Panasonic Ey7541 Operating Instructions Manual
Have a look at the manual Panasonic Ey7541 Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

- 1 - Der Riemenhaken kann nur in seiner Lager- position vom Hauptgerät abgenommen werden. Bedienfeld (1) () (4) (3) (1) Wahl des Schlagkraftmodus Wählen Sie einen von 3 Schlagkraftmodi (Schwach, Mittel, Stark). Drücken Sie die Schlagkraftmodus- Wahltaste. Der Modus wechselt mit jedem Drücken der Taste auf „Stark“, „Mittel“ oder „Schwach“. Der Schrauber wurde werksseitig vom Hersteller auf den Schlagkraftmodus „Stark“ eingestellt. Tabelle für empfohlene Arbeitsricht - linien Schlagkraftmodus - anzeige Empfohlene Anwendung H Arbeiten, die ein starkes Drehmoment erfordern, wenn keine Gefahr besteht, dass die Schraube bricht, ihr Kopf abschert, oder das Bit sich löst. (Diese Einstellung liefert das maximale Drehmoment.) Geeignete Anwendungen: Anziehen von M8- und größeren Schrauben Anziehen von langen Schrauben bei Innenverschalungsarbeiten 0 – 300 U/min und 0 – 3000 S/min M Arbeiten, die ein begrenztes Drehmoment erfordern, wenn die Gefahr besteht, dass die Schraube bricht oder ihr Kopf abschert. (Diese Einstellung begrenzt das Drehmoment.) Geeignete Anwendungen: Anziehen von Schrauben mit kleinerem Durchmesser (M6) Anziehen von Metallschrau-ben beim Installieren von Beschlägen 0 – 1400 U/min und 0 – 800 S/min S Arbeiten, die ein begrenztes Drehmoment erfordern, wenn die Gefahr besteht, dass die Schraube bricht, ihr Kopf abschert, oder der Bit sich löst und eine fertige Außenfläche beschädigt. (Diese Einstellung begrenzt das Drehmoment.) Geeignete Anwendungen: Anziehen von Schrauben, die kleiner als M6 sind und leicht abscheren Anziehen von Schrauben in Formpressmaterial Installieren von Gipsbau-platten 0 – 1000 U/min und 0 – 000 S/min * S/min = Schläge pro Minute (2) LED-Leuchte Betätigen Sie vor der Benutzung der LED- Leuchte einmal den Ein- Aus-Schalter. Drücken Sie die LED- Leuchten-Einschalttaste .Die Leuchte benötigt nur sehr wenig Strom und beeinträchtigt nicht die Leistung der Maschine oder die Akkukapazität während der Benutzung. VORSICHT:• Die eingebaute LED dient zur vorü - bergehenden Beleuchtung des kleinen Arbeitsbereichs. • Benutzen Sie sie nicht als Ersatz für eine reguläre Taschenlampe, weil sie nicht hell genug ist. • Die LED-Leuchte schaltet sich aus, wenn die Maschine 5 Minuten lang nicht benutzt wird. Vorsicht: SEHEN SIE NICHT IN DEN STRAHL. Die Benutzung von Bedienelementen oder Einstellungen, oder die Durchführung von Vorgängen, die hier nicht beschrieben sind, kann zu gefährlicher Strahlungsfreisetzung führen. (3) Überhitzungs-Warnlampe Aus (normaler Betrieb) Blinken: Überhitzung Zeigt an, dass der Betrieb wegen Akku-Überhitzung angehalten wurde. Die Überhitzungs-Schutzfunktion hält den Schrauberbetrieb an, um den Akku

