Panasonic Ey7880 Operating Instructions Manual
Have a look at the manual Panasonic Ey7880 Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

- 11 - 2. Insert the battery pack firmly into the charger. 3. During charging, the charging lamp will be lit. When charging is completed, an internal electron- ic switch will automatically be trig- gered to prevent overcharging. • Charging will not start if the battery pack is warm (for example, imme- diately after heavy-duty operation). The orange standby lamp will be flashing until the battery cools down. Charging will then begin automatically. 4. When charging is completed, the charging lamp will start flashing quickly in green color. 5. If the charging lamp does not light immediately after the charger is plugged in, or if after the standard charging time the charging lamp does not flash quickly in green, con- sult an authorized service center. 6. If a fully charged battery pack is in- serted into the charger again, the charging lamp lights up. After sev- eral minutes, the charging lamp may flash quickly to indicate the charging is completed.

- 12 - LAMP INDICATIONS Green Lit Charger is plugged into the AC outlet. Ready to charge. Green Flashing Quickly Charging is completed. (Full charge.) Green Flashing Battery is approximately 80% charged (Usable charge. Li-ion only). Green Lit Now charging. Orange Lit Battery pack is cool. The battery pack is being charged slowly to reduce the load on the battery. (Li-ion only) Orange Flashing Battery pack is warm. Charging will begin when temperature of battery pack drops. If the temperature of the battery pack is -10°C (14°F) or less, the charging status lamp (orange) will also start fl ashing. Charging will begin when the temperature of the battery pack goes up (Li-ion only). Charging Status Lamp Left: green Right: orange will be displayed. Both Orange and Green Flashing Quickly Charging is not possible. Clogged with dust or malfunction of the battery pack.

- 13 - Information for Users on Collection and Disposal of Old Equip- ment and used Batteries These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC. By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation. For business users in the European Union If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information. [Information on Disposal in other Countries outside the Euro- pean Union] These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal. Note for the battery symbol (bottom two symbol examples): This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved.

- 14 - Chisel Attachment (EY9HX402E) (will be included with shipment according to the destination) CAUTION: • The Chisel attachment is intended to be used with Rotary hammer EY7880. When used on another tool, it may cre- ate a risk of injury. • Disconnect Battery pack from tool or place the switch in the locked off posi- tion before attach or remove the Chis- el attachment. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. • Apply the lubricant grease on the shaft in the Chisel attachment before use. • The Chisel attachment creates heat. It may become very hot and may cause skin burns. Do not operate the Chisel attachment more than 30 minutes continuously. • To reduce the risk of injury, use the Sup- port handle on the Rotary hammer. • Replace the Chisel attachment immedi- ately when the Dust protect rubber cap is broken to avoid the dust coming in- side the attachment. Usage: • Use with a Chisel bit with SDS-Plus type shank in Rotation+Hammer mode, for Light duty chiseling (ceramic tile re- move, scraping sealing material etc.) 1. To attach the Chisel attachment Remove the Support handle from the Rotary hammer. Mount the Chisel attachment on the tool. Make sure to eliminate a play between the attachment and tool. Fix the attachment firmly on the tool using the butterfly screw. 2. Attach the Support handle on the Chisel attachment. 3. Insert/detach the Chisel bit Read instruction manual of the Rotary hammer. 4. To adjust the blade angle of the Chisel bit Rotate the Chisel attachment to adjust the blade angle of Chisel bit for better setting. Dust Collection Cup (EY9X004E) (Available as an optional accessory) * Drill bits of which diameter is 20 mm above cannot be inserted through dust collection cup. * Do not use the tool for cutting other than concrete, mortar and other ceram- ic materials. If used for cutting metal materials, the dust collection cup may be damaged by the metal chip heat. 1. Install a drill bit. 2. Pass the drill bit through A and fix the cup at B by matching with the shape of the support handle. AB Operation Keep the dust collection cup in close contact with the wall surface during operation. Removal Hold the base of the dust collection cup for removal. Base Please remove after thoroughly get- ting rid of the dust in the dust collec- tion cup.

- 15 - Storage Do not store the dust collection cup in a compressed position. If kept in a compressed position, it may be impossible to return to the original shape. . MAINTENANCE Use only a dry, soft cloth for wiping the unit. Do not use a damp cloth, thinner, benzine, or other volatile sol- vents for cleaning. . ACCESSORIES CAUTION: To prevent the risk of injury, only use accessory or attachment for its stat- ed purpose. Dust Collection Cup •EY9X004E Drill chuck •EY9HX400E Use with wood drill bit or metal drill bit with shank of 1.5 mm to 13 mm diameter. Do not use the drill chuck in “Rota- tion with hammering mode ( )”. Use in “Rotation with hammering mode” may cause break of bit and result in injury.Hammer chuck •EY9HX401E Use with concrete drill bit, wood drill bit or metal drill bit with straight shank of 2.5 mm to 13 mm diameter. Do not use the hammer chuck with wood drill bit or metal drill bit in “Ro- tation with hammering mode” ( ). Use in “Rotation with hammering mode” may cause break of bit and re- sult in injury. Chisel Attachment •EY9HX402E If you need any assistance for more details regarding these accesso- ries, ask your local service center.

