Home > GGP Italy SPA > Trimmer > GGP Italy SPA Trimmer Ht 55 Instruction Manual

GGP Italy SPA Trimmer Ht 55 Instruction Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual GGP Italy SPA Trimmer Ht 55 Instruction Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 893 GGP Italy SPA manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							препятствTќющеTФ TќстоTФчивомTќ
    положению работающего.
    Пользователь оЈbязан самосЈатоятельно
    оценивать состояние поЈаверхности, на
    которой он стоит, и предпринимать
    все возможные меры оЈbесЈапечения
    соЈbственной ЈbезопасностЈаи. 
    – Никогда не работаTФте без
    Tќстановленного переднеTтго кожTќха. 
    – Не работаTФте, стоя на лестTтнице или на
    неTќстоTФчивом помосте. ВсегTтда
    двигаTФтесь медленно иTт никогда не
    делаTФте резких движенTтиTФ при потере
    равновесия. Всегда деTФствTќTФте
    сообразно обстоятельствTтам.
    –У деляTФте внимание томTќ, чтобы в ножи
    не попадали посторонние пTтредметы.
    Никогда не работаTФте, когда в зоне
    деTФствия TќстроTФствa находTтятся
    посторонние.
    – Никогда ни прикладываTФте
    чрезмерных TќсилиTФ приTт встрече с
    инородными телами, так Tткак это может
    привести к повреждению TтрежTќщих
    частеTФ.  Если это произошло,
    выключите устройствoЈа и проверьте,
    не произошло ли каких-лиЈbЈао
    повреждений.
    – ОбращаTФте внимание на вTтсе
    необычные шTќмы и вибраTтции. Если они
    возникли, выключите TќстTтроTФствo и
    проверьте, чем это вызвано.
    ЈI ехническое
    оЈbслуживание и хранениЈае
    B1. При сборке, разборке и зTтаточке ножеTФ
    всегда надеваTФте плотные заTтщитные
    рTќкавицы.
    B2. РегTќлярно выполняTФте обыTтчные
    операции по техническомTќTт
    обслTќживанию. РегTќлярноTте техническое
    обслTќживанием являетсTтя важным
    фактором как гарантии бTтезопасности,
    так и поддержания TќровнTтя
    производительности TќстрTтоTФствa.
    Для выполнения специальTтного
    технического обслTќживаTтния обратитесь в
    TќполномоченныTФ сервиснTтыTФ центр.
    ИспользTќTФте и запрашиваTФTтте только
    оригинальные запасныTте части,
    соответствTќющие модели TќсTттроTФствa.
    НастаиваTФте на полTќченииTт гарантии на
    оригинальные запасныTте части.  B3. Когда устройствo не испольЈазуется
    Чтобы TќстроTФствo все времяTт былo в
    исправном состоянии, собTтлюдаTФте
    следTќющие простые правилTта:
    –ВылеTФте из бака оставшеTтеся топливо.
    ИспользTќющееся в настоящиTтTФ момент
    экологически чистое топTтливо имеет
    короткое время «старенTтия» и очень
    быстро становится неприTтгодным к
    Tќпотреблению.
    – ОчищаTФте TќстроTФствo от оставTтшихся
    на нем опилок дерева. ПрTтоверьте,
    чтобы воздTќшныTФ фильтр,
    вентиляционные каналыTт и
    охлаждающие ребра цилинTтдра
    двигателя были открытыTтми.
    – Смажьте лезвия маслом, это заTтщитит
    их от ржавчины.
    СмонтирTќTФте покрышкTќ лезвTтиTФ.
    – Храните TќстроTФствo в подходTтящем для
    этого месте; избегаTФте вTтлажных или
    чрезмерно сTќхих мест, а также
    близости к источникам тTтепла.
    – Храните устройствo в неЈадоступном
    для детей месте!
    Берегите окружающую среЈаду!
    Не выливайте топливо иЈали смазочные
    материалы на землю или Јав
    канализацию! 
