Home > Panasonic > Hammer > Panasonic Ey7880 Operating Instructions Manual

Panasonic Ey7880 Operating Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Ey7880 Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							Cordless Rotary Hammer
    Akku-Bohrhammer
    Marteau rotatif [sur batterie]
    Martello rotante senza fi li
    Draadloze klopboormachine
    Martillo rotatorio sin cables
    Trådl
    øs roterende hammer
    Laddningsbar slagborr med variabel hastighet
    Oppladbar slagdrill og skrutrekker med justerbar hastighetNopeudeltaan säädettävä/langaton/kiertovasara
    Комбинированный аккумуляторный перфоратор
    Комбінований акумуляторний перфоратор
    Model No: EY7880
    Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use.
    Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.
    Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l’appareil et conserver ce mode d’emploi à des fins de consultation ultérieure.
    Prima di usare questo apparecchio, leggere completamente queste istruzioni e conservare il manuale per usi futuri.
    Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor eventuele naslag.
    Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para poderlo consultar en el futuro.
    Gennemlæs denne betjeningsvejledning før brugen og gem den til fremtidig brug.
    Läs igenom hela bruksanvisningen innan produkten tas i bruk. Spara bruksanvisningen för senare användning.
    Før enheten tas i bruk, vennligst les disse alle anvisningene og oppbevar bruksanvisningen for senere bruk.
    Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä tämä käyttöohje tallessa tulevaa tarvetta varten.
    Перед эксплуатацией данного устройства, пожалуйста, полностью прочтите данную инструкцию и сохраните данное руководство для использования в будущем.Перед екплуатацiєю даного пристрою, будь ласка, повнiстю прочитайте дану iнструкцiю i збережiть даний посiбник для використання у майбутньому.
    Operating Instructions
    Bedienungsanleitung
    Instructions d’utilisation
    Istruzioni per l’uso
    Gebruiksaanwijzing
    Manual de instrucciones
    Brugsvejledning
    Driftsföreskrifter
    Bruksanvisning
    Käyttöohjeet
    Инструкция по эксплуатации
    Iнструкцiя з експлуатації 
    						
    							- 2 - 
    Index/Index/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto/
    Индекс/Індекс
    English: Page  5
    Deutsch: Seite  19
    Français: Page  32
    Italiano: Pagina  45
    Nederlands: Bladzijde  58
    Español: Página  71
    FUNCTIONAL DESCRIPTION
    FUNKTIONSBESCHREIBUNG
    DESCRIPTION DES FONCTIONS
    DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI
    FUNCTIEBESCHRIJVING
    DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
    BESKRIVELSE AF FUNKTIONERNE
    FUNKTIONSBESKRIVNING
    FUNKSJONSBESKRIVELSE
    TOIMINTAKUVAUS
    ФУНКЦИОНАЛЬНОЕ ОПИСАНИЕ
    ФУНКЦIОНАЛЬНИЙ ОПИС
    (A) (B) (C) (D)
    (E)
    (F)
    (G)
    (I) (P)(T)
    (V)
    (W)*
    Ni-MH
    Ni-Cd
    (R)
    (S) (Q)
    (U)
    (J)
    (O)
    Dansk: Side  84
    Svenska: Sid  97
    Norsk: Side  110
    Suomi: Sivu  123
    Русский Страница 136
    Українська Сторiнка 148
    (H)(N)
    (M)
    (L)(K)
    *  Chisel attachment (EY9HX402E) is an in-
    cluded accessory for European countries. 
    For other countries, it is available instead 
    as an Optional accessory. 
    						
