Panasonic Ey7880 Operating Instructions Manual
Have a look at the manual Panasonic Ey7880 Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

- 31 - AKKU-LADEGERÄT Modell EY0L80 Nennleistung Siehe Leistungsschild auf der Unterseite des Ladegerätes. Gewicht 0,95 kg (2,1 lbs) [Li-Ion-Akku] Ladezeit 3 Ah14.4 V 28.8 V EY9L40Nutzbar: 35 Min. Voll: 50 Min. EY9L80Nutzbar: 55 Min. Voll: 70 Min. [Ni-MH/Ni-Cd-Akku] Ladezeit7,2 V 9,6 V 12 V 15,6 V 18 V 24 V 1,2 AhEY9065 EY9066EY9080 EY9086EY9001 EY9006 20 Min. 1,7 AhEY9180 EY9182EY9101 EY910325 Min. 2 AhEY9168 EY9188EY9106 EY9107 EY9108EY9136EY9116 EY9117 30 Min.60 Min. 3 AhEY9200 EY9230 EY921045 Min.90 Min. 3,5 AhEY9201 EY9231 EY925155 Min.65 Min. HINWEIS: Diese Tabelle kann Modelle enthalten, die möglicherweise in Ihrem Wohnge biet nicht angeboten werden. Bitte nehmen Sie auf den neusten Generalkatalog Bezug. HINWEIS: Name und Adresse des Händlers entnehmen Sie bitte der beiliegenden Garantiekarte.

- 32 - . USAGE PREVU Cet outil est un marteau rotatif pour perçage du béton. De plus, l’outil est équipé d’un “mode rotation seulement” sans percussion. Ce mode est adapté au perçage du métal et du bois. Lire le livret “Instructions de sécurité” et ce qui suit avant l’utilisation. . REGLES DE SECURITE ADDITIONNELLES 1) Utilisez la manche auxiliaire (man- che de support) fournie avec loutil. Si vous perdez le contrôle de loutil, vous risquez de vous blesser. 2) N’oubliez pas que cet appareil est toujours prêt à fonctionner, parce qu’il ne doit pas être branché dans une prise électrique. 3) Maintenez l’outil par ses surfa- ces de prise isolées si vous exé- cutez un perçage au cours duquel l’outil tranchant pourrait entrer en contact avec un câble encastré; le contact avec un câble “sous tension” transmettra l’électricité aux parties métalliques et exposera l’opérateur à une décharge électrique. 4) Si le foret est coincé, coupez im- médiatement l’interrupteur principal pour éviter toute surcharge sus- ceptible d’endommager la batterie ou le moteur. Mettez en marche ar- rière pour décoincer le foret. 5) NE manœuvrez PAS le levier d’inversion marche avant - marche arrière lorsque le commutateur principal est sur la position de marche. La batterie se déchargerait rapide- ment et la perceuse serait endommagée. 6) Utilisez seulement un chiffon doux et sec pour essuyer l’appareil. Nutilisez pas de tissu humide, dissolvant, benzine ou autres dissolvants volatiles pour le nettoyer. 7) Lorsque vous rangez ou transportez loutil, mettez le levier dinversion mar- che avant - marche arrière sur la position centrale (verrouillage de commutateur). 8) Ne fatiguez pas l’outil en maintenant la gâchette de contrôle de vitesse enfon- cée à moitié (mode de contrôle de la vi- tesse) de sorte que le moteur s’arrê- te. Le circuit de protection s’activera et pourra empêcher le contrôle de la vites- se. Dans ce cas, relâchez la gâchette de contrôle de vitesse, puis serrez-la à nouveau pour le fonctionnement normal. 9) Evitez la pénétration de poussière dans le mandrin. 10) Ne touchez pas les pièces rotati- ves pour éviter toute blessure. 11) N’utilisez pas l’outil trop longtemps. Arrêtez le travail de temps en temps pour que la température du moteur n’augmente pas trop. 12) Ne laissez pas tomber l’outil. 13) Portez un casque antibruit. L’ex- position au bruit peut provoquer une perte daudition. 14) Ne déposez pas l’outil si la protec- tion du mandrin est déverrouillée. Le foret pourrait séchapper du mandrin et tomber si la protection du mandrin est déverrouillée. Cela peut provoquer des blessures. Symbole Signifi cation V Volts Courant continu n 0Vitesse sans charge … min -1Rotations ou retour par minute Rotation en sens normal Rotation en sens inverse Rotation avec martelage Rotation seulement