- - im Falle einer Überhitzung zu schützen. Wenn diese Funktion aktiv ist, blinkt die Überhitzungs-Warnlampe am Bedienfeld. • Falls die Überhitzungs-Schutzfun ktion aktiviert wird, lassen Sie den Schrauber g r ü n dl i c h a b k ü h l e n ( m i nd e s t e n s 3 0 M i n u t e n ) . D e r S c h r a u b e r i s t w i e d e r einsatzbereit, wenn die Überhitzungs- Warnlampe erlischt. • Ve r m e i d e n S i e e i n e n B e t r i e b d e s Schraubers, bei dem die Überhitzungs- Schutzfunktion wiederholt aktiviert wird. (4) Akkuladungs-Warnlampe Aus (normaler Betrieb) Blinken (Keine Ladung) Akkuschutzfunktion aktiv Übermäßiges (vollständiges) Entladen von Li-Ion-Akkus führt zu einer erheblichen V e r k ü rz u n g i h r e r L e b e n sd a u e r. D e r Schrauber ist mit einer Akkuschutzfunktion ausgestattet, die übermäßiges Entladen des Akkus verhindert. • Die Akkuschutzfunktion wird unmittelbar vor der Erschöpfung des Akkus aktiviert und bewirkt Blinken der Akkuladungs- Warnlampe. • Wenn Sie bemerken, dass die Akku - ladungs-Warnlampe blinkt, laden Sie den Akku unverzüglich auf. [Akku] Für richtigen Gebrauch des Akkus Li-Ion-Akku (EY9L40/EY9L41) • Um eine möglichst lange Lebensdauer des Li-Ion-Akkus zu erzielen, lagern Sie ihn nach dem Gebrauch, ohne ihn aufzuladen. • Achten Sie beim Laden des Akkus darauf, dass die Kontakte am Ladegerät frei von Fremdstoffen, wie z. B. Staub und Wasser usw., sind. Reinigen Sie die Kontakte vor dem Laden des Akkus, falls Fremdstoffe auf den Kontakten vorhanden sind. D ie Lebensdauer der Akkukontakte kann durch Anhaften von Fremdstoffen, wie z. B. Staub und Wasser usw., während des Betriebs beeinträchtigt werden. • We n n S i e d e n A k k u n i c h t b e n u t z e n , halten Sie ihn von Metallgegenständen fern: Büroklammern, Münzen, Schlüs- sel, Nägel, Schrauben oder andere kleine Metallgegenstände können die Kontakte kurzschließen. Das Kurzschließen der Akkukontakte kann Funken, Verbrennungen oder einen Brand verursachen. • Sorgen Sie bei Benutzung des Akkus f ür ausreichende Belüftung des Arbeits - platzes. • Wenn der Akku vom Werkzeug-Haup tteil abgenommen wird, ist die Akk uabdeckung sofort anzubringen, um zu verhüten, dass die Akkukontakte durch Staub oder Schmutz verunreinigt werden und ein Kurzschluss v eru rsacht wird. Lebensdauer des Akkus Der Akku hat nur eine begrenzte Lebens- dauer. Wenn auch nach einer ordnungs- gemäßen Ladung die Betriebszeit extrem kurz ist, muss der Akku erneuert werden. Batterie-Recycling ACHTUNG:Um Umweltschutz und Material-Recyc- ling zu gewährleisten, müssen Sie die Batterie zur örtlichen Entsorgungsstelle bringen, falls eine solche in Ihrem Land vorhanden ist. [Ladegerät] Laden Vorsichtsmaßnahmen für Li-Ion- Akkus • Falls die Temperatur des Akkus unter etwa –10°C abfällt, wird der Ladevorgang autom- atisch abgebrochen, um eine Verschlechter- ung des Akkus zu verhüten.

