Panasonic Ey7880 Operating Instructions Manual
Have a look at the manual Panasonic Ey7880 Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

- 21 - . ZUSAMMENBAU Einsetzen bzw. Entnehmen des Bohrers Futter HINWEIS: Schmierfett für den Bohrer Schmieren Sie die ovale Ein- kerbung des Bohrers mit dem mitgelieferten Fett min- destens einmal im Monat. 1. Einsetzen des Bohrers 1-1. Stecken Sie einen Bohrer in die Monta- geöffnung und drehen Sie ihn leicht, um ihn in der Einrastposition zu fixieren. 1-2. Drücken Sie den Bohrer in der Einrast- position so tief wie möglich hinein. Zie- hen Sie am Bohrer und überzeugen Sie sich davon, dass er richtig fest sitzt. Schaft des Typs SDS PLUS 2. Entnehmen des Bohrers 2-1. Drücken Sie auf die Spannfutterab- deckung und ziehen Sie am Bohrer. Einsetzen bzw. Entfernen des Akkus Batterie Halter Der Akku ist aus Sicherheitsgründen so ent- worfen, dass er in zwei Schritten eingesetzt werden muss. Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme der Maschine, dass der Ak- ku ordnungsgemäß in diese eingesetzt ist. Einsetzen und Entfernen des Akkus -Zum Entfernen- Drücken Sie auf den Batterie Halter ( ). Während der Akku-Entriegelungsknopf hochgehalten wird, ( ) den Akku zur Seite schieben und diesen herausziehen. ( ) Batterie- Halter Entriege- lungshebel -Zum Einsetzen- Zum Befestigen des Akkus die Ausricht markierungen auf der Maschine und dem Akku fluchten ( ) und den Akku in das Gerät hineinschieben. ( ) • Nachdem der Akku hörbar eingerastet ist, diesen weiter hineindrücken, bis er vom Hebel - ebenfalls von einem Klicken begleitet - verriegelt wird. HINWEIS: Die Überhitzungs-Warnlampe und die Akkuladungs-Warnlampe blin- ken, wenn der Akku nicht ord- nungsgemäß eingesetzt ist. . BEDIENUNG [Maschine] Rechts/Linkslauf Schalter Linkslauf Rechtslauf Den Schalter nach dem Gebrauch des Werkzeugs unbedingt auf Mitte (Verriegelung) stellen. Verriegelt

- 22 - Betätigen Sie den Rechts/Linkslauf Schalter erst, wenn die Motordrehung vollständig zum Stillstand gekommen ist. Wahlschalter: Bohren/Schlag bohren und Geschwindigkeit/Schlag stärke 1. Vier Betriebsarten stehen mit der Kombination des Umschalthebels für Schlagbohren/Drehbewegung und des Moduswahlhebels für Geschwin- digkeit/Schlagstärke zur Verfügung. Wählen Sie die für Ihre Anwendung am besten geeignete Betriebsart. 2. Nehmen Sie den Betriebsartenwech- sel erst dann vor, wenn die Motordre- hung vollständig zum Stillstand ge- kommen ist. Position des Umschalt- hebelsGeschwindigkeit/ Schlagstärke ModuswahlhebelEmpfohlene Anwendung (Schlagbohren) Starke Schlagbohr- betriebsartDiese Betriebsart eig- net sich, wo starke Schläge erforderlich sind, etwa beim Bohren in Beton. Betonbohrer Leichte Schlagbohr- betriebsart Diese Betriebsart eig- net sich zum Bohren in Beton mit Bohrern von kleinerem Durchmes- ser, oder zum Bohren in weiches Grundmaterial. Betonbohrer mit kleinem Durchmesser. (Nur Bohren) Bohren mit hoher DrehzahlDiese Betriebsart eignet sich zum Bohren in Metall mit hoher Drehzahl. Metallbohrer Metall-Lochsäge Bohren mit niedriger DrehzahlDieser Modus eignet sich zum Holzbohren mit hohem Drehmoment. Holzbohrer Betriebsschalter Um die Mitte eines Lochs anzuboh- ren, drücken Sie den Betriebsschal- ter leicht, damit die Bohrdrehung lang- sam startet. ZusatzgriffBringen Sie den Zusatzgriff an Ihre bevorzugte Position an, und ziehen Sie den Griff fest an. Lösen Festziehen