- 33 - 1. Comment monter une mèche 1-1. Introduisez la mèche dans le trou de montage, puis tournez-la légèrement de manière à localiser une position engagée. 1-2. À la position engagée, repoussez la mèche le plus loin possible. Assurez-vous que la mèche est bien en place en tirant dessus. Tige de type SDS PLUS 2. Comment retirer une mèche 2-1. Pressez le couvercle du porte-mè- che et dégagez la mèche. Fixez ou enlevez la batterie Support de la batterie La batterie est conçue pour être installée en procédant en deux étapes pour des raisons de sécurité. Assurez-vous que la batterie est mise en place correctement avant d’utiliser loutil. Installation et retrait de la batterie -Pour le retrait-Poussez le support de la batterie ( ).Quand le bouton de dégagement de la bat- terie est en position haute, ( ) déplacez la batterie latéralement et retirez-la. ( ) Support de batterie Levier de dégagement AVERTISSEMENT! • N’utilisez que la batterie autonome Pa- nasonic conçue pour l’utilisation avec cet outil rechargeable. • Ne mettez pas la batterie autonome au rebut dans un feu ou ne l’exposez pas à une chaleur excessive. • N’enfoncez pas de clous ou autres dans la batterie autonome, ne la sou- mettez pas à des chocs, ne la démon- tez pas ou n’essayez pas de la modi- fier. • Ne laissez pas d’objets métalliques en- trer en contact avec les bornes de la batterie autonome. • Ne transportez pas ou ne rangez pas la batterie autonome dans un récipient contenant des clous ou tout autre objet métallique. • Ne chargez pas la batterie autonome dans un endroit où la température est élevée comme à proximité d’un feu ou à la lumière directe du soleil. Sinon la batterie peut surchauffer, prendre feu ou exploser. • N’utilisez que le chargeur dédié pour charger la batterie autonome. Sinon, la batterie peut fuir, surchauffer ou ex- ploser. • Après avoir retiré la batterie autonome de l’outil ou du chargeur, remettez tou- jours le couverclede la batterie autono- me en place. Sinon, les contacts de la batterie peuvent se mettre en court-cir- cuit, entraînant le risque d’un incendie. . MONTAGE Fixez ou enlevez le foret Mandrin REMARQUE: Graisse à foret Graissez l’indentation ovale du fo- ret avec la graisse pour forets four- nie au moins une fois par mois.

- 34 - mutation martelage/perforation et du levier de sélection de vitesse/ mode de soufflerie. Sélectionnez le mode le mieux adapté à votre application. 2. Exécutez le changement de mode après que la rotation du moteur se soit complètement arrêtée. Position du levier de sélectionLevier de sélection de vitesse/ mode de souffl erieApplication recom- mandée (Rotation et percussion) Mode de forte per- cussion et souffl erieCe mode possède une forte puissance de percussion adaptée au perçage du béton. Foret à béton Mode de percussion modérée et souffl erie Ce mode est adapté au perçage du béton avec un foret à béton de faible dia- mètre, ou au perçage de matériaux à base tendre. Foret à béton de faible diamètre (Rotation seulement) Mode de perçage à grande vitesseCe mode est adapté pour percer le métal à une vi- tesse de rotation élevée. Perçage du métal Découpage de trou dans le métal Mode de perçage à vitesse réduiteCe mode est adapté au perçage du bois à haut couple. Perçage du bois Gâchette de commande de vitesse Pour ajuster le centre du trou, tirez légè- rement sur la gâchette pour démarrer lentement la rotation de perforation. Manche de support Placez le manche de support à votre position préférée, et serrez le manche fermement. -Pour l’installation- Pour fixer la batterie , alignez les re- pères du corps de l’outil avec ceux de la batterie, ( ) et insérez la bat- terie. ( ) • Après avoir entendu la batterie s’enclencher lors de l’insertion, continuez à l’insérer fermement jusqu’à ce que le loquet de ferme- ture clique une fois de plus. REMARQUE: Le témoin d’avertissement de sur- chauffe et le témoin d’avertisse- ment de batterie basse clignoteront si la batterie n’est pas mise en pla- ce correctement. . UTILISATION [Corps principal] Levier d’inversion marche avant-marche arrière En arrièreEn avant Réglez bien le commutateur au cen- tre pour le bloquer après le travail. Actionnez le levier dinversion mar- che avant – marche arrière après que la rotation du moteur se soit complètement arrêtée. Levier de sélection percussion/ perçage/Levier de sélection de vitesse/mode de soufflerie 1. Quatre modes sont utilisables avec la combinaison du levier de com-