    Для правильной утилизацЈаии смазочных
    материалов и топлива оЈbрЈаатитесь на
    станцию технического оЈbЈаслуживания.
    Подготовка устройства
    к раЈbоте
    C1. Крепление передней рЈаучки /кожуха
    (где неоЈbходимо)
    Машина поставляется с пеTтреднеTФ
    рTќчкоTФ, не готовоTФ к испольTтзованию.
    Передняя рTќчка должна Tтбыть правильно
    прикреплена с помощью приTтлагающихся
    винтов.
    –ОткрTќтите винт, которым временно
    зафиксирована рTќчка.
    – Поверните рTќчкTќ и TќстановTтите ее в
    такое положение, чтобы отвTтерстия с
    гаTФками на рTќчке совпадTтали с
    отверстиями на алюминиTтевом
    кронштеTФне снизTќ.
    – Вставьте прилагающиTФся винт в
    отверстие в кронштеTФне тTтак, чтобы он
    достал до гаTФки в рTќчке.
    – Плотно затяните оба винтаTт.
    181
    RU
    Tagliasiepi 2_171501018_0  07/12/04  15:50  Pagina 199 
    						
    							Внимание:
    Если вы не уверены в тоЈам, что сЈbорка
    выполнена правильно, оЈbрЈаатитесь к
    дилеру. 
    ВСЕГДА ПРОВЕРЯЙЈIЕ НАДЕЖНОСЈIЬ
    КРЕПЛЕНИЯ РУЧКИ!
    C2. Заправка топливных / маслЈаяных Јbаков ЈIопливо.
    Данное TќстроTФствo имеет двTтTќхтактныTФ
    двигатель. СледовательTтно, необходимо
    использовать топливо, сосTттоящее из
    бензина и смазочного мTтасла для
    двTќхтактных двигателеTтTФ.
    Внимание: Для поддержания произвоЈадительности
    двигателя и увеличениЈая срока служЈbы
    его механических частеЈай используйте
    только высококачественЈаное топливо и
    смазочные материалы.
    Используйте экологическЈаи чистый
    Јbензин (не содержащий
    тетраэтилсвинец).
    Машинное масло.
    ИспользTќTФте только высококTтачественное
    синтетическое масло длTтя двTќхтактных
    двигателеTФ. 
    Дилер должен предоставиTтть
    высококачественные маTтсла,
    специально предназначTтенные для
    обеспечения высокого TќрTтовня защиты
    механических частеTФ иTт Tќвеличения
    КПД двигателя.
    ОЈbратитесь к дилеру.
    Состав топлива
    ИСПОЛЬЗУЙТЕ СМЕСЬ БЕНЗИНА И
    ВЫСОКОКАЧЕСТВЕННОГО МАСЛА, СПЕ-
    ЦИАЛЬНО ПРИГОТОВЛЕННУЮ ДЛЯ
    ДВУХТАКТНЫХ ДВИГАТЕЛЕЙ (2%)
    СООЈIНОШЕНИЕ БЕНЗИНА К МАСЛУ
    50:1 = 2% масла Внимание: ес\bи д\bя п\fиго\гтов\bения
    смеси нет синтетичес\гкого мас\bа д\bя
    двухтактных двигате\bей, а
    испо\bьзуется специфическое
    мине\fа\bьное мас\bо д\bя см\газывание
    двухтактных двигате\bей, то
    необходимо п\fиготовит\гь смесь из 4%
    мас\bа.
    ПРОЦЕНТНОЕ СООТНОШЕНИЕ БЕНЗИН-
    МАСЛО 25:1 = 4% мас\bа (то\bько п\fи\г
    испо\bьзовании мине\fа\г\bьного мас\bа).
    Внимание: 
    Огнеопасная жидкость!
    Храните масло в соответсЈатвующих
    канистрах в Јbезопасных мЈаестах,
    вдали от источников тепЈала или
    открытого пламени. ХранитЈае
    канистры в недоступноЈам для детей
    месте.