    							- 3 -  
    (A)
    Chuck
    Futter
    Mandrin
    Mandrino
    Boorkop
    Portabroca
    Borepatron
    Chuck
    Chuck
    Kiinnityslaite
    Зажимной патрон
    Затискний патрон
    (B)
    Depth gauge
    Bohrtiefenanschlag
    Jauge de profondeur
    Calibro di profondità
    Dieptemeter
    Calibre de profundidad
    Dybdemåler
    Djupmätare
    Dybdemåler
    Syvyysmittari
    Глубиномер
    Глибиномір
    (C)
    Hammering/drilling switching lever
    Zum Umschalten zwischen normalem Bohren und Schlagbohren
    Commutateur martelage/perforation
    Leva di commutazione martellatura/perforazione
    Keuzehendel normaal boren/klopboren
    Palanca de conmutaci
    ón de martillo/taladro
    Hamrings/borings omskiftningsgreb
    Omkopplare mellan slagborr/vanlig borr
    Slag/bor omskifter
    Vasaran/poran kytkentävipu
    Рычаг переключения долбления/сверления
    Важіль перемикання довбання/свердління
    (D)
    Speed/Blow Mode selection lever
    Geschwindigkeit/Schlag stärke Moduswahlhebel
    Levier de sélection de vitesse/mode de souffl erie
    Leva di selezione velocità colpo
    Snelheid/klopfunctie-keuzehendel
    Palanca del selector de velocidad/modo de soplador
    Hastighedsvælger/Blæserfunktionsvælger
    Väljare för hastighet/slagläge
    Velger for hastighet/blåsing
    Nopeuden/iskumuodon valintavipu
    Рычаг выбора скорости/удара
    Важіль вибору швидкості/удару
    (E)
    Forward/Reverse leverRechts/Linkslauf SchalterLevier d’inversion marche avant-marche arrière
    Leva di avanzamento/inversione
    Voorwaarts/achterwaarts-hendel
    Palanca de avance/inversión
    Greb til forlæns/baglæns retning
    Riktningsomkopplare
    Forover/Revers bryter
    Eteenpäin/taaksepäin vipu
    Рычаг переключения вперед/назад
    Важіль перемикання вперед/назад
    (F)
    Variable speed control trigger
    Betriebsschalter
    Gâchette de commande de vitesse
    Grilletto di controllo velocità variable
    Startschakelaar variabele snelheid
    Disparador del control de velocided variable
    Kontroludløser for variabel hastighed
    Steglös varvtalsreglerare
    Hovedbryter, trinnløs
    Nopeudensäätökytkin
    Переключатель регулировки переменной скорости
    Перемикач регулювання змінної швидкості
    (G)
    Battery holder
    Batterie Halter
    Support de la batterie
    Custodia della batteria
    Accuhouder
    Soporte de la batería
    Batteriholder
    Batterihållare
    Batteriholder
    Akun pidinyksikkö
    Держатель аккумулятора
    Тримач акумулятора
    (H)
    Alignment marks
    Ausrichtmarkierungen
    Marques d’alignement
    Marcature allineamento
    Uitlijntekens
    Marcas de alineación
    Flugtemærker
    Anpassningsmärken
    Opprettingsmerke
    Sovitusmerkit
    Метки совмещения
    Мітки вирівнювання
    (I)
    Battery pack (EY9L80)
    Akku (EY9L80)
    Batterie autonome (EY9L80)
    Pacco batteria (EY9L80)
    Accu (EY9L80)
    Batería (EY9L80)
    Batteripakning (EY9L80)
    Batteri (EY9L80)
    Batteripakke (EY9L80)
    Akku (EY9L80)
    Батарейный блок (EY9L80)
    Батарейний блок (EY9L80)
    (J)
    Control panel
    Bedienfeld
    Panneau de commande
    Pannello di controllo
    Bedieningspaneel
    Panel de controle
    Kontrolpanel
    Kontrollpanel
    Kontrollpanel
    Säätöpaneeli
    Панель управления
    Панель управління
    (K)
    LED light on/off button
    LED-Leuchten-EIN/AUS-Taste
    Bouton Marche/Arrêt de la lumière DELTasto di accensione e spegnimento della luce LED
    Aan/uit-toets (ON/OFF) voor LED-lampje
    Botón ON/OFF de luz LEDTÆND/SLUK-knap til LED-lys
    Strömbrytare för LED-ljus
    PÅ/AV-knapp for LED-lys
    LED-valon kytkin/katkaisupainike
    Кнопка включения/выключения светодиодной подсветкиКнопка ввімкнення/вимкнення світлодіодного підсвічування
    (L)
    Overheat warning lamp (motor/battery)
    Überhitzungs-Warnlampe (Motor/Akku)
    Témoin d’avertissement de surchauffe (moteur/batterie)Spia avvertenza surriscaldamento (motore/batteria)
    Oververhitting-waarschuwingslampje (motor/accu)
    Luz de advertencia de sobrecalentamiento (motor/batería)Advarselslamp til overophedning (motor/batteri)
    Varningslampa för överhettning (motor/batteri)
    Varsellampe for overoppheting (motor/batteri)
    Ylikuumenemisen varoituslamppu (moottori/akku)
    Предупреждающая лампочка перегрева (mотор/батареи)Попереджувальна лампочка перегріву (mотор/батареї) 
    						