BohrtiefenanschlagLösen Sie den Zusatzgriff, und stellen Sie den Bohrtiefenanschlag auf Ihre be- vorzugte Bohrtiefe ein. Ziehen Sie den Zusatzgriff nach der Einstellung fest, und fixieren Sie den Bohrtiefenanschlag. Bohrtiefenanschlag Bohrtiefe Anbringen des SchulterriemensVORSICHT: • Befestigen Sie den Schulterriemen einwand- frei an der Haupteinheit des Werkzeugs, und prüfen Sie seine Länge vor der Benutzung. • Prüfen Sie den Zustand des Riemens, und benutzen Sie ihn nicht, wenn er Schnitte oder Risse usw. aufweist. Bei unsachge- mäßer Anbringung besteht die Gefahr von Verletzungen oder Sachbeschädigung. • Bitte tragen Sie den Schulterriemen sicher auf der Schulter. Bei versehentlichem Her- unterfallen besteht die Gefahr von Verlet- zungen oder Sachbeschädigung. 1. Führen Sie den Riemen durch die Riemenhalter. 2. Führen Sie den Riemen durch die Schnal- len, und stellen Sie seine Länge ein. Schulterpolster

- 23 - Warnlampe am Bedien feld.• Falls die Überhitzungs-Schutzfunk tion akti- viert wird, lassen Sie die Maschine gründ- lich abkühlen (min destens 30 Minuten). Die Maschine ist wieder einsatzbereit, wenn die Überhitzungs-Warnlampe erlischt. • Vermeiden Sie einen Betrieb der Maschine, bei dem die Überhitzungs- Schutzfunktion wiederholt aktiviert wird. HINWEIS: • Im Sommer oder in anderen Situationen, in denen die Temperatur sehr hoch ist, wird möglicherweise die Überhitzungs- Schutzfunktion aktiviert, wodurch eine dauerhafte Benutzung verhindert wird. (3) LED-Leuchte Betätigen Sie vor der Benutzung der LED- Leuchte einmal den Ein-Aus-Schalter. Drücken Sie die LED- Leuchten-Einschalt- taste . Die Leuchte benötigt nur sehr wenig Strom und beeinträchtigt nicht die Leistung der Maschine oder die Akkukapazität wäh- rend der Benutzung. VORSICHT: • Die eingebaute LED dient zur vorü- bergehenden Beleuchtung des klei- nen Arbeitsbereichs. • Benutzen Sie sie nicht als Ersatz für eine reguläre Taschenlampe, weil sie nicht hell genug ist. • Die LED-Leuchte schaltet sich aus, wenn die Maschine 5 Minuten lang nicht benutzt wird. Vorsicht: SEHEN SIE NICHT IN DEN STRAHL.Die Benutzung von Bedienelementen oder Einstellungen, oder die Durchführung von Vor- gängen, die hier nicht beschrieben sind, kann zu gefährlicher Strahlungsfreisetzung führen. Akkupack Für richtigen Gebrauch des Akkus Li-Ion-Akku (EY9L80) • Um eine möglichst lange Lebensdauer des Li-Ion-Akkus zu erzielen, lagern Sie ihn nach dem Gebrauch, ohne ihn aufzuladen. Gehen Sie wie nachfolgend beschrieben vor, um Verletzungen zu vermeiden. • Der Schulterriemen kann auf jede Einzelperson eingestellt werden. • Richten Sie das Schulterpolster auf die Schulter aus. • Ziehen Sie am Schulterriemen, um sich zu vergewissern, dass er einwandfrei an der Haupteinheit des Werkzeugs angebracht ist. Bedienfeld (1) (2)(3) (1) Akkuladungs-Warnlampe Aus (normaler Betrieb)Blinken (Keine Ladung) Akkuschutzfunktion aktiv Übermäßiges (vollständiges) Entla den von Li-Ion-Akkus führt zu einer erheblichen Verkür zung ihrer Lebens dauer. Der Schrau ber ist mit einer Akku schutzfunktion ausgestattet, die übermäßiges Entladen des Akkus verhindert. • Die Akkuschutzfunktion wird unmit- telbar vor der Erschöpfung des Ak- kus aktiviert und bewirkt Blinken der Akkuladungs-Warnlampe. • Wenn Sie bemerken, dass die Akku- ladungs-Warnlampe blinkt, laden Sie den Akku unverzüglich auf. (2) Überhitzungs-Warnlampe Aus (normaler Betrieb)Blinken: Überhitzung Zeigt an, dass der Betrieb wegen Akku-Überhitzung angehalten wurde. Die Überhitzungs-Schutzfunktion hält die Maschine an, um den Akku im Falle einer Überhitzung zu schützen. Wenn diese Funktion aktiv ist, blinkt die Überhitzungs-