    Хранение топлива
    Т опливо подвержено «старTтению». Это
    означает, что оно постепенно TќтрачивTтает
    свои характеристики. НеTт заготавливаTФте
    большое количество топлиTтва - его
    должно хватать приблизTтительно на один
    месяц. Всегда пользTќTФтесь качествеTтнным
    высокооктановым топливомTт.
    Перед заправкоTФ хорошо вTтстряхните
    емкость, чтобы перемешаTтть масло и
    бензин.
    Внимание:
    следите за давлениемTт внTќтри канистры.
    Заправка
    – Чтобы не загрязнить топлTтиво, а также чтобы
    понизить риск засорениTтя фильтра бака,
    Tќдалите всю грязь с крыTтшки и вокрTќг неTФ.
    – РегTќлярно проверяTФте всаTтсывающиTФ
    фильтр. Чистите его бензином Tти меняTФте
    ежегодно. 
    – ЗалеTФте топливо в бак, стаTтраясь не пролить
    его на машинTќ или на зеTтмлю. Если топливо
    все-таки пролилось, не вTтключаTФте
    TќстроTФства до тех пор, пока Tтне смоете его.
    182
    RU
    +(SYNTETIC OIL 2T)
    Tagliasiepi 2_171501018_0  07/12/04  15:50  Pagina 200 
    						
    							183
    RU
    Tagliasiepi 2_171501018_0  07/12/04  15:50  Pagina 201 
    						
    							184
    RU
    Tagliasiepi 2_171501018_0  07/12/04  15:50  Pagina 202 
    						
    							185
    Tagliasiepi 2_171501018_0  07/12/04  15:50  Pagina 203
    ВСЕ НАШИ МАШИНЫ ИМЕЮТ ВЫСОЧАЙШЕЕ КАЧЕСТВО; ОНИ ВЕЛИКОЛЕПНО НАСТРОЕНЫ И ИМЕЮТ
    ТАКУЮ КОНСТРУКЦИЮ, ЧТОБЫ ОПЕРАТОР МОГ РАБОТАТЬ В МАКСИМАЛЬНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ.
    Завод-изготовитель оставTтляет за собоTФ право вносиTтть изменения в техничеTтские спецификации,
    приведенные в настоящеTтм рTќководстве, без предвTтарительного TќведомлениTтя.
    •Не причиняйте вред окЈаружающей среде.
    • Всегда раЈbотайте в ЈbезопасныхЈа условиях.
    •  ИзЈbегайте опасных ситуацЈаий.
    • Не подвергайте опасностЈаи окружающих вас людей. Ја
    • Всегда надевайте защитную одЈаежду.
    • РаЈbотайте только устройсЈатвами, соответствующимЈаи стандартам ЈbезопасностЈаи,
    регулярное техническЈаое оЈbслуживание которыхЈа проводится профессионаЈалами!
    БЕРЕГИЈIЕ ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ!
    RU 
    						
    							186
    RU
    Tagliasiepi 2_171501018_0  07/12/04  15:50  Pagina 204
    СПОСОБ УСЈIРАНЕНИЯ НЕПОЛАДКИ
    Наполните бак топливом.
    Переведите кнопкTќ в положTтение START
    (ПУСК).
    Выключите стартер и запTќсTттите двигатель
    снова.
    Свеча зажигания залитTта, см. следTќющиTФ пTќнкт.
    ВыкрTќтите свечTќ зажиганTтия, высTќшите
    ее, потяните за пTќсковоTФ трTтос несколько
    раз, затем Tќстановите свTтечTќ на место.
    Очистите бак бензином. ЗTтатем заправьте бак
    новым топливом, которое неTт содержит водTќ.
    ВыкрTќтите свечTќ зажиганTтия и Tќдалите с нее
    избыточныTФ нагар, исполTтьзTќя щеткTќ.
    Замените свечTќ, если это необходимо.
    Проверьте расстояние междTќ
    электродами свечи зажTтигания и
    откорректирTќTФте его.