    							- 4 - 
    (M)
    Battery low warning lamp
    Akkuladungs-Warnlampe
    Témoin d’avertissement de batterie basse
    Spia avvertenza batteria scarica
    Waarschuwingslampje voor lage accuspanning
    Luz de aviso de baja carga de batería
    Advarselslampes batterieffekt lav
    Varningslampa för svagt batteri
    Varsellampe for at batteriet er for lavt
    Alhaisen akkujännitteen varoituslamppu
    Предупреждающая лампочка низкого заряда батареи
    Попереджувальна лампочка низького заряду батареї
    (N)
    Battery pack release button
    Akku-Entriegelungsknopf
    Bouton de libération de batterie autonome
    Tasto di rilascio pacco batteria
    Accu-ontgrendeltoets
    Botón de liberación de batería
    Udløserknap til batteripakning
    Frigöringsknapp för batteri
    Utløserknapp for batteripakke
    Akkupaketin irrotuspainike
    Кнопка освобождения батарейного блока
    Кнопка вивільнення батарейного блоку
    (O)
    Support handle
    Zusatzgriff
    Manche de support
    Maniglia di sostegno
    Steungreep
    Mango de soporte
    Hjælpehåndtag
    Stödhandtag
    Støttehåndtak
    Tukikahva
    Поддерживающая рукоятка
    Підтримуюча рукоятка
    (P)
    LED light
    LED-Leuchte
    Lumière DEL
    Luce LED
    LED-lampje
    Luz indicadora
    LED-lys
    LED-ljus
    LED-lys
    LED-valo
    Светодиодная подсветка
    Світлодіодне підсвічування
    (Q)
    Li-ion battery pack dock
    Li-Ion-Akkuladeschacht
    Poste d’accueil de la batterie autonome Li-ion
    Spazio raccordo pacco batteria Li-ion
    Li-ion accuhouder
    Enchufe de carga de batería Li-ión
    Li-ion batteripakningsdok
    Docka för litiumjonbatteri
    Dokk for Li-ion-batteripakke
    Li-ioniakun liitin
    Углубление для установки литий-ионного батарейного бл ок аЗаглиблення для встановлення літій-іонного батарейного бл ок у
    (R)
    Battery charger (EY0L80)
    Ladegerät (EY0L80)
    Chargeur de batterie (EY0L80)
    Caricabatterie (EY0L80)
    Acculader (EY0L80)
    Cargador de batería (EY0L80)
    Batterioplader (EY0L80)
    Batteriladdare (EY0L80)
    Batterilader (EY0L80)
    Akkulaturi (EY0L80)
    Зарядное устройство (EY0L80)
    Зарядний пристрій (EY0L80)
    (S)
    Ni-MH/Ni-Cd battery pack dock
    Ni-MH/Ni-Cd-Akkuladeschacht
    Poste d’accueil de la batterie autonome Ni-MH/Ni-CdSpazio raccordo pacco batteria Ni-MH/Ni-Cd
    Ni-MH/Ni-Cd accuhouder
    Enchufe de carga de batería Ni-MH/Ni-Cd
    Ni-MH/Ni-Cd batteripakningsdok
    Docka för NiMH/NiCd-batteri
    Dokk for Ni-MH/Ni-Cd-batteripakke
    Ni-MH/Ni-Cd akun liitin
    Углубление для установки никель-металлогидридного 
    бат 
    арейного бл ок а/никель-кадмиевого батарейного бл ок а
    З
    аглиблення для встановлення нікель-метал-гідридного 
    батарейного бл ок у/нікель-кадмієвого батарейного бл ок у
    (T)
    Pack cover
    Akkuabdeckung
    Couvercle de la batterie autonome
    Coperchio pacco
    Accudeksel
    Cubierta de batería
    Pakningsdæksel
    Batteriskydd
    Pakkedeksel
    Akkukotelon kansi
    Крышка блока
    Кришка блоку
    (U)
    Shoulder strap
    Schulterriemen
    Dragonne
    Cinghia da spalla
    Schouderriem
    Correa al hombro
    Skulderrem
    Axelrem
    Skulderbelte
    Olkahihna
    Плечевой ремень
    Плечовий ремінь
    (V)
    Grease
    Schmierfett
    Graisse
    Lubrifi cante
    Ve t
    Grasa
    Smørefedt
    Fett
    Smørefett
    Rasva
    Смазка
    Мастило
    (W)
    Chisel Attachment (EY9HX402E, will be included with shipment according to the destination)
    Meißelvorsatz (EY9HX402E, wird je nach Zielort mitgeliefert)
    Fixation pour burin (EY9HX402E, sera inclus dans la livraison en fonction de la destination)
    Accessorio per cisellatura (EY9HX402E, sarà accluso agli articoli consegnati a seconda della destinazione)
    Beitelhulpstuk (EY9HX402E, wordt afhankelijk van de bestemming meegeleverd)
    Punzón accesorio (EY9HX402E, incluido en el envío dependiendo del destino)
    Mejseltilbehørsdel (EY9HX402E vil medfølge ved afsendelsen alt efter destinationen)
    Mejseltillsats (EY9HX402E, medföljer leveransen beroende på destination)
    Tilbehør for meisling (EY9HX402E, vedlegges frakten i henhold til ankomstdestinasjon)
    Talttaliitin (EY9HX402E, sisältyy toimitukseen kohteen mukaan)
    Долотчатая насадка (EY9HX402E, включается в поставку в соответствии с  назначением)
    Долотчаста насадка (EY9HX402E, входить до комплекту відповідно до призначення) 
    						