- 3 - Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen für Li-Ion/Ni-MH/Ni-Cd-Akkus • Der Umgebungstemperaturbereich liegt zwischen 0°C und 40°C. Wenn der Akku bei einer Akkutemperatur unter 0°C benutzt wird, funktioniert die Mas - chine möglicherweise nicht einwandfrei. • Wenn ein kalter Akku (von etwa 0°C oder weniger) in einem warmen Raum aufge - laden werden soll, lassen Sie den Akku für min destens eine Stunde in dem Raum und laden Sie ihn auf, wenn er sich auf Raum - temperatur erwärmt hat. • Den Akku abkühlen lassen, wenn er mehr als × hintereinander aufgeladen wurde. • Stecken Sie Ihre Finger nicht in die Kon- taktöffnung, um das Ladegerät festzu - halten oder bei anderen Gelegenheiten. VORSICHT:Um die Gefahr eines Brandes oder Schadens am Ladegerät zu verhindern. • Keinen Motorgenerator als Spannungs- quelle benutzen. • Decken Sie die Entlüftungsöffnu ngen des Ladegerätes und den Akku nicht ab. • Trennen Sie das Ladegerät vom Stromnetz, wenn es nicht benutzt wird. Li-Ion-Akku HINWEIS:Beim Kauf ist Ihr Akku nicht voll auf - geladen. Laden Sie daher den Akku vor Gebrauch auf. Ladegerät (EY0L80) 1. Ladegerät an Wandsteckdose anschli e- ßen. HINWEIS:Beim Einführen des Steckers in eine Netzsteckdose können Funken erzeugt werden, was jedoch in Bezug auf die Sicherheit kein Problem darstellt. . Akku fest in das Ladegerät schieben. 1 Die Ausrichtmarkierungen au srichten, und den Akku in den Schacht des Ladegerätes einsetzen. In Pfeilrichtung nach vorn schi eben. Ausrichtmarkierungen 3. Während des Ladens leuchtet die Lade - kontrolllampe. Mit Erreichen der vollen Ladung spricht automatisch eine interne, elektronische Schaltung an, die ein Überladen verhindert. • Das Laden beginnt nicht, solange der Akku noch heiß ist (wie z.B. unmittelbar nach intensivem Gebrauch). Die Bereitschaftslampe blinkt in Orange, bis der Akku abgekühlt ist. Das Laden beginnt dann automatisch. 4. Die Ladekontrolllampe (grün) blinkt lang- sam, wenn der Akku zu etwa 80% aufge - laden ist . 5. Wenn der Ladevorgang beendet ist, beginnt die Ladekontrolllampe schnell in Grün zu blinken. 6. Beträgt die Temperatur des Akkus 0°C oder weniger, dauert es länger als die normale Ladezeit, um den Akku voll aufzuladen. Selbst wenn der Akku voll aufgeladen ist, hat er nur etwa 50% der Leistung eines voll aufgeladenen Akkus bei normaler Betriebstemperatur. 7. Falls die Betriebslampe nicht unmittelbar nach dem Anschluss des Ladegeräts auf - leuchtet oder die Ladekontrolllampe nach Ablauf der normalen Ladezeit nicht schnell in Grün blinkt, konsultieren Sie einen Ver - tragshändler. 8. Wird ein voll aufgeladener Akku erneut in das Ladegerät eingesetzt, leuchtet die Ladekontrolllampe auf. Nach einigen Minuten beginnt die Ladekontrolllampe rascher zu blinken und zeigt an, dass der Ladevorgang abgeschlossen ist. Ni-MH/Ni-Cd-Akku HINWEIS:Beim ersten Aufladen der Akkus oder beim Aufladen nach längerer Ruhe - zeit die Akkus etwa 4 Stunden lang auf laden, um die volle Kapazität zu erreichen. Ladegerät (EY0L80) 1. Ladegerät an Wandsteckdose anschlie - ßen. HINWEIS:Beim Einführen des Steckers in eine Netzsteckdose können Funken erzeugt werden, was jedoch in Bezug auf die Sicherheit kein Problem darstellt.