- 35 - • La dragonne peut être ajustée en fonction de l’individu. • Placez l’épaulette sur l’épaule. • Tirez sur la dragonne pour vous assurez qu’elle est bien attachée à l’unité principale de l’outil. Panneau de commande (1) (2)(3) (1) Témoin d’avertissement de batterie basse Arrêt (fonction- nement normal)Clignotant (Pas de charge) Caractéristique de protection de la batterie active. Une décharge excessive (totale) des bat- teries aux ions de lithium réduit leur du- rée de vie de façon notable. L’outil com- prend une caractéristique de protection de la batterie conçue pour empêcher une dé- charge excessive de la batterie autonome. • La caractéristique de protection de la batterie s’active automatiquement avant que la batterie ne perde sa charge, entraînant le clignotement du témoin d’avertissement de batterie basse. • Dès que vous remarquez le clig notement du témoin d’avertissement de batterie basse, rechargez immédiatement la bat- terie autonome. (2) Témoin d’avertissement de surchauffe Arrêt (fonction- nement normal)Clignotant: Surchauffe Indique que le fonction- nement a été arrêté à la suite d’une surchauffe de la batterie. La caractéristique de protection contre la sur- chauffe arrête le fonctionnement de l’outil afin de protéger la batterie autonome en cas de surchauffe. Le témoin d’avertissement de sur- chauffe clignote sur le panneau de comman- de lorsque cette caractéristique est active. Desserrez Serrez Jauge de profondeur Desserrez le manche de support et réglez la jauge de profondeur à la profondeur souhaitée. Après avoir fait le réglage, serrez le manche de support et fixez la jauge de profondeur. Jauge de profondeurProfondeur de perforation Installation de la dragonne MISE EN GARDE: • Installez fermement la dragonne sur l’unité principale de l’outil et vérifiez la longueur de la sangle avant l’utilisation. • Vérifiez l’état de la sangle et ne l’utilisez pas si elle est coupée, déchirée, etc. Si elle est mal installée, cela présente un ris- que de blessure ou d’endommagement. • Veillez à bien porter la dragonne sur l’épaule. Si elle tombe acciden- tellement, cela présente un risque de blessure ou d’endommagement. 1. Faites passer la sangle par les por- tes-sangle. 2. Faites passer la sangle par les boucles et ajustez la longueur. Épaulette Veuillez suivre les instructions ci-des- sous afin d’éviter toute blessure.