    							- 5 - 
    . INTENDED USE
    This tool is a Rotary Hammer for drill-
    ing in concrete. In addition, the tool 
    has a “rotation only mode” without 
    hammering. The mode is suitable for 
    metal-drilling, wood-drilling.
    Read “Safety Instructions” booklet and 
    the following before using.
    . ADDITIONAL 
    SAFETY RULES
     1)  Use auxiliary handle (support 
    handle) supplied with the tool. 
    Loss of control can cause personal 
    injury.
      2)   Be aware that this tool is always 
    in an operating condition, since it 
    does not have to be plugged into 
    an electrical outlet.
     3)  Hold power tools by insulat-
    ed gripping surfaces when per-
    forming an operation where the 
    cutting tool may contact hidden 
    wiring; contact with a “live” wire 
    will make exposed metal parts of 
    the tool “live” and shock the opera-
    tor.
      4)  If the bit becomes jammed, im-
    mediately turn the main switch off 
    to prevent an overload which can 
    damage the battery pack or mo-
    tor. Use reverse motion to loosen 
    jammed bits.
     5)  
    Do not operate the Forward/Reverse 
    lever when the main switch is on. The 
    battery will discharge rapidly and dam-
    age to the unit may occur.
      6)   Use only a dry, soft cloth for wiping 
    the unit. Do not use a damp cloth, 
    thinner, benzine, or other volatile 
    solvents for cleaning.
     7)  
    When storing or carrying the tool, set 
    the Forward/Reverse lever to the cent-
    er position (switch lock).
      8)   Do not strain the tool by holding 
    the speed control trigger halfway (speed control mode) so that the 
    motor stops. The protection cir-
    cuit will activate and may prevent 
    speed control operation. If this hap-
    pens, release the speed control 
    trigger and squeeze again for nor-
    mal operation.
      9)   Be careful not to get dust inside the 
    chuck.
     10)   Do not touch the rotating parts to 
    avoid injury.
     11)  Do not continue to use the tool for 
    a long time. Stop using the tool 
    from time to time to avoid that the 
    temperature of the motor rises too 
    high.
     12)  Do not drop the tool.
     13) Wear ear protection. Exposure to 
    noise can cause hearing loss.
     14)  Do not put the tool on the place 
    where the chuck cover is de-
    pressed. The bit may come off 
    from the chuck cover and fall 
    down when the chuck cover is de-
    pressed. It may cause injuries.
    Symbol meaning
    V Volts
    Direct current
    n
    0No load speed
    … min
    -1Revolutions or 
    reciprocation per minutes
    Forward rotation
    Reverse rotation
    Rotation with hammering
    Rotation only 
    						