- 16 - . USAGE SUGGESTION 1. If there isn’t enough force pushing down on the bit, the hammer may not be able to blow in hammering mode. This is to prevent the hammering mode from operating with no load. Press down harder on the bit to engage the hammer and cause it to blow. Always be sure to press down with enough force when working. 2. In winter or in other situations where the temperature of the unit is low (5°C or be- low), the blow of the hammering mode may be weaker than normal at the begin- ning stage. This is because the grease becomes stiffer in low temperatures, increasing fric- tion. If this should happen, operating hammering mode with no load for approximately 30 seconds and repeat this 3 times. This will restore its blowing power. . SPECIFICATIONS MAIN UNIT Maximum Drilling DiameterConcrete 20 mm (25/32) Steel 13 mm (33/64) Wood 27 mm (1-1/16) Motor Voltage 28.8 V DC Speed At No Load (RPM)Slow Mode 0 – 500 min -1 (rpm) High Mode 0 – 920 min -1 (rpm) Blows Rate Per Minute (BPM)Soft Mode 0 – 2800 min-1 (bpm) Hard Mode 0 – 4500 min -1 (bpm) Weight (with battery pack) 3.8 kg (8.4 lbs) Overall length 319 mm (12- 9/16) Noise, Vibration See the included sheet BATTERY PACK Model EY9L80 Storage battery Li-ion Battery Battery voltage 28.8 V DC (3.6 V x 8 cells) Capacity 3 Ah

- 17 - BATTERY CHARGER Model EY0L80 Rating See the rating plate on the bottom of the charger. Weight 0.95 kg (2.1 lbs) [Li-ion battery pack] Charging time 3 Ah14.4 V 28.8 V EY9L40Usable: 35 min. Full: 50 min. EY9L80Usable: 55 min. Full: 70 min. [Ni-Cd/Ni-MH battery pack] Charging time7.2 V 9.6 V 12 V 15.6 V 18 V 24 V 1.2 AhEY9065 EY9066EY9080 EY9086EY9001 EY9006 20 min. 1.7 AhEY9180 EY9182EY9101 EY910325 min. 2 AhEY9168 EY9188EY9106 EY9107 EY9108EY9136EY9116 EY9117 30 min.60 min. 3 AhEY9200 EY9230 EY921045 min.90 min. 3.5 AhEY9201 EY9231 EY925155 min.65 min. NOTE: This chart may include models that are not available in your area. Please refer to the latest general catalogue. NOTE: For the dealer name and address, please see the included warranty card.

- 18 - ONLY FOR U. K. . ELECTRICAL PLUG INFORMATION FOR YOUR SAFETY PLEASE READ THE FOLLOWING TEXT CAREFULLY This appliance is supplied with a moulded three pin mains plug for your safety and convenience. A 5 amp fuse is fi tted in this plug. Should the fuse need to be replaced please ensure that the replacement fuse has a rat- ing of 5 amp and that it is approved by ASTA or BSI to BS1362. Check for the ASTA mark or the BSI mark on the body of the fuse. If the plug contains a removable fuse cover you must ensure that it is refi tted when the fuse is replaced. If you lose the fuse cover the plug must not be used until a replacement cover is ob- tained. A replacement fuse cover can be purchased from your local Panasonic Dealer. IF THE FITTED MOULDED PLUG IS UN- SUITABLE FOR THE SOCKET OUTLET IN YOUR HOME THEN THE FUSE SHOULD BE REMOVED AND THE PLUG CUT OFF AND DISPOSED OF SAFELY. THERE IS A DANGER OF SEVERE ELEC- TRICAL SHOCK IF THE CUT OFF PLUG IS INSERTED INTO ANY 13 AMP SOCK- ET. If a new plug is to be fi tted please observe the wiring code as shown below. If in any doubt please consult a qualifi ed electrician. IMPORTANT: The wires in this mains lead are coloured in ac- cordance with the follow- ing code: Blue: Neutral Brown: Live As the colours of the wire in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the termi- nals in your plug, proceed as follows. The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal in the plug which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal in the plug which is marked with the letter L or coloured RED. Under no circumstances should either of these wires be connected to the earth ter- minal of the three pin plug, marked with the letter E or the Earth Symbol . How to replace the fuse: Open the fuse compartment with a screwdriver and replace the fuse and fuse cover if it is removable. Fuse Cover This apparatus was produced to BS800.