- 36 - • Lorsque vous n’utilisez pas la batterie auto- nome, éloignez-la d’autres objets métalliques tels que : trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis et autres petits objets métalliques sus- ceptibles de connecter les bornes entre elles. Si vous court-circuitez les bornes de la batterie, vous risquez de causer des étincelles, de vous brûler ou de provoquer un incendie. • Lors de l’utilisation de la batterie autonome, assu- rez-vous de la bonne ventilation du lieu de travail. • Lorsque la batterie autonome est retirée du corps de l’outil, replacez immédiatement le couvercle de la batterie autonome afin d’empêcher la pous- sière ou la crasse de contaminer les bornes de la batterie et de provoquer un court-circuit. Longévité des batteries autonomes Les batteries rechargeables ont une longé- vité limitée. Si le temps de fonc tion nement devient très court après la recharge, rem- placez la batterie auto nome par une neuve. Recyclage de la batterie autonome ATTENTION:Pour la protection de lenvironne ment naturel et le recyclage des matériaux, veillez à mettre la batterie au rebut à un endroit prévu offici ellement à cet effet, s’il y en a un dans votre pays. Chargeur de batterie Recharge Précautions d’emploi avec la batterie au lithium-ion • Vérifiez que les bornes du chargeur de la batterie ne sont pas souillées par du liqui- de, de la graisse ou d’autres objets avant de charger la batterie. Si vous remarquez des salissures sur les bornes du chargeur de la batterie, essuyez-les ou retirez-les avant utilisation. La vie de la batterie auto- nome peut être irrémédiablement altérée si les bornes sont encrassées par de la pous- sière ou de la saleté qui se solidifieront au contact d’un liquide ou de graisse. • Si la température de la batterie tombe ap- proximativement en dessous de 10°C (14°F), le chargement s’arrêtera automatiquement afin d’éviter une dégradation de la batterie. • Lorsque la caractéristique de pro- tection contre la surchauffe s’acti- ve, laissez l’outil se refroidir complète- ment (au moins 30 minutes). L’outil est prêt à être utilisé lorsque le témoin d’avertissement de surchauffe s’éteint. • Evitez d’utiliser l’outil d’une façon qui activerait de façon répétée la caractéris- tique de protection contre la surchauffe. REMARQUE: • En été ou dans d’autres conditions de température élevée, la fonction- nalité de protection contre une sur- chauffe peut sactiver et empêcher une utilisation en continu. (3) Lumière DEL Avant d’utiliser la lu- miére DEL, tirez tou- jours une fois l’inter- rupteur d’alimentation. Appuyez sur le bou- ton d’allumage de la lumiére DEL. La lumière éclaire avec un courant de très faible intensité qui n’affecte pas négative- ment la performance du tournevis ou la ca- pacité de la batterie pendant son utilisa- tion. ATTENTION: • La lumière DEL incorporée est conçue pour éclairer temporaire- ment la petite zone de travail. • Ne l’utilisez pas comme rempla- cement d’une torche normale, elle n’est pas assez lumineuse. • L’éclairage DEL s’éteint après que l’outil n’ait pas été utilisé pendant 5 minutes. Mise en garde: NE REGARDEZ PAS DIRECTEMENT LE FAISCEAU. L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de procédures autres que ceux specifi es dans ce manuel peut entraîner l’ex- position à de dangereuses radiations. Batterie autonome Pour une utilisation correcte de la batterie autonome Batterie autonome Li-ion (EY9L80) • Pour une longévité optimale de la bat- terie, rangez la batterie autonome Li-ion sans la charger après l’avoir utilisée.

- 37 - 2 Faites glisser vers l’avant dans le sens de la flèche. 3. Pendant la charge, le témoin s’allume. Lorsque la charge est terminée, un inter- rupteur électronique s’actionne pour pro- téger la batterie. • La charge ne peut pas être réalisée si la batterie autonome est chaude (par exem- ple, à la suite d’un long travail de perçage). Le témoin d’attente orange clignote jusqu’à ce que la batterie se soit refroidie. La char- ge com mence alors automatiquement. 4. Le témoin de charge (vert) clignote len- tement dès que la batterie est chargée à environ 80%. 5. Lorsque la charge est terminée, le témoin de charge se met à clignoter rapidement en vert. 6. Si la température de la batterie est de 0°C (32°F) ou moins, le chargement peut demander plus de temps que la durée de chargement habituelle. Même si la batterie est complètement chargée, elle aura environ 50% de la puissance d’une batterie complètement chargée dans des conditions de tempé- rature normale. 7. Lorsque le témoin d’alimentation ne s’al- lume pas immédiatement après avoir branché le chargeur, ou si après la durée de charge standard, le témoin de char- ge ne clignote pas rapidement en vert, consultez un concessionnaire autorisé. 8. Si une batterie complètement chargée est à nouveau insérée dans le chargeur, le témoin de charge s’allume. Après quel- ques minutes, le voyant de charge risque de clignoter rapidement pour indiquer que la charge est terminée. Bouton de dégage- ment de la batterie Mises en garde communes pour la batterie autonome Li-ion/Ni-MH/Ni-Cd • Le niveau de température ambiante moyenne se situe entre 0°C (32°F) et 40°C (104°F). Si la batterie autonome est utilisée alors que sa température est inférieure à 0°C (32°F), l’outil pourrait ne pas fonctionner correctement. • Lorsqu’une batterie autonome froide (en-des- sous de 0°C (32°F)) doit être rechargée dans une pièce chaude, laissez la batterie auto- nome dans la pièce pendant une heure au moins et rechargez-la quand elle a atteint la température ambiante. • Laissez refroidir le chargeur quand vous rechar- gez plus de deux bat teries autonomes à la suite. • Ne mettez pas vos doigts dans les trous des connecteurs lorsque vous prenez les char- geurs ou à n’importe quelle occasion. ATTENTION:Pour éviter les risques d’incendie ou d’en- dommagement du chargeur de batterie. • N’utilisez pas de source d’alimenta tion provenant d’un générateur de moteur. • Ne bouchez pas les trous d’aération du chargeur et de la batterie autonome. • Débranchez le chargeur lorsque vous ne l’utilisez pas. Batterie autonome Li-ion REMARQUE:Votre batterie autonome n’est pas complètement chargée au moment de l’achat. Veillez à bien charger complè- tement la batterie avant son utilisation. Chargeur de batterie (EY0L80) 1. Branchez le cordon d’alimentation du chargeur dans une prise secteur. REMARQUE:Des étincelles peuvent être produites lorsque la fiche est introduite dans la pri- se d’alimentation secteur; toutefois, ceci ne pose aucun problème de sécu rité. 2. Introduisez soigneusement la bat- terie autonome dans le chargeur. 1 Alignez les marques d’alignement et placez la batterie dans le poste d’accueil sur le chargeur. Marques d’alignement