- 4 - . Akku fest in das Ladegerät schieben. 3. Während des Ladens leuchtet die Lade- kontrolllampe. Mit Erreichen der vollen Ladung spricht auto - matisch eine interne, elektronische Schal - tung an, die ein Überladen verhindert. • Das Laden beginnt nicht, solange der Akku noch heiß ist (wie z.B. unmittelbar nach intensivem Gebrauch). Die Bereitschaftslampe blinkt in Orange, bis der Akku abgekühlt ist. Das Laden beginnt dann automatisch. 4. Wenn der Ladevorgang beendet ist, beginnt die Ladekontrolllampe schnell in Grün zu blinken. 5. Wenn die Ladekontrolllampe nicht unmittel- bar nach dem Anschließen des Netzkabels aufleuchtet oder nach Ablauf der normalen Ladezeit nicht erlischt, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Fachhändler. 6. Wird ein voll aufgeladener Akku erneut in das Ladegerät eingesetzt, leuchtet die Ladekontrolllampe auf. Nach einigen Minuten beginnt die Ladekontrolllampe rascher zu blinken und zeigt an, dass der Ladevorgang abgeschlossen ist. ANZEIGELAMPEN Leuchten in Grün Das Ladegerät ist an eine Netzsteckdose angeschlossen. Ladebereitschaft hergestellt. Schnelles Blinken in Grün Ladevorgang ist abgeschlossen. (Volle Ladung) Blinken in Grün Der Akku ist zu etwa 80% aufgeladen. (Nutzbare Ladung. Nur Li-Ion) Leuchten in Grün Ladevorgang läuft. Leuchten in Orange Akku ist kalt. Der Akku wird langsam geladen, um seine Belastung zu reduzieren. Blinken in Orange Der Akku ist warm geworden. Der Ladevorgang beginnt wie - der, wenn dieTemperatur des Akku gefallen ist. Beträgt die Temperatur des Akkus –10°C oder weniger, beginnt die Ladekontrolllampe (orange) ebenfalls zu blinken. Der Lade - vorgang beginnt, wenn die Temperatur des Akkus steigt (nur Li- Ion) Ladezustandslampe Links: Grün Rechts: Orange wird angezeigt. Schnelles Blinken in Orange und Grün Keine Ladung möglich.Verstaubt oder Defekt des Akkus.

- 5 - Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen. Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß Ihrer Landesgesetzgebung und den Richtlinien 00/96/ EG und 006/66/EG zu Ihren zuständigen Sammelpunkten. Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, w ertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Au swi rkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die anderenfalls durch eine unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten können. We n n S i e a u s f ü h r l i c h e r e I n f o r m a t i o n e n z u r S a m m l u n g u n d z u m R e c y c l i n g alter Produkte und Batterien wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Ve r w a l t u n g s b e h ö r d e n , I h r e n A b f a l l e n t s o r g u n g s d i e n s t l e i s t e r o d e r a n d i e Verkaufseinrichtung, in der Sie die Gegenstände gekauft haben. G emäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entso rgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden. Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen möchten, wenden Sie sich wegen genauerer Informationen bitte an Ihren Händler oder Lieferanten. [Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Euro- päischen Union] Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Gegenstände entsorgen möchten, erfragen Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler, welches die ordnungsgemäße Entsorgungsmethode ist. Hinweis zum Batteriesymbol (unten zwei Symbolbeispiele): Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall erfüllt es die Anforderungen derjenigen Richtlinie, die für die betreffende Chemikalie erlassen wurde. IV. WARTUNG Das Gerät nur mit einem trockenen, weichen Lappen abwischen. Verwenden Sie zum Reinigen keine feuchten Lappen oder flüchtige Lösungsmittel wie Farbverdü\ nner oder Benzin. V. ANZIEHDREHMOMENT Die Kraft, die zum Anziehen eines Bolzens erforderlich ist, variiert je nach Bolzenmaterial und –größe sowie Material, auf dem verschraubt wird. Wählen Sie die Länge der Anziehzeit entsprechend aus. Referenzwerte sind unten angegeben. (Sie können je nach Anziehbedingungen variieren.) Faktoren, die das Anziehdre hmoment beeinflussen Das Anziehdrehmoment wird von einer Reihe Faktoren beeinflusst, einschließlich den fol- g enden. Nach dem Anziehen immer das Drehmoment mit einem Dre hmomentschlüssel überprüfen. 1) Spannung Wenn der Akku fast entladen ist, verringert sich die Spannung und das Anziehdrehmoment fällt ab.