    							- 6 - 
     
    WARNING:
    • Do not use other than the Panasonic 
    battery packs that are designed for use 
    with this rechargeable tool.
    • Do not dispose of the battery pack in a 
    fire, or expose it to excessive heat.
    • Do not drive the likes of nails into the 
    battery pack, subject it to shocks, dis-
    mantle it, or attempt to modify it.
    • Do not allow metal objects to touch the 
    battery pack terminals.
    • Do not carry or store the battery pack in 
    the same container as nails or similar 
    metal objects.
    • Do not charge the battery pack in a 
    high-temperature location, such as 
    next to a fire or in direct sunlight. Other-
    wise, the battery may overheat, catch 
    fire, or explode.
    • Never use other than the dedicated 
    charger to charge the battery pack. 
    Otherwise, the battery may leak, over-
    heat, or explode.
    • After removing the battery pack from 
    the tool or the charger, always reattach 
    the pack cover. Otherwise, the battery 
    contacts could be shorted, leading to a 
    risk of fire.
    . ASSEMBLY
    Attaching or Removing Bit
    Chuck
    NOTE: Grease for bit
      Grease the oval indentation 
    on the bit with the supplied 
    grease at least once a month.
     
    1. To mount the bit
     1-1.   Insert a bit into the mounting hole, 
    and turn it slightly to locate an en-
    gaged position.
     1-2.   At the engaged position, push the 
    bit as far as it goes. Make sure that 
    the bit is fixed by pulling it.
    SDS PLUS type
    shank
    2. To dismount the bit
     2-1.   Depress the chuck cover and pull 
    the bit.
    Attaching or Removing Bat-
    tery pack
    Battery holder
    The battery pack is designed to be in-
    stalled by proceeding two steps for safety.
    Make sure the battery pack is installed 
    properly to the main body before use.
     Battery pack Installation and Removal
    -For removal-Push the battery holder (  ).
    While the battery pack release button 
    is held up, ( 
     ) move the battery pack 
    laterally and pull out the pack. (  )
    Battery 
    holder
    Release
    lever
    -For installation-
    To attach the battery pack, line up the 
    alignment marks on the body of the 
    tool and the battery pack, ( 
     ) and 
    insert the battery pack. (  )
    •  After you hear the battery pack 
    clicks when inserting it, keep in-
    serting it firmly until the lever locks 
    it to click once more.  
    						
    							- 7 -  
    NOTE:  The overheat warning lamp and 
    the battery low warning lamp will 
    flash when the battery pack is not 
    inserted firmly.
    . OPERATION
    [Main Body]
    Forward/Reverse lever
    Reverse Forward
      Be sure to set the switch in the cent-
    er to lock it after use.
     Operate the Forward/Reverse lever 
    after the motor rotation is completely 
    stopped.
    Hammering/drilling switching 
    lever/Speed/Blow Mode selec-
    tion lever
      1.  There are four modes available 
    with the combination of Hammer-
    ing/ drilling switching lever and 
    Speed/Blow Mode selection lever.
        Select the suitable mode for appli-
    cation. 
      2.   Operate the mode change after 
    the motor rotation is completely 
    stopped.
    Position of
    switching
    leverSpeed/Blow Mode 
    selection leverRecommended 
    application
    (Rotation with 
    hammering)
    Hard blow hammer-
    ing modeThis mode has hard 
    blow hammering which 
    is suitable for concrete 
    drilling.
     Concrete drill
    Soft blow hammering 
    mode
    This mode is suitable 
    for concrete drilling 
    with smaller diameter 
    drill, or for drilling into 
    soft base material.
     Small diameter 
    concrete drill
    (Rotation only)
    High speed drilling modeThis mode is suitable 
    for metal drilling with 
    high speed rotation.
     Metal drill Metal hole saw 
    Slow speed drilling modeThis mode is suitable 
    for wood drill with high 
    torque.
     Wood drill
    Variable speed control trigger
    To set the center of a hole, pull the trigger 
    slightly to start the drill rotation slowly.
    Support handle
    Place the support handle at your favorite 
    position and tighten the handle securely.
    Loosen Tighten
    Depth gauge
    Loosen the support handle and adjust 
    the depth gauge at your favorite depth.
    After adjusting, tighten the support 
    handle and fix depth gauge. 
    						
