Home > Panasonic > Digital Camera > Panasonic Dmc G1K Spanish Version Manual

Panasonic Dmc G1K Spanish Version Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Dmc G1K Spanish Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							141VQT1U34
    Otro
    Visualización de la pantalla
    ∫En la grabación
    Grabar en el modo de la AE programada [ ] (Ajuste inicial)
    1 Modo flash (P63)
    2 Modo cine (P86)
    3 Estabilizador óptico de la imagen (P105)/ : Aviso de trepidación (P49)
    4 :  Único
    ¢ 1 (P47)
    : Ráfaga (P69)
    : Bracketing automático (P71)
    : Autodisparador (P73)
    5 Zoom digital (P51, 107)
    6 Tamaño de la imagen (P103)
    7 Calidad (P104)
    8 Modo LCD
    ¢ 2 (P34)
    9 Exposición inteligente (P107)
    10 Indicación de la batería (P21)
    11 Tarjeta (P25) (visualizado solo durante la  grabación)
    12 Estado de grabación (Parpadea de color  rojo.)/
    Enfoque (P49) (Se ilumina de color verde.)
    13 Área AF (P49, 74)
    14 Cantidad de imágenes grabables
    ¢ 3 (P160)
    15 Balance del blanco (P81)
    16 Sensibilidad ISO (P84)
    17 Valor de compensación de la exposición  (P68)/Ayuda para la exposición manual (P90)
    18 Velocidad de obturación (P49)
    19 Valor de abertura (P49)
    20 Modo de grabación
    21 Modo de medición (P105)
    22 Modo AF (P74)
    ¢
    1 Visualizado solo en la ventana de información 
    acerca de la grabación LCD.
    ¢2 Visualizado solo en el monitor LCD.
    ¢3 Cuando el número de imágenes restantes es 
    superior a 10000, se visualiza [9999i ].
    [ ] (Estilo monitor LCD)
    [ ] (Estilo visor)
    9 9
    930
    30
    30P
    PAWB
    AWB
    AWB
    STD
    STD
    STD
    4.0
    4.0
    4.0AUTO AUTO
    AUTOµ330µ330
    12
    16
    17
    578910
    11
    42361
    14
    1520
    21 2218
    19
    13
    9 9
    930
    30
    30P
    PAWB
    AWB
    AWB
    STD
    STD
    STD
    4.0
    4.0
    4.0AUTO AUTO
    AUTOµ330µ330
    12
    89 10
    11
    4
    23 7 6
    1
    13
    161714152021 221819
    5
    VQT1U34Body2_spa.fm  141 ページ  2008年9月2日 火曜日 午後5時16分 
    						
    							VQT1U34142
    Otro
    ∫En la grabación (después de ajustar)
    23 Ajuste de la salida flash (P66)
    24 Sincronización de segunda cortina (P67)
    25 Zoom óptico adicional (P51, 107)
    26 Histograma (P61)
    27 Operación de localización AF (P44, 75)
    28 Bracketing del balance de blancos (P83)
    29 Ajuste fino del balance de blancos (P82)
    30 Modo Mi color (P100)
    31 Fecha y hora actuales/ “: Ajuste del destino 
    del viaje
    ¢ 2, 4 (P139)
    32 Ajustes personalizados (P101)
    33 Cambio programado (P50)
    34 AE Lock (P79)
    35 AF Lock (P79)
    36 Edad
    ¢2, 5 (P99)
    37 Autodisparador¢ 6 (P73)
    38 Blanco de medición puntual (P105)
    ¢
    4 Ésta se visualiza durante 5 segundos 
    aproximadamente cuando enciende la cámara, 
    después de ajustar el reloj y tras pasar del modo 
    de reproducción al de grabación.
    ¢5 Se visualiza durante unos 5 segundos cuando la cámara está encendida en en modo de escena 
    [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o [MASCOTAS].
    ¢ 6 Se visualiza durante la cuenta atrás.
    [ ] (Estilo monitor LCD)
    [ ] (Estilo visor)
    Información de grabación LCD
    2423 25
    313326
    AFLAFL AELAEL
    A A
    A
    3034
    38
    P
    PC1C1
    32
    2735
    2nd
    nd2nd
    CC3637
    BKT BKT
    BKTAWB
    AWB
    AWB28
    29
    2423
    25
    313326
    AFLAFL AELAEL
    A A
    A
    3034
    38
    P
    PC1C1
    32
    2728
    35
    2nd
    nd2nd
    CC3637
    BKT BKT
    BKTAWB
    AWB
    AWB
    29
    9
    P
    STANDARD
    AW BWBAF100ISO
    0
    0
    µ3
    µ2
    µ11
    2
    3
    F4.0 1/30
    14
    20 19 22 18
    2
    717,304
    6,25
    21
    15,28,2916 10
    9
    31,23,24
    DMC-G1KEC-VQT1U34_spa.book  142 ページ  2008年9月1日 月曜日 午後7時20分 
    						