- 24 - • Wenn Sie den Akku nicht benutzen, halten Sie ihn von Metallgegenständen fern: Büroklam- mern, Münzen, Schlüssel, Nägel, Schrauben oder andere kleine Metallgegenstände, wel- che die Kontakte kurzschließen können. Das Kurzschließen der Akkukontakte kann Funken, Verbrennungen oder einen Brand verursachen. • Sorgen Sie bei Benutzung des Akkus für ausreichende Belüftung des Arbeitsplat zes. • Wenn der Akku vom Werkzeug-Haupt- teil abgenommen wird, ist die Akkuabde- ckung sofort anzubringen, um zu verhü- ten, dass die Akkukontakte durch Staub oder Schmutz verunreinigt werden und ein Kurzschluss verursacht wird. Lebensdauer des Akkus Der Akku hat nur eine begrenzte Le bens- dauer. Wenn auch nach einer ordnungs- gemäßen Ladung die Betriebszeit extrem kurz ist, muss der Akku erneuert werden. Batterie-Recycling ACHTUNG:Um Umweltschutz und Material-Recyc ling zu gewährleisten, müssen Sie die Batterie zur örtlichen Entsorgungsstelle bringen, falls eine solche in Ihrem Land vorhanden ist. Ladegerät Laden Vorsichtsmaßnahmen für Li-Ion Akku • Vergewissern Sie sich vor dem Auf- laden des Akkus, dass die Anschlüs- se des Ladegeräts nicht feucht, fet- tig oder andersartig verschmutzt sind. Sollte dies der Fall sein, müssen die Anschlüsse vor der Inbetriebnah- me getrocknet bzw. gereinigt werden. Die Lebensdauer des Akkus beein- trächtigt werden, wenn die Anschlüs- se mit Staub oder Schmutz verunrei- nigt sind und dieser durch Kontakt mit Feuchtigkeit oder Fett fest wird. • Wenn die Temperatur des Akkus unter ca. -10°C (14°F) sinkt, wird der Ladevor- gang automatisch abgebrochen, um eine Schädigung des Akkus zu vermeiden. Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen für Li-ion/Ni-MH/Ni-Cd-Akkus • Der Umgebungstemperaturbereich liegt zwischen 0°C (32°F) und 40°C (104°F). Wenn das Akkupack bei ei- ner Akku temperatur unter 0°C (32°F) benutzt wird, funktioniert das Werk- zeug mögli cherweise nicht einwand- frei. • Wenn ein kalter Akku (von etwa 0°C (32°F) oder weniger) in einem warmen Raum aufgeladen werden soll, lassen Sie den Akku für min- destens eine Stunde in dem Raum und laden Sie ihn auf, wenn er sich auf Raumtemperatur erwärmt hat. • Den Akku abkühlen lassen, wenn er mehr als zwei hintereinander aufge- laden wurde. • Stecken Sie Ihre Finger nicht in die Kontaktöffnung, um das Ladegerät festgehalten oder bei anderen Ge- legenheiten. VORSICHT: Um die Gefahr eines Brandes oder Schadens am Ladegerät zu verhindern. • Keinen Motorgenerator als Span- nung s quelle benutzen. • Decken Sie die Entlüftungsöffnun gen des Ladegerätes und den Akku nicht ab. • Trennen Sie das Ladegerät vom Stromnetz, wenn es nicht benutzt wird. Li-Ion-Akku HINWEIS: Beim Kauf ist Ihr Akku nicht voll auf geladen. Laden Sie daher den Akku vor Gebrauch auf. Ladegerät (EY0L80) 1. Ladegerät an Wandsteckdose anschlie ßen. HINWEIS: Beim Einführen des Steckers in ei- ne Netzsteckdose können Funken erzeugt werden, was jedoch in Be- zug auf die Sicherheit kein Pro- blem darstellt. 2. Akku fest in das Ladegerät schieben. 1 Die Ausrichtmarkierungen aus richten, und den Akku in den Schacht des Ladegerätes einsetzen. 2 In Pfeilrichtung nach vorn schie ben.