    							- 8 - 
    Depth gauge
    Depth of drilling
    Installing the Shoulder Strap
    CAUTION:
    •  Install the shoulder strap firmly to 
    the main unit of the tool and check 
    the length of the strap before use.
    •  Check the condition of the strap 
    and do not use if it is cut or torn etc.
      There is a risk of injury or damage 
    if used while improperly installed.
    •  Please wear the shoulder strap se-
    curely on the shoulder.
      There is a risk of injury or damage 
    if it is accidentally dropped.
      1.  Pass the strap through the strap 
    holders.
      2.  Pass the strap through the buckles 
    and adjust the length.
    Shoulder pad
    Follow the instructions below in order 
    to avoid injury.
    •  The shoulder strap can be adjusted 
    according to the individual.
    • 
    Adjust the shoulder pad to the shoulder.• Pull the shoulder strap to make sure it is 
    firmly attached to the main unit of the tool.
    Control panel
    (1)
    (2)(3)
    (1) Battery low warning lamp
    Off (normal 
    operation)Flashing (No charge)
    Battery protection 
    feature active.
    Excessive (complete) discharging of Li-
    ion batteries shortens their service life 
    dramatically. The driver includes a battery 
    protection feature designed to prevent 
    excessive discharging of the battery pack.
    •  The battery protection feature ac-
    tivates immediately before the bat-
    tery loses its charge, causing the 
    battery low warning lamp to flash. 
    •  If you notice the battery low warn-
    ing lamp flashing, charge the bat-
    tery pack immediately.
    (2) Overheat warning lamp
    Off (normal 
    operation)Flashing: Overheat
    Indicates operation has 
    been halted due to motor 
    or battery overheating.
    The overheating protection feature 
    halts driver operation to protect the 
    motor and battery pack in the event 
    of overheating. The overheat warning 
    lamp on the control panel flashes 
    when this feature is active. 
    • 
    If the overheating protection feature 
    activates, allow the driver to cool 
    thoroughly (at least 30 minutes). 
    The driver is ready for use when the 
    overheat warning lamp goes out. 
    •  Avoid using the driver in a way that 
    causes the overheating protection 
    feature to activate repeatedly.
    NOTE:
    •  In summer or in other situations 
    where the temperature is high, the 
    overheating protection feature may 
    activate and prevent continual use. 
    						
    							- 9 -  
    (3) LED light
    Before the use of LED 
    light, always pull the 
    power switch once.
    Press 
     the LED 
    light on button.
    The light illuminates 
    with very low current, 
    and it does not ad-
    versely affect the per-
    formance of the tool 
    during use or its bat-
    tery capacity.
    CAUTION:
    • 
    The built-in LED light is designed to illu-
    minate the small work area temporarily. 
    • Do not use it as a substitute for a 
    regular flashlight, since it does not 
    have enough brightness.
    •  LED light turns off when the tool 
    has not been used for 5 minutes.
    Caution : DO NOT STARE INTO BEAM.
    Use of controls or adjustments or perform-
    ance of procedures other than those speci-
    fi ed herein may result in hazardous radiation 
    exposure.
    Battery pack
    For Appropriate Use of Bat tery Pack
    Li-ion Battery Pack (EY9L80)
    •  For optimum battery life, store the 
    Li-ion battery pack following use 
    without charging it.
    •  When battery pack is not in use, 
    keep it away from other metal ob-
    jects like: paper clips, coins, keys, 
    nails, screws, or other small met-
    al objects that can make a connec-
    tion from one terminal to another.
      Shorting the battery terminals togeth-
    er may cause sparks, burns or a fire.
    •  When operating the battery pack, make 
    sure the work place is well ventilated.
    •  When the battery pack is removed 
    from the main body of the tool, re-
    place the battery pack cover imme-
    diately in order to prevent dust or dirt 
    from contaminating the battery termi-
    nals and causing a short circuit.
    Battery Pack Life
    The rechargeable batteries have a lim-
    ited life. If the operation time becomes 
    extremely short after recharging, re-
    place the battery pack with a new one.
    Battery Recycling
    ATTENTION:
    For environmental protection and 
    recycling of materials, be sure that 
    it is disposed of at an officially as-
    signed location, if there is one in 
    your country.
    Battery charger
    Charging
    Cautions for the Li-ion Battery 
    Pack
    • Make sure the terminals of the 
    battery charger are not contaminated 
    with liquid, grease or other 
    substances before charging the 
    battery pack.
      If you notice the terminals of the 
    battery charger contaminated, be 
    sure to wipe or take them off before 
    use. The life of the battery pack 
    may adversely be affected when 
    the terminals are clogged with the 
    dust or dirt which becomes solid 
    with liquid or grease.
    • 
    If the temperature of the battery 
    pack falls approximately below -10°C 
    (14°F), charging will automatically 
    stop to prevent degradation of battery.
    Common Cautions for the Li-
    ion/Ni-MH/Ni-Cd Battery Pack
    •  The ambient temperature range is be-
    tween 0°C (32°F) and 40°C (104°F).
      If the battery pack is used when the bat-
    tery temperature is below 0°C (32°F), 
    the tool may fail to function properly.
    •  When charging a cool battery 
    pack (below 0°C (32°F)) in a warm 
    place, leave the battery pack at the 
    place and wait for more than one 
    hour to warm up the battery to the  
    						