- 38 - 9. Retirez la batterie lorsque le bou- ton de dégagement de la batterie est en position haute. Batterie autonome Ni-MH/Ni-Cd REMARQUE:Chargez une nouvelle batterie auto no me, ou une batterie autonome qui n’a pas été utilisée pendant une période prolongée, pendant 24 heures pour lui redonner sa pleine capacité. Chargeur de batterie (EY0L80) 1. Branchez le cordon d’alimentation du chargeur dans une prise secteur. REMARQUE:Des étincelles peuvent être produites lorsque la fiche est introduite dans la pri- se d’alimentation secteur; toutefois, ceci ne pose aucun problème de sécu rité. 2. Introduisez soigneusement la batte- rie autonome dans le chargeur. 3. Pendant la charge, le témoin s’al- lume. Lorsque la charge est termi- née, un inter rupteur électronique s’actionne pour pro téger la batterie. • La charge ne peut pas être réa- lisée si la batterie autonome est chaude (par exemple, à la suite d’un long travail de perçage). Le témoin d’attente orange cli- gnote jusqu’à ce que la batterie se soit refroidie. La charge com- mence alors automatiquement. 4. Lorsque la charge est terminée, le témoin de charge se met à cligno- ter rapidement en vert. 5. Si le voyant de charge ne s’allume pas immédiatement après le bran- chement du chargeur ou, si après la durée de charge standard, le voyant ne s’éteint pas, consultez un revendeur agréé pour de l’assistan- ce technique. 6. Si une batterie complètement char- gée est à nouveau insérée dans le chargeur, le témoin de charge s’al- lume. Après quelques minutes, le voyant de charge risque de cligno- ter rapidement pour indiquer que la charge est terminée.

- 39 - INDICATION DU VOYANT Allumé en vert Le chargeur est branché dans la prise secteur. Prêt pour la charge. Clignotant rapidement en vert Chargement terminé. (Pleine charge.) Clignotant en vert La batterie est chargée à environ 80% (Charge utile. Li-ion seulement). Allumé en vert Chargement en cours. Allumé en orange La batterie autonome est froide. La batterie autonome est chargée lentement pour réduire l’ef- fort de la batterie. (Li-ion seulement) Clignotant en orangeLa batterie autonome est chaude. La charge commence lors- que la température de la batterie autonome descend. Lorsque la température de la batterie autonome est de –10ºC (14ºF) ou moins, le témoin de charge (orange) se met égale- ment à clignoter. La charge commence lorsque la température de la batterie autonome augmente (Li-ion seulement). Témoin de l’état de charge Gauche: vert Droite: orange s’affi chent. Clignotant rapidement en orange et en vert Impossible de charger. Colmatage par la pous sière ou mau- vais fonctionnement de la batterie autonome.

- 40 - Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères. Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur ainsi qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE. En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée des déchets. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de vente où vous avez acheté les articles concernés. Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende. Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur. [Information relative à l’élimination des déchets dans les pays exté- rieurs à l’Union européenne] Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur. Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les 2 exemples ci-contre) Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix est conforme à la réglementation. Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il remplit également les exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.