- 25 - Ausrichtmarkierungen 3. Während des Ladens leuchtet die Lade kontrolllampe. Mit Erreichen der vollen Ladung spricht automatisch eine interne, elektronische Schaltung an, die ein Überladen verhindert. • Das Laden beginnt nicht, solange der Akku noch heiß ist (wie z.B. unmittel- bar nach intensivem Gebrauch). Die Bereitschaftslampe blinkt in Orange, bis der Akku abgekühlt ist. Das Laden beginnt dann automatisch. 4. Die Ladekontrolllampe (grün) blinkt lang sam, wenn der Akku zu etwa 80% aufge laden ist. 5. Wenn der Ladevorgang beendet ist, beginnt die Ladekontrolllampe schnell in Grün zu blinken. 6. Liegt die Temperatur des Akkus bei 0°C (32°F) oder darunter, dau- ert der Ladevorgang für die voll- ständige Aufladung des Akkus län- ger als die normale Ladezeit. Selbst im voll aufgeladenen Zu- stand wird die Leistung des Akkus um etwa 50% geringer sein als je- ne eines voll aufgeladenen Akkus bei normaler Betriebstemperatur. 7. Falls die Betriebslampe nicht un- mittelbar nach dem Anschluss des Ladegeräts auf leuchtet oder die Ladekontrolllampe nach Ab- lauf der normalen Ladezeit nicht schnell in Grün blinkt, konsultieren Sie einen Vertragshändler. 8. Wird ein voll aufgeladener Akku er- neut in das Ladegerät eingesetzt, leuchtet die Ladekontrolllampe auf. Nach einigen Minuten beginnt die Ladekontrolllampe rascher zu blinken und zeigt an, dass der La- devorgang abgeschlossen ist. Akku- Entriegelungsknopf 9. Nehmen Sie den Akku bei angeho- benem Akku-Entriegelungsknopf ab. Ni-MH/Ni-Cd-Akku HINWEIS: Beim ersten Aufladen der Akkus oder beim Aufladen nach längerer Ruhe zeit die Akkus etwa 24 Stun- den lang auf laden, um die volle Ka- pazität zu erreichen. Ladegerät (EY0L80) 1. Ladegerät an Wandsteckdose anschlie ßen. HINWEIS: Beim Einführen des Steckers in ei- ne Netzsteckdose können Funken erzeugt werden, was jedoch in Be- zug auf die Sicherheit kein Pro- blem darstellt. 2. Akku fest in das Ladegerät schieben. 3. Während des Ladens leuch- tet die Lade kontrolllampe. Mit Erreichen der vollen Ladung spricht auto matisch eine interne, elektronische Schaltung an, die ein Überladen verhindert. • Das Laden beginnt nicht, solange der Akku noch heiß ist (wie z.B. unmittel- bar nach intensivem Gebrauch). Die Bereitschaftslampe blinkt in Oran- ge, bis der Akku abgekühlt ist. Das Laden beginnt dann automatisch. 4. Wenn der Ladevorgang beendet ist, beginnt die Ladekontrolllampe schnell in Grün zu blinken. 5. Wenn die Ladekontrolllampe nicht unmittelbar nach dem Anschließen des Netzkabels aufleuchtet oder nach Ablauf der normalen Ladezeit nicht erlischt, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Fachhändler. 6. Wird ein voll aufgeladener Akku er- neut in das Ladegerät eingesetzt, leuchtet die Ladekontrolllampe auf. Nach einigen Minuten beginnt die Ladekontrolllampe rascher zu blin- ken und zeigt an, dass der Ladev- organg abgeschlossen ist.

- 26 - ANZEIGELAMPEN Leuchten in Grün Das Ladegerät ist an eine Netzsteckdose angeschlossen. Ladebereitschaft hergestellt. Schnelles Blinken in Grün Ladevorgang ist abgeschlossen. (Volle Ladung) Blinken in Grün Der Akku ist zu etwa 80 % aufgeladen. (Nutzbare Ladung. Nur Li-Ion) Leuchten in Grün Ladevorgang läuft. Leuchten in Orange Akku ist kalt. Der Akku wird langsam geladen, um seine Belastung zu re- duzieren. Blinken in Orange Der Akku ist warm geworden. Der Ladevorgang beginnt wie- der, wenn dieTemperatur des Akku gefallen ist. Beträgt die Temperatur des Akkus –10°C (14°F) oder weni- ger, beginnt die Ladekontrolllampe (orange) ebenfalls zu blin- ken. Der Ladevorgang beginnt, wenn die Temperatur des Akkus steigt (nur Li-Ion) Ladezustandslampe Links: Grün Rechts: Orange wird angezeigt. Schnelles Blinken in Orange und Grün Keine Ladung möglich.Verstaubt oder Defekt des Akkus.