    Замените свечTќ зажиганTтия на новTќю. Если
    это не поможет Tќстранить нTтеполадкTќ,
    обратитесь в фирменныTтTФ сервисныTФ центр.
    Очистите фильтр.
    Обратитесь в фирменныTФTт сервисныTФ центр
    для проведения правилTтьноTФ регTќлировки.
    ВыкрTќтите свечTќ зажиганTтия и Tќдалите с нее
    избыточныTФ нагар, исполTтьзTќя щеткTќ.
    Замените свечTќ, если это необходимо.
    Почистите бак бензином Tти наполните его
    недавно кTќпленным топлиTтвом.
    Очистите бак бензином иTт заправьте его новым
    топливом, которое не содерTтжит конденсат.
    Очистите выхлопнTќю трTќбTќ. Если
    неполадка не TќстраненаTт, обратитесь в
    фирменныTФ сервисныTФ цеTтнтр.
    Очистите трTќбTќ сапTќна.
    Очистите фильтр щеткоTФ, горячим мыльныTтм
    раствором или растворомTт дрTќгого жидкого
    негорючего моющего средсTттва. После очистки
    высTќшите фильтр и Tќстановите на место.
    ВыкрTќтите свечTќ зажиганTтия и Tќдалите с нее
    избыточныTФ нагар, исполTтьзTќя щеткTќ.
    Замените свечTќ, если это необходимо.
    Поверните по часовоTФ стреTтлке винт минимальныхTт
    оборотов карбюратора (см. А рис. 1a и 1b). На
    минимальных оборотах нTтожи не должны двигатьсTтя,
    а двигатель, тем не менTтее, должен равномерно
    работать.
    НЕПОЛАДКАПРИЧИНА, ВЫЗВАВШАЯ НЕПОЛАДКУ
    В баке отсTќтствTќет топливо.
    Кнопка STOP/STAR (ПУСК/СТОП)
    находится в положении STTтOP (СТОП).
    Если стартер не был выкTтлючен
    после зажигания. 
    Свеча зажигания залитTта.
    В топливном баке присTќтстTтвTќет
    вода или конденсат.
    Свеча зажигания загряTтзнена.
    Неправильно TќстановленTто
    расстояние междTќ элекTттродами
    свечи зажигания.
    Нет искры на свече зажиTтгания.
    ВоздTќшныTФ фильтр загрязнен или
    содержит влагTќ.
    Неправильно TќстановленTт
    регTќлировочныTФ винт каTтрбюратора
    Свеча зажигания загряTтзнена.
    Т опливо плохого качества иTтли
    непригодное.
    В топливном баке присTќтстTтвTќет
    конденсат.
    Г лTќшитель забит.
    Т рTќба сапTќна топливного баTтка
    забита (загрязнение вTт конце трTќбы).
    ВоздTќшныTФ фильтр загрязнен.
    Свеча зажигания загряTтзнена.
    Винт Tќстановки минимальTтноTФ
    скорости двигателя отреTтгTќлирован
    неправильно. 
    УСЈIРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК
    Машина не
    запTќскается
    Мотор запTќскается,
    но не развивает
    стандартнTќю
    рабочTќю скорость.
    Двигатель не
    поддерживает
    минимальное число
    оборотов. 
    						
    							187
    HR
    Prezentiranje
    Poštovani klijenti,
    Prije svega htjeli bismo Vam se zahvaliti za to da ste dali prednost našim proizvodima.
    Želimo Vam ugodan rad s ovim strojem, te se nadamo da će on ispuniti sva Vaša oče-
    kivanja.
    Ove su upute namijenjene dobrom upoznavanju Vašega stroja, kako bi rad s njim bio
    siguran i učinkovit. Nemojte zaboravljati da su upute neodvojiv dio samoga stroja.
    Postavite ih na dostupno mjesto kako biste u njima pogledali u slučaj\żu nužde. Ako
    prodate ili iznajmite stroj, obavezno predajte upute drugom korisniku.
    Vaš novi stroj je projektiran i konstruiran u skladu s važećim zakonskim odredbama.
