insert the battery pack firmly into the charger. 1 Line up the alignment marks and place the battery onto the dock on the charger. Slide forward in the direction of the arrow. Alignment marks 3. During charging, the charging lamp will be lit. When charging is completed, an internal electronic switch will automatically be trig- gered to prevent overcharging. • Charging will not start if the battery pack is warm (for example, immediately after heavy-duty operation). The orange standby lamp will be flash - ing until the battery cools down. Charging will then begin automatically. 4. The charge lamp (green) will flash slowly once the battery is approximately 80% charged. 5. When charging is completed, the charging lamp will start flashing quickly in green color. 6. If the temperature of the battery pack is 0°C or less, charging takes longer to fully charge the battery pack than the standard charging time.

- 10 - Even when the battery is fully charged, it will have approximately 50% of the power of a fully charged battery at normal operat- ing temperature. 7. If the power lamp does not light immediately after the charger is plugged in, or if after the standard charging time the charging lamp does not flash quickly in green, consult an authorized dealer. 8. If a fully charged battery pack is inserted into the charger again, the charging lamp lights up. After several minutes, the charg - ing lamp may flash quickly to indicate the charging is completed. Ni-MH/Ni-Cd Battery Pack NOTE:When you charge the battery pack for the first time, or after prolonged stor - age, charge it for about 4 hours to bring the battery up to full capacity. Battery charger (EY0L80) 1. Plug the charger into the AC outlet. NOTE:Sparks may be produced when the plug is inserted into the AC power supply, but this is not a problem in terms of safety. . Insert the battery pack firmly into the charger. 3. During charging, the charging lamp will be lit. When charging is completed, an internal electronic switch will automatically be trig- gered to prevent overcharging. • Charging will not start if the battery pack is warm (for example, immediately after heavy-duty operation). The orange standby lamp will be flashing until the battery cools down. Charging will then begin automatically. 4. When charging is completed, the charg - ing lamp will start flashing quickly in green color. 5. If the charging lamp does not light imme - diately after the charger is plugged in, or if after the standard charging time the charg - ing lamp does not flash quickly in green, consult an authorized dealer. 6. If a fully charged battery pack is inserted into the charger again, the charging lamp lights up. After several minutes, the charg - ing lamp may flash quickly to indicate the charging is completed.