    							- 10 - 
    level of the ambient temperature.
    •  Cool down the charger when charg-
    ing more than two battery packs con-
    secutively.
    •  Do not insert your fingers into con-
    tact hole, when holding charger or 
    any other occasions.
    CAUTION:
    To prevent the risk of fire or dam-
    age to the battery charger.
    •  Do not use power source from an 
    engine generator.
    •  Do not cover vent holes on the 
    charger and the battery pack.
    • 
    Unplug the charger when not in use.
    Li-ion Battery Pack
    NOTE:
    Your battery pack is not fully charged 
    at the time of purchase. Be sure to 
    charge the battery before use.
    Battery charger (EY0L80)
      1.  Plug the charger into the AC outlet.
    NOTE:
    Sparks may be produced when the 
    plug is inserted into the AC power 
    supply, but this is not a problem in 
    terms of safety.
      2.  Insert the battery pack firmly into 
    the charger.
     1 Line up the alignment marks and 
      place the battery onto the dock on 
     the charger.
      2  Slide forward in the direction of 
     the arrow.
     
    Alignment marks
      3.  During charging, the charging lamp 
    will be lit.
      
    When charging is completed, an inter-
    nal electronic switch will automatically 
    be triggered to prevent overcharging.
    • Charging will not start if the battery 
    pack is warm (for example, immedi-
    ately after heavy-duty operation).
      The orange standby lamp will be 
    flashing until the battery cools down. 
    Charging will then begin automatically.
      4.  The charge lamp (green) will 
    flash slowly once the battery is 
    approximately 80% charged.
      5.  When charging is completed, the 
    charging lamp will start flashing 
    quickly in green color.
     6. 
    If the temperature of the battery pack 
    is 0°C (32°F) or less, charging takes 
    longer to fully charge the battery pack 
    than the standard charging time. 
    Even when the battery is fully charged, 
    it will have approximately 50% of the 
    power of a fully charged battery at 
    normal operating temperature.
     7. If the power lamp does not light 
    immediately after the charger is 
    plugged in, or if after the standard 
    charging time the charging lamp 
    does not flash quickly in green, con-
    sult an authorized service center.
      8.  If a fully charged battery pack is in-
    serted into the charger again, the 
    charging lamp lights up. After sev-
    eral minutes, the charging lamp 
    may flash quickly to indicate the 
    charging is completed.
      9.  Remove the battery pack while the 
    battery pack release button is held 
    up.
    Ni-MH/Ni-Cd Battery Pack
    NOTE:When you charge the battery pack for 
    the first time, or after prolonged stor-
    age, charge it for about 24 hours to 
    bring the battery up to full capacity.
    Battery charger (EY0L80)
      1.  Plug the charger into the AC outlet.
    NOTE:
    Sparks may be produced when the 
    plug is inserted into the AC power 
    supply, but this is not a problem in 
    terms of safety.
    Battery pack 
    release button 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Ey7880 Operating Instructions Manual