    On je siguran i pouzdan kada se uporabljuje u skladu s ovim uputama (namjenska
    uporaba). Bilo kakva druga uporaba ili nepridržavanje sigurnosnih i tehničkih propisa,
    smatralo bi se nepravilnim, a dovelo bi do ukidanja garancije i odgovornosti
    Proizvo?ača. Korisnik u tom slučaju snosi sve posljedice koje proističu iz ozljeda i
    šteta nanijetih njemu samomu ili trećim osobama.
    U slučaju da primijetite kakve razlike me?u opisima danim u uputama i Vašim strojem,
    morate znati da u toku neprekidnoga poboljšavanja proizvoda, informacije u ovim
    uputama podliježu promjenama bez upozorenja ili obveznoga ažuriranja, osim u
    slučajevima što se tiču važnih karakteristika u vezi sigurnosti i rada stroja. U slučaju
    dvojbe, obratite se na prodavača. Želimo Vam ugodan rad!
    Tagliasiepi 2_171501018_0  07/12/04  15:50  Pagina 207 
    						
    							188
    HR
    1) Motor
    2)  Sustav za paljenje
    3) Poklopac spremnika goriva
    4) START/STOP sklopka
    5)  Poluga za blokiranje ubrzivača(gdje je predviena)
    6) Sigurnosna poluga 
    7) Stražnja ručka 
    8) Prigušna zaklopka
    9)  Poluga za podešavanje ručke
    10) Mazalica
    11) Prednja ručka 
    12) Prednji štitnik 
    13) Gornji nož
    14) Štitnik noža
    15) Donji nož 
    RP)  Pločica s podacima
    Pregled
    Popis dijelova 
    EFG
    dBd B
    WAW AL
    2004
    ABC
    D
    ETIC HETTA  M AT R IC O LAPločica s podacima
    Pločica sadrži slijedeće podatke koji su bitni za sve
    zahtjeve za tehničku pomoć ili za naručivanje rezervnih
    dijelova:
    A) Znak sukladnosti sa smjernicom 98/37/EC
    B) Ime i adresa proizvoditelja
    C) Snaga zvuka
    D) Certifikacijski znak 
    E) Model stroja
    F) Serijski broj
    G) Referentni model proizvoditelja
    Tagliasiepi 2_171501018_0  07/12/04  15:50  Pagina 208 
    						
    							Sigurnosne upute
    Svaki dio škara je mogućni izvor opasnosti u
    slučaju nepravilne uporabe ili lošeg održavanja.
    Preporučljivo je pažljivo pročitati poglavlja koja su
    označena slijedećim riječima:POZOR
    Upozorenje za rizik od teških osobnih ozljeda,
    uključivo smrtnih ozljeda, u slučaju
    nepridržavanja propisa.
    UPOZORENJE
    Upozorenje za mogućni rizika od teških
    osobnih ozljeda ili materijalnih šteta, u
    slučaju nepridržavanja propisa.
    Obuka
    A1.Pažljivo pročitajte upute u ovom
    priručniku.
    Prije nego pristupite radu s motornim
    škarama morate se upoznati s komandama i
    naučiti se brzo zaustavljati motor. Osim
    toga, potrebno je dobro shvatiti njihovu
    pravilnu uporabu.
    A2. Nemojte dozvoljavati djeci ili osobama koje nisu upoznata s uputama
    uporabljivati motorne škare.
    A3. Nemojte koristiti motorne škare: –kada se u blizini nalaze ljudi, a naročito
    djeca ili domaće životinje. Uvijek
    provjeravajte udaljenost do prisutnih
    osoba. S škarama mora raditi samo jedna
    osoba;
    – ako ste pod utjecajem lijekova, alkohola
    odn. droga, koji bi utjecali na vaše
    r eflekse, pozornost ili vidnu sposobnost;
    – u slučaju umora ili neraspoloženja;
    – ako je neki od štitnika skinut, kao npr.
    prednji štitnik (za ruke), ili ako su ovi
    štitnici pokvareni;
    – u zatvorenom ili nedovoljno
    prozračivanom prostoru, da bi izbjegli
    nagomilavanje visokotoksični ugljični
    oksid;
    A4. Nemojte podešavati motorne škare Ovo bi osobu koja radi s škarama izložilo
    opasnosti i riziku od teških nezgoda i
    ozljeda.