    							143VQT1U34
    Otro
    ∫En la reproducción
    1 Modo de reproducción (P53)
    2 Modo cine (P86)
    3 Imagen protegida (P119)
    4 Número de copias DPOF (P117)
    5 Tamaño de la imagen (P103)
    6 Calidad (P104)
    7 Modo LCD (P34)
    8 Indicación de la batería (P21)
    9 Número de imagen/Imágenes totales
    10 Icono de advertencia de desconexión del  cable (P126)
    11 Ajustes favoritos (P115)
    12 Información de grabación
    13 Edad (P99)
    14 Favoritas (P115)
    15 Fecha y hora grabadas/Ajuste del destino del viaje (P139)
    16 Carpeta/Número de archivo (P125)
    17 Espacio de color (P108)
    18 Histograma (P61)
    Visualización de la información detallada
    Visualización del histograma
    30 30
    30P
    P
    STD
    STD
    STD
    100100100F4.0
    F4.0 F4.0
    11
    0
    1/9 1/9 1/9
    0
    45678
    321
    10
    914
    12
    11
    13
    100-0001
    F4.0
    30
    P
    10:00  DIC.  1.2008
    STANDARD
    AFS100 0WB WBISO
    ISO
    12
    17
    6
    16
    5
    15s RGB
    F4.0 30
    1/9ISO100
    0
    100-0001
    18
    16
    129
    DMC-G1KEC-VQT1U34_spa.book  143 ページ  2008年9月1日 月曜日 午後7時20分 
    						
    							VQT1U34144
    Otro
    Precauciones para el uso
    Ponga cuidado en no hacer caer la unidad ni la golpee ni le ponga encima 
    demasiada presión.
    
    Tenga cuidado de no golpear ni de hacer caer la bolsa/estuche en que ha metido la cámara ya 
    que el golpe podría dañar la cámara, el objetivo o el monitor LCD.
    No utilice una bolsa de papel ya que ésta podría romperse haciendo caer y dañar la cámara.A fin de proteger la cámara, le recomendamos fuertemente que compre una buena bolsa o 
    estuche en la tienda de su concesionario local.
    Mantenga la cámara lejos de equipos magnéticos (tales como horno de 
    microondas, televisor, videojuegos, etc.).
    