- 27 - Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veral- teten Geräten und benutzten Batterien Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmül\ l gegeben werden sollen. Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß Ihrer Landesgesetzgebung und den Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG zu Ihren zuständigen Sammelpunkten. Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die anderenfalls durch eine unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten können. Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung und zum Recycling alter Produkte und Batterien wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren Abfallentsorgungsdienstleister oder an die Verkaufseinrichtung, in der Sie die Gegenstände gekauft haben. Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäß\ er Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden. Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen möchten, w\ enden Sie sich wegen genauerer Informationen bitte an Ihren Händler oder Liefer\ anten. [Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Euro- päischen Union] Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Gegenstände entsorgen möchten, erfragen Sie bitte bei den örtli\ chen Behörden oder Ihrem Händler, welches die ordnungsgemäße Entsorgungsmethode ist. Hinweis zum Batteriesymbol (unten zwei Symbolbeispiele): Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall erfüllt es die Anforderungen derjenigen Richtlinie, die für die betreffende Chemikalie erlassen wurde.

- 28 - Meißelvorsatz (EY9HX402E) (wird je nach Zielort mitgeliefert) VORSICHT: • Der Meißelvorsatz ist für den Ein- satz am Bohrhammer EY7880 vor- gesehen. Bei einer Verwendung auf einem anderen Gerät kann eine Verletzungsgefahr entstehen. • Trennen Sie den Akku vom Gerät oder schalten Sie das Gerät in die Verriege- lungsstellung, bevor Sie den Meißelvor- satz einsetzen oder entnehmen. Diese Vorsichtsmaßnahmen vermindern das Ri- siko eines ungewollten Startens des Ge- räts. • Tragen Sie vor der Verwendung des Ge- räts Schmierfett auf den Schaft des Mei- ßelvorsatzes auf. • Der Meißelvorsatz erzeugt Wärme. Er kann sehr heiß werden und Hautverbren- nungen verursachen. Den Meißelvorsatz nicht länger als 30 Mi- nuten ohne Unterbrechung verwenden. • Verwenden Sie zur Verringerung des Ver- letzungsrisikos den Zusatzgriff des Bohr- hammers. • Ersetzen Sie den Meißelvorsatz sofort, wenn der Staubschutz-Gummideckel beschädigt ist, um so zu verhindern, dass Staub ins In- nere des Vorsatzes gelangen kann. Verwendung: • Verwenden Sie einen Meißel mit einem Schaft des Typs SDS-Plus im Bohren+Schlagbohren-Modus für leichte Meißelarbeiten (Entfernen von Fließen, Abschaben von Dichtmaterial usw.) 1. So setzen Sie den Meißelvorsatz ein Nehmen Sie den Zusatzgriff vom Bohrhammer ab. Befestigen Sie den Meißelvorsatz am Gerät. Stellen Sie sicher, dass zwischen Vorsatz und Gerät kein Spiel besteht. Fixieren Sie den Vorsatz mit der Flügelschraube fest am Gerät. 2. Befestigen Sie den Zusatzgriff am Meißelvorsatz. 3. Einsetzen/Lösen des Meißels Lesen Sie die Bedienungsanleitung für den Bohrhammer. 4. So stellen Sie den Blattwinkel des Meißels ein Drehen Sie den Meißelvorsatz zur Anpassung des Meißel-Blattwinkels, um eine bessere Einstellung zu erzielen. Staubsammelbehälter (EY9X004E) (Als Sonderzubehör erhältlich) * Bohrer mit einem Durchmesser von mehr als 20 mm können nicht durch die Staub- sammelmanschette eingeführt werden. * Verwenden Sie den Staubsammelbehälter nicht zum Bearbeiten anderer Materialien als Beton, Mörtel und anderem Keramik- material. Wenn der Staubsammelbehälter z.B. bei der Bearbeitung von Metall ein- gesetzt wird, kann der Behälter durch die heißen Metallspäne beschädigt werden. 1. Setzen Sie einen Bohrer ein. 2. Führen Sie den Bohrer durch das Teil A, und befestigen Sie den Be- hälter unter Anpassung an die Form des Zusatzgriffs am Teil B. AB Betrieb Achten Sie darauf, dass der Staub- sammelbehälter während des Bohrens eng an die Wand gepreßt wird. Ausbau Halten Sie den Staubsammelbehälter zum Ausbauen an der Basis fest. Basis Bitte abnehmen, nachdem der Staub in der Staubsammelschale gründlich entfernt worden ist.