- 6 - Bedingungen beim Festziehen von Bolzen Anziehdrehmoment Anziehzeit (Sek.) M12M14 M16 M10 0,00 ,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 196,0(2000) 147,0 (1500) 98,0 (1000) 49,0 (500) N·m (kgf-cm) M10×35 mm M1, M14, M16×45 mm Standardbolzen 0,00,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 M12 M10 M8 196,0(2000) 147,0 (1500) 98,0 (1000) 49,0 (500) Anziehdrehmoment Anziehzeit (Sek.) M8, M10×35 mm M1 ×45 mm HV-Schraube N·m (kgf-cm) Bolzen Mutter Unterlegscheibe Stahlblechdicke 10 mm (3/8 ") Unterlegscheibe Federscheibe Anziehbedingungen • Die folgenden Bolzen werden verwendet. Standardbolzen: Stärketyp 4,8 HV-Typ 1,9 4,8 Erläuterung des Stärketyps Bolzenstreckgrenze (80% der Zugfestigkeit) 3 kgf/mm (45000 psi) Bolzenzugfestigkeit 40 k gf/mm (56000 psi) ) Anziehzeit Längere Anziehzeiten resultieren in einem erhöhten Anziehdrehmoment. Übermäßi - ges Anziehen ist nicht dienlich und reduziert die Lebensdauer des Werkzeugs. 3) Verschiedene Bolzendurchmesser Die Maß des Bolzendurchmessers beein - flusst das Anziehdrehmoment. Das Anziehdrehmoment steigt an, wenn der Bolzendurchmesser größer wird. 4) Anziehbedingungen Das Anziehdrehmoment variiert je nach Grad, Länge und Anziehkoeffizient sogar bei gleichen Bolzen (fester Koeffizient wird vom Hersteller bei der Produktion angegeben). Das Anziehdrehmoment variiert je nach Oberflächenbeschaffenheit auch bei gleichen Verschraubmaterialien (z.B. Stahl). Das Drehmoment wird drastisch redu - ziert, wenn der Bolzen und die Mutter anfangen sich zusammen zu drehen. 5) Buchsenspiel Das Drehmoment wird gesenkt, sobald zum Anziehen eines Bolzens eine Sechs - kant-Konfiguration der Buchse mit falscher Größe verwendet wird. 6) Schalter (Betriebsschalter) Das Drehmoment ist niedriger, wenn der Schalter während des Betriebes nicht ganz durchgedrückt wird. 7) Wirkung des Anschlussadapters Das Anzugs-Drehmoment ist bei Gebrauch einer Gelenkkupplung oder eines Anschluss - adapters niedriger.