    A5. Imajte obzira da vlasnik ili korisnik snosi
    odgovornost za nesreće ili štete koje bi
    nanio trećim osobama ili njihovom imetku. A6. Prigodom prenošenja motornih škara:
    –isključite motor;
    – uvijek montirajte graničnik noža;
    – nosite motorne škare držeći ih samo za
    prednji rukovat;
    – izbjegavajte dodira s vrućim površinama i
    naročito s prigušnikom (opasnost od
    zadobivanja opeklina);
    – nož morate usmjeriti obratno od smjera
    kretanja;
    – kada prevozite motorne škare s vozilom,
    smjestite ih tamo gdje ne bi predstavljale
    opasnost za bilo koga, te ih pričvrstite da
    bi spriječili njihov pad, koji bi izazvao
    eventualan kvar ili istjecanje goriva
    (opasnost od požara); 
    – Uvijek isključite motorne škare, kada
    ih ne uporabljujete. Nemojte stvarati
    izvore opasnosti ni za druge, ni za
    samoga sebe!
    A7. Uvijek zaustavljajte motor prije punjenja gorivom.
    –Nemojte pušiti te se držite podalje od
    vatre.  Opasnost od požara i
    zadobivanja ozbiljnih opeklina,
    odnosno životna opasnost.
    – Nemojte puniti gorivom dok je motor
    vruć. U takvom slučaju, zbog visoke
    temperature, gorivo se može razliti iz
    spremnika i zapaliti.
    – Pazite na visoki tlak, što se stvara u
    spremniku, jer bi poprskali naokolo
    benzinom.  Otvarajte poklopac
    spremnika goriva polako, da bi
    postupno smanjili tlak.
    – Uvijek punite gorivom na dobro
    prozračenom mjestu.
    – Počistite svake tragove goriva s motornih
    škara i mjesta punjenja. Čuvajte svoju
    odjeću od dodira s gorivom. U slučaju
    dodira, promijenite odjeću, jer je gorivo
    vrlo zapaljivo.
    – Po punjenju gorivom, čvrsto pritegnite
    poklopac spremnika goriva, te provjerite
    brtvilo.  Nemojte startati škare, ako
    postoji curenje goriva, jer ovo bi
    izazvalo opasnost od zadobivanja
    ozbiljnih opeklina.
    – Nemojte startati škare na mjestu gdje ste
    ih punili gorivom.
    A8. Odjeća. Odjeća mora biti pogodna za tu svrhu i ni u
    kom slučaju NE SMIJE vas ograničavati
    tijekom rada.
    –Budite u prikladnoj odjeći koja osigurava
    zaštitu od ozljeda.
    189
    HR
    Tagliasiepi 2_171501018_0  07/12/04  15:50  Pagina 209 
    						
    							190
    HR
    –Nemojte biti u košuljama ili nositi šalove,
    nakite ili bilo kakve viseće i labave stvari
    koje se mogu zapeti za stroj ili za
    predmete i materijale koje se nalazi na
    r adnome mjestu.
    – Nosite rukavice, zaštitne čizme s
    nazubljenim protukliznim potplatom i
    zaštitne naočale. Koristite zaštitne
    slušalice da bi zaštitili svoj slušni organ.
    – Tijekom rezanja nosite zaštitnu kacigu,
    opremljenu vizirom i zaštitnim
    slušalicama.
    Isporučitelj vam može pružiti informaciju o
    zaštitnoj opremi. Kod njega možete naći
    visokokvalitetne proizvode, koje on nudi
    svojim klijentima za maksimalnu sigurnost
    tijekom rada.