    Si usa la cámara encima o cerca del televisor, su radiación electromagnética puede trastornar 
    las imágenes en la cámara.
    No use la cámara cerca de teléfonos móviles, ya que podría causar ruido que podría dañar las 
    imágenes.
    Debido a fuertes campos magnéticos creados por altavoces y grandes motores, los datos 
    grabados podrían dañarse o las imágenes podrían distorsionarse.
    La radiación electromagnética generada por los microprocesadores puede perjudicar la 
    cámara perturbando las imágenes.
    Si la cámara queda expuesta a un campo electromagnético y deja de funcionar correctamente, 
    apague la cámara y quite la batería o desconecte el adaptador de CA. Posteriormente vuelva a 
    colocar la batería o a conectar el adaptador CA y encienda la cámara.
    No utilice la cámara cerca de un transmisor de radio o línea de alta tensión.
    Si graba cerca de un transmisor de radio o lí neas de alta- tensión, las imágenes grabadas 
    pueden resultar afectadas.
    Siempre utilice los alambres y los cables suministrados. Si usa accesorios 
    opcionales utilice los alambres y los cables suministrados juntos.
    No extienda los alambre ni los cables.
    No rocíe la cámara con insecticida o productos químicos volátiles.
    
    Si la cámara se rocía con estos productos químicos, podría dañarse el cuerpo de la cámara y 
    quitarse la capa superficial.
    No deje la cámara en contacto directo con productos de caucho o plástico durante un largo 
    período.
    Para un uso óptimo de la cámara
    DMC-G1KEC-VQT1U34_spa.book  144 ページ  2008年9月1日 月曜日 午後7時20分 
    						
    							145VQT1U34
    Otro
    Antes de limpiar la cámara, quite la batería o desconecte de la toma la clavija de 
    alimentación. Luego, limpie la cámara con un paño seco y suave.
    Cuando la cámara está demasiado sucia, ella puede ser limpiada sacando la suciedad 
    con un trapo mojado y escurrido y luego pasando un trapo seco.
    
    Saque todo el polvo o suciedad en el anillo del  zoom y en el del enfoque con un paño seco 
    para polvo.
     No utilice disolventes como gasolina, diluyente, alcohol, detergentes para cocina, etc., 
    para limpiar la cámara ya que lo de hacerlo podría deteriorarla y podría pelarse su 
    revestimiento.
     Al usar un trapo químico, tenga cuidado de seguir las respectivas instrucciones adjuntas.
    ∫ Acerca de la suciedad en el sensor de la imagen
    Esta cámara tiene un sistema de objetivos intercambiables así que puede entrar suciedad 
    dentro del cuerpo de la cámara cuando los va a cambiar. Según las condiciones de 
    grabación, la suciedad en el sensor de la im agen podría aparecer en la imagen grabada.
    No cambie los objetivos por si hay demasiado polvo y siempre una la tapa del objetivo 
    cuando la cámara no tiene montado un objetivo, de manera que ni suciedad ni el polvo 
    entren en el cuerpo de la cámara. Quite todo indicio de suciedad en la tapa del cuerpo 
    antes de unirla.
    Quitar la suciedad en el sensor de la imagen
    El sensor de la imagen es muy preciso y  delicado, así que asegúrese de respetar lo 
    siguiente cuando tiene que limpiarlo usted mismo.
    
    Quite el polvo soplando en la superficie del sensor de la imagen con un cepillo soplador 
    disponible a la venta. Tenga cuidado de no soplar demasiado fuerte. 
    No inserte el cepillo soplador más allá del soporte del objetivo. No deje que el cepillo soplador toque el sensor de la imagen ya que éste podría rayarse. Para limpiar el sensor de la imagen no utilice ningún otro objeto que no sea el cepillo soplador. Si no consigue quitar la suciedad o el polvo c on el soplador, consulte a su distribuidor o al 
    servicio de asistencia más cercano.
    No ejerce demasiada presión en el monitor LCD monitor. Podrían aparecer colores desiguales 
    en el monitor LCD y éste podría funcionar mal.
    Si cámara se enfría cuando la enciende, al principio la imagen en el monitor LCD/visor será un 
    poco más oscura que lo normal. Sin embargo, la imagen volverá al brillo normal cuando 
    aumente la temperatura de la cámara.
    Limpieza
    Función de reducción del polvo
    Esta cámara posee una función de reducción del polvo que sopla los residuos y el 
    polvo que se ha depositado en la parte frontal del dispositivo para tomar imágenes. 
    Esta función se activará automáticamente cuando se enciende la cámara, pero si ve 
    que hay polvo, lleve a cabo el [ACTUA.AR PÍXEL] (P114) en el menú
    [MENÚ PERSONALIZ.].
    Acerca del monitor LCD/Visor
    DMC-G1KEC-VQT1U34_spa.book  145 ページ  2008年9月1日 月曜日 午後7時20分 
    						