- 7 - VI. ZUBEHÖR Verwenden Sie nur für die Futtergröße passende Bits. (EY9HX110E) Verwenden Sie das optionale Schnellwechselfutter (EY9HX110E) (Panasonic-Originalzubehör) für maximale Leistung. VII. ANHANG MAXIMAL ZULÄSSIGE KAPAZITÄTEN Modell EY7541 Schrauben anziehen Standardschraube: M6 – M16 HV-Schraube: M6 – M1 Schrauben eindrehenHolzschraube 3,5 – 9,5 mm (1/8" – 3/8") Selbstbohrende Schraube 3,5 – 6 mm (1/8" – 1/4") VIII. TECHNISCHE DATEN HAUPTGERÄT Modell EY7541 Motor 14,4 V DC Drehzahl ohne Last Modus „Schwach“ 0 – 1000 min -1 (U/min) Modus „Mittel“ 0 – 1400 min-1 (U/min) Modus „Stark“ 0 – 300 min-1 (U/min) Maximales Drehmoment 185 N·m (1890 kgf-cm) Schlagzahl pro Minute Modus „Schwach“ 0 – 000 min -1 (S/min) Modus „Mittel“ 0 – 800 min-1 (S/min) Modus „Stark“ 0 – 3000 min-1 (S/min) Gesamtlänge 167 mm (6-9/16") Gewicht (mit Akku: EY9L40) 1,5 kg (3,3 lbs) Gewicht (mit Akku: EY9L41) 1,55 kg (3,4 lbs) Geräusche Vibration Siehe beiliegendes Blatt. AKKU Modell EY9L40 EY9L41 Akku Li-Ion-Akku Akkuspannung 14,4 V DC (3,6 V × 4 Zellen) Kapazität 3 Ah3,3 Ah AKKU-LADEGERÄT Modell EY0L80 Nennleistung Siehe Leistungsschild auf der Unterseite des Ladegerätes. Gewicht 0,95 kg (,1 lbs)

- 8 - [Li-Ion-Akku] Ladezeit3 Ah 14,4 V 1,6 V8,8 V EY9L40 EY9L60EY9L80 Nutzbar: 35 Min.Nutzbar: 45 Min.Nutzbar: 55 Min. Voll: 50 Min.Voll: 60 Min.Voll: 70 Min. Ladezeit3,3 Ah 14,4 V EY9L41 Nutzbar: 45 Min. Voll: 60 Min. [Ni-MH/Ni-Cd-Akku] Ladezeit 7, V 9,6 V 1 V 15,6 V 18 V 4 V 1, Ah EY9065 EY9066 EY9080 EY9086 EY9001 0 Min. 1,7 Ah EY9180 EY918 EY9101 EY91035 Min. Ah EY9168 EY9188 EY9106 EY9107 EY9108EY9136 EY9116 EY9117 30 Min.60 Min. 3 Ah EY900 EY930 EY91045 Min.90 Min. 3,5 AhEY901 EY931 EY95155 Min.65 Min. HINWEIS: Diese Tabelle kann Modelle enthalten, die möglicherweise in Ihrem Wohng ebiet nicht angeboten werden. Bitte nehmen Sie auf den neusten Generalkatalog Bezug.\ HINWEIS: Name und Adresse des Händlers entnehmen Sie bitte der beiliegenden Garantiekar\ te.

- 9 - Veuillez lire la brochure “Instructions de sécurité” et ce qui suit avant d’utiliser l’appareil. I. REGLES DE SECURITE COMPLEMENTAIRES 1) Portez des lunettes lorsque vous utili - sez l’outil pendant de longues périodes. ) N’oubliez pas que cet outil est toujours en état de fonctionner puisqu’il est alimenté par batterie. 3) Lors du perçage ou du vissage dans des murs, des planchers, etc., des câbles élec - triques sous tension peuvent être ren - contrés. NE TOUCHEZ NI AU MANDRIN HEXAGONAL RAPIDE NI AUX PARTIES METALLIQUES DE L’OUTIL! Tenez l’outil au moyen de la poignée en matière plas- tique afin d’éviter toute secousse élec - trique si la mèche venait en contact avec un fil électrique. 4) NE manipulez PAS le levier d’inve rsion marche avant-marche arrière lorsque le commutateur de la gâchette est sur la posi - tion de marche. La batterie se déchargerait rapidement et l’appareil serait endommagé. 5) La température du chargeur peut s’élever en cours d’utilisation. Ce n’est pas là le signe d’une anomalie de fonctionnement. NE chargez PAS la batterie pendant une longue période. 6) Lorsque vous rangez ou transportez l’outil, mettez le levier d’inversion marche avant- marche arrière sur la position centrale (verrouillage du commutateur). 