    A9. Prije početka rada Prije nego pristupite uporabi motornih
    škara, provjerite slijedeće:
    –da li se poluga prigušne zaklopke i poluga
    osigurača slobodno kreću, te nije
    potrebno primjenjivati snagu, a kad ih
    pustite da li se automatski i brzo vraćaju u
    neutralni položaj.
    – Ne smije se aktivirati poluga prigušne
    zaklopke, prije nego oslobodite polugu
    osigurača;
    – da li preklopnik Stop djeluje i dali se lako
    kreće;
    – da li su električni vodovi, a naročito
    vodovi za visoki napon (vod svjećice) u
    dobrom stanju, da bi spriječili nastajanje
    bilo kakve iskre, što bi moglo izazvati
    paljenje goriva. Isto tako provjerite da li je
    povezivanje izmeu svjećice i poklopca
    svjećice pravilno;
    – da li su ručke dobro pričvršćeni za škare i
    da li su čiste i suhe;
    – jesu li noževi neoštećeni i montirani
    ispravno;
    – da li je prednja / stražnja ručka na svom
    mjestu i je li pričvršćena ispravno za stroj.
    A10. Startanje motora –Postavite motorne škare na zemlju, dok u
    isto vrijeme čvrsto držite prednju ručku
    lijevom rukom.
    – Udaljite škare najmanje 3 metra od
    mjesta punjenja s gorivom, prije nego
    upalite motor.
    – Provjerite je li itko u dohvatu djelovanja
    škara. Motorne škare mora držati samo jedna osoba.
    – Nemojte startati motorne škare u
    zatvorenom prostoru.
    – Nemojte usmjeravati prigušnik, a dakle
    ispušne plinove, prema zapaljivom
    materijalu.
    Provjerite minimalnu brzinu škara, s
    kojom se noževi ne smiju kretati. Osim
    toga, po ubrzanju motor se mora brzo
    vraćati na minimalnu brzinu, kada se
    prigušna zaklopka otvori. Ako se tako ne
    dogodi, nemojte počinjati s radom,
    podesite minimalnu brzinu te riješite ove
    probleme (vidite poglavlje “Podešavanje
    r ada rasplinjača”).
    POZOR: jedino se prigodom provjere i
    podešavanja rasplinjača i minimalne
    brzine rukuje uz upaljeni motor.
    A11. Tijekom rada Dok radite, pridržavajte se slijedećih uputa:
    –Radite na dnevnom svjetlu. Vidljivost je
    važna za jamčenje sigurnosnih uvjeta;
    – Zauzimajte čvrst i stabilan položaj.
    Ukoliko je moguće, izbjegavajte rad na
    klizavom ili mokrom terenu, koji je
    izuzetno neravan ili strm, te vam ne
    dozvoljava raditi u stabilnom položaju.
    Uporabnik snosi odgovornost za
    ocjenu eventualnih rizika terena,
    gdje se radi, te za poduzimanje svih
    sigurnosnih mjera, koje su potrebne
    da bi zajamčili osobnu sigurnost.
    – Nemojte raditi bez montiranog prednjeg
    štitnika.
    – Nemojte koristiti ljestve ili nestabilne
    platforme. Uvijek idite polako, nemojte
    trčati, da bi izbjegli gubljenje ravnoteže.
    Uvijek pazite na prepreke.
    – Pazite na materijal, što se izbacuje pod
    djelovanjem noža. Nemojte raditi s
    motornim škarama, ako se u neposrednoj
    blizini nalaze ljudi.
    – Nemojte pritiskati snažno nasuprot tuim
    tijelima; ovo bi pokvarilo rezne dijelove:
    ako slučajno učinite tako, isključite
    škare i provjerite za kvar.
    – Pazite na svaki neobičan šum ili vibracije.
    Ako iste nastanu, isključite škare i
    potražite uzrok.
    Tagliasiepi 2_171501018_0  07/12/04  15:50  Pagina 210 
    						
    All GGP Italy SPA manuals Comments (0)