- 29 - Lagerung Lagern Sie den Staubsammelbehäl- ter nicht in zusammengedrücktem Zu- stand. Wird er in zusammengedrück- tem Zustand gelagert, kann er wo- möglich nicht mehr seine ursprüng- liche Form annehmen. . WARTUNG Zum Abwischen der Einheit verwen- den Sie ausschließlich ein trocke- nes, weiches Tuch. Verwenden Sie kein feuchtes Tuch, Verdünner, Ben- zin oder andere flüchtige Lösungsmit- tel zum Reinigen. . ZUBEHÖR VORSICHT: Um Verletzungsgefahr vorzubeugen, verwenden Sie Zubehörteile oder Vor- richtungen nur für ihren angegebenen Zweck. Staubsammelbehälter •EY9X004E Bohrfutter •EY9HX400E Aufnahmekapazität: Zylinder schaft bohrer für Holz und Me- tall von 1.5 bis 13mm Durchmesser. Das Bohrfutter nicht im “Schlag- bohrmodus” ( ) gebrauchen. Die Verwendung im “Schlagbohrmo- dus” kann zu einem Bruch der Boh- rer und zu Verletzungen führen.Schlagbohrfutter •EY9HX401E Eine Beton-, Holz- oder Metallbohr- spitze mit einem Schaft von 2,5 bis 13 mm Durchmesser verwenden. Bei der Verwendung von Bohrern für Holz + Metall darf die Maschine nicht auf Schlagbohr modus ( ) gestellt werden Bohrer können brechen. Es besteht Verletzungs gefahr. Meißelvorsatz •EY9HX402E Um Näheres über diese Zubehörteile zu erfahren, wenden Sie sich bitte an Ihre örtliche Kundendienststelle. . GEBRAUCHS- EMPFEHLUNG 1. Wenn der Andruck auf die Maschi- ne unzureichend ist, funktioniert der Hammer im Schlagbohrmodus eventuell nicht. Dadurch soll verhindert werden, dass das Werkzeug im Schlag- bohrmodus ohne Last läuft. Erhö- hen Sie in diesem Fall den Andruck auf die Maschine. Üben Sie bei der Arbeit stets aus- reichende Andruckkraft aus. 2. Im Winter oder in anderen Situa- tionen, wenn die Temperatur der Einheit niedrig ist (5°C oder nied- riger), ist die Schlagkraft im Schlag- bohrmodus in der Anfangsphase eventuell schwächer als normal. Dies ist darauf zurückzuführen, dass das Fett bei niedrigen Tem- peraturen steifer wird, so dass sich die Reibung erhöht. Sollte dies eintreten, betreiben Sie das Werkzeug etwa 30 Sekunden lang im Schlagbohrmodus ohne Last, und wiederholen Sie diesen Vorgang 3-mal. Dadurch wird die Schlagkraft wiederhergestellt.

- 30 - . TECHNISCHE DATEN HAUPTGERÄT Maximaler BohrdurchmesserBeton 20 mm (25/32) Stahl 13 mm (33/64) Holz 27 mm (1-1/16) Nennspannung 28.8 V Gleichstrom Leerlaufdrehzahl (U/min)Langsammodus 0 – 500 min -1 (rpm) Schnellmodus 0 – 920 min -1 (rpm) Schlagzahl Pro Minute (BPM)Weichmodus 0 – 2800 min -1 (bpm) Hartmodus 0 – 4500 min -1 (bpm) Gewicht (einschließlich Akkupack)3,8 k (8,4 lbs) Gesamtlänge 319 mm (12- 9/16) Geräusche, Vibration Siehe beiliegendes Blatt AKKU ModellEY9L80 AkkuLi-Ion-Akku Nennspannung28,8 V DC (3,6 V × 8 Zellen) Nennkapazität 3 Ah