- 19 - . Bestimmungsge- mäße Verwendung der Maschine Dieses Gerät ist ein Bohrhammer für das Bohren in Beton. Zusätzlich ver- fügt das Gerät aber auch über einen “Nur-Bohren-Modus”, bei dem kein Schlagen erfolgt. Dieser Modus eignet sich für das Bohren in Metall und Holz. Lesen Sie bitte vor der ersten Inbetriebnah- me dieses Geräts das separate Handbuch “Sicherheitsmaßregeln” sorgfältig durch. . WEITERE WICH- TIGE SICHERHEITS- REGELN 1) Verwenden Sie den mit dem Werkzeug gelieferten Zusatzgriff (Haltegriff). Verlust der Kontrolle kann Verletzungen verursachen. 2) Denken Sie daran, dass das Werkzeug ständig betriebsbereit ist, da es nicht an die Steckdose angeschlossen werden muss. 3) Halten Sie Elektrowerkzeuge an den isolierten Griffflächen, wenn Sie eine Arbeit durchführen, bei der die Maschine auf ver- borgene Kabel treffen könnte; bei Kontakt mit stromführenden Kabeln werden die freiliegenden Metallteile der Maschine ebenfalls stromführend und der Benutzer er- leidet einen elektrischen Schlag. 4) Wenn der Bohrer sich festfrisst, so- fort den Auslösehebel freigeben, da das Akkupack und der Motor bei Überlastung der Maschine beschä- digt werden können. Zum Lösen des Bohrers auf Linkslauf schalten. 5) Betätigen Sie den Rechts/Linkslauf Schalter nicht, wenn der Betriebs- schalter eingeschaltet ist. Der Akku entlädt sich sonst schnell, und das Gerät kann beschädigt werden. 6) Das Gerät nur mit einem trocke- nen, weichen Lappen abwischen. Verwenden Sie zum Reinigen kei- ne feuchten Lappen oder flüch- tigen Lösungsmittel wie Farbver- dünner oder Benzin. 7) Stellen Sie den Rechts/Linkslauf Schalter zum Lagern oder Tragen des Werkzeugs auf die Mittelstellung (Schaltersperre). 8) Das Gerät wird überbeansprucht, wenn Sie den Betriebsschalter in halb eingeschobener Stellung hal- ten (aktive Drehzahlregulierung) und den Motor abwürgen. Hierdurch spricht die Schutzschal- tung an, die die Drehzahlregulie- rung außer Funktion setzt. In sol- chen Fällen den Betriebsschalter freigeben und erneut ziehen, damit das Gerät wieder normal arbeitet. 9) Darauf achten, dass kein Staub in das Futter gerät. 10) Wegen Verletzungsgefahr bei lau- fender Maschine keine sich dre- henden Teile berühren! 11) Die Maschine nicht über längere Zeit ununterbrochen laufen lassen, son- dern von Zeit zu Zeit stoppen, damit der Motor sich abkühlen kann. 12) Die Maschine nicht fallenlassen! 13) Tragen Sie einen Gehörschutz. Lärmeinwirkung kann zu Gehör- verlust führen. 14) ACHTUNG! Achten Sie darauf, dass Sie das SDS-Futter mit eingespanntem Werkzeug nicht versehentlich aufstüt- zen. Das SDS-Werzeug wird dann im SDS-Futter gelöst und fällt nach unten aus der Maschine. Dies kann Verlet- zungen zur Folge haben.

- 20 - Symbol Bedeutung V Volt Gleichstrom n 0Drehzahl ohne Last … min -1Umdrehungen oder Hin- und Herbewegungen pro Minute Rechtslauf Linkslauf Schlagbohren Drehbewegung WARNUNG: • Verwenden Sie nur die Panasonic-Ak- kus, die für den Einsatz mit dieser Ak- ku-Maschine ausgelegt sind. • Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer, und setzen Sie ihn auch keiner über- mäßigen Wärme aus. • Unterlassen Sie das Einschlagen von Nägeln in den Akku sowie Erschüttern, Zerlegen oder Abändern des Akkus. • Achten Sie darauf, dass keine Metall- gegenstände mit den Kontakten des Akkus in Berührung kommen. • Unterlassen Sie das Tragen oder Auf- bewahren des Akkus zusammen mit Nägeln oder ähnlichen Metallgegen- ständen im selben Behälter. • Laden Sie den Akku nicht an einem heißen Ort, wie z. B. in der Nähe eines Feuers oder in direktem Sonnenlicht. Anderenfalls kann der Akku überhit- zen, Feuer fangen oder explodieren. • Verwenden Sie nur das zugehörige La- degerät zum Laden des Akkus. Ande- renfalls kann der Akku auslaufen, über- hitzen oder explodieren. • Nachdem Sie den Akku von der Ma- schine oder dem Ladegerät abgenom- men haben, bringen Sie stets die Ak- kuabdeckung wieder an. Anderen- falls könnten die Akkukontakte kurz- geschlossen werden, was zu einem Brand führen kann.