7) Ne forcez pas l’outil en maintenant la gâchette du contrôle de vitesse à mi- course (commande de vitesse) pour arrêter le moteur. Symbole Signification VVolts Courant continu n0Vitesse sans charge … min-1Révolutions ou alternances par minute AhCapacité électrique de la batterie autonome Lisez les instructions de fonctionnement avant l’utilisation. Pour l’utilisation à l’intérieur seulement. AVERTISSEMENT: • N’utilisez que la batterie autonome Panasonic conçue pour l’utilisation avec cet outil rechargeable. • Ne mettez pas la batterie autonome au rebut dans un feu ou ne l’exposez pas à une chaleur excessive. • N’enfoncez pas de clous ou autres dans la batterie autonome, ne la soumettez pas à des chocs, ne la démontez pas ou n’essayez pas de la modifier. • Ne laissez pas d’objets métalliques entrer en contact avec les bornes de la batterie autonome. • Ne transportez pas ou ne rangez pas la batterie autonome dans un récipient contenant des clous ou tout autre objet métallique. • Ne chargez pas la batterie autonome dans un endroit où la température est élevée comme à proximité d’un feu ou à la lumière directe du soleil. Sinon la batterie peut surchauffer, prendre feu ou exploser. • N’utilisez que le chargeur dédié pour charger la batterie autonome. Sinon, la batterie peut fuir, surchauffer ou exploser. • Après avoir retiré la batterie autonome de l’outil ou du chargeur, remettez tou - jours le couverclede la batterie autonome en place. Sinon, les contacts de la bat - terie peuvent se mettre en court-circuit, entraînant le risque d’un incendie.

- 30 - II. MONTAGE REMARQUE:Lors de la fixation ou du retrait d’une mèche ou d’une douille, déconnectez la batterie autonome de l’outil ou mettez le commutateur de la gâchette en position centrale (Verrouillage du commutateur). Fixation ou retrait de la douille 1. Fixation de la douille Fixez la douille en faisant coulisser la détente femelle du fond de la douille sur l’entraînement carré du corps. Assurez-vous que que la douille est bien raccordée au corps. . Pour retirer la douille Tirez la douille vers l’extérieur. REMARQUE:Fixation et retrait des options et douilles originales Maintenez le corps au-dessus du point de congélation (0ºC, 3 ºF) lors de la fixation ou du retrait des options et des douilles originales à/de l’entraînement carré du corps. Le coussinet en caout - chouc de l’entraînement carré destiné à repousser la boule peut se durcir au point de congélation. Cela exige plus de force pour retirer et fixer les douilles. Fixation ou retrait de la bat - terie autonome 1. Pour raccorder la batterie autonome: Alignez les marques d’alignement et fixez la batterie autonome. • Faites glisser la batterie autonome jus - qu’à ce qu’elle se verrouille en position. Marques d’alignement . Pour retirer la batterie autonome: Appuyez sur le bouton depuis l’avant pour libérer la batterie autonome. Bouton III. FONCTIONNEMENT [Corps principal] Utilisation du commutateur et du levier d’inversion marche avant-marche arrière Rotation en sens normal Rotation en sens inverse Verrouillage du commutateur MISE EN GARDE:Pour prévenir tout dégât, n’actionnez pas le levier d’inversion marche avant- marche arrière tant que la mèche n’a pas complètement terminé de tourner. Utilisation du commutateur pour une rotation en sens normal 1. Poussez le levier pour obtenir une rotation en sens normal. . Appuyez légèrement sur la gâchette pour que l’outil commence à tourner lentement. 3. La vitesse augmente à mesure où la gâchette est enfoncée pour un vissage efficace des vis. Le frein fonctionne et la mèche s’arrête immédiatement dès que la gâchette est relâchée. 4. Ramenez le levier en position centrale lorsque vous n’utilisez plus l’outil (verrouil- lage du commutateur).