    							VQT1U34146
    Otro
    No ejerce demasiada presión en el objetivo.No deje la cámara con el objetivo mirando hacia el sol, ya que los rayos que de él proceden 
    podrían originar un funcionamiento defectuoso de la cámara. Además, ponga cuidado cuando 
    coloca la cámara al aire libre o bien cerca de una ventana.
    Cuando hay suciedad (agua, aceite, huellas dactilares, etc.) en la superficie del objetivo, la 
    imagen puede salir afectada. Limpie ligeramente con un paño blando y seco antes y después 
    de tomar las imágenes.
    No ponga la base del objetivo mirando hacia abajo. No deje que se ensucien los contactos 1 de la base del objetivo.
    La batería es una batería de litio recargable. Su capacidad para generar corriente 
    procede de la reacción química que tiene lugar dentro de la misma. Esta reacción 
    está sujeta a la temperatura ambiente y humedad. Si la temperatura es demasiado 
    alta o demasiado baja, la duración de funcionamiento de la batería se acortará.
    Siempre quite la batería tras el uso.
    Si deja caer accidentalmente la batería, controle si ésta misma y los terminales 
    resultan dañados.
    
    El hecho de introducir baterías dañadas en la cámara la hará dañar.
    Cuando sale lleve baterías cargadas de repuesto.
    Sepa que el tiempo de funcionamiento de la batería se acorta en condición de baja 
    temperatura como en una pista de esquí.
    Cuando viaja, no se olvide de llevar consigo el cargador de la batería (suministrado) en forma 
    que pueda cargarla en el país en el que está viajando.
    Desecho de la batería inservible.
    Las baterías tienen una duración limitada.No tire las baterías al fuego ya que esto podría causar una explosión.Las baterías inservibles tienen que desecharse según la leyes de reciclaje de las baterías. 
    Para más información llame a RBRC a la línea directa 1-800-822-8837.
    No deje que los terminales de la batería toquen objetos de metal (como collares, 
    horquillas, etc.).
    
    Esto causa cortocircuito o generación de calor y puede quemarse seriamente si toca una 
    batería.
    Para producir la pantalla del monitor LCD/visor se ha empleado una tecnología de 
    precisión sumamente alta. Sin embargo, en la pantalla podría haber algunos puntos 
    oscuros o brillante (rojos, azules o verdes). Esto no es un funcionamiento defectuoso. 
    La pantalla del monitor LCD/visor tiene más de 99,99% de píxeles efectivos y 
    solamente el 0,01% de píxeles inactivos o siempre encendidos. Dichos puntos no se 
    grabarán en las imágenes en la tarjeta. 
    Acerca del objetivo
    Batería
    DMC-G1KEC-VQT1U34_spa.book  146 ページ  2008年9月1日 月曜日 午後7時20分 
    						
    							147VQT1U34
    Otro
    Si usa el cargador cerca de una radio, su recepción podría ser perturbada.Tenga el cargador a 1  m (3,28 pies) o más lejos de la radio. El cargador podría generar sonidos como de zumbido mientras se usa. Esto no es un 
    funcionamiento defectuoso.
    Después del uso, tenga cuidado de desconectar el dispositivo de alimentación del toma 
    corriente. (Una muy pequeña cantidad de corriente se consume si se deja conectado.)
    Mantenga siempre limpios los terminales del cargador y de la batería.
    No deje la tarjeta donde hay una alta temperatura, ni donde se generan fácilmente ondas 
    electromagnéticas o electricidad estática o esté expuesta a la luz directa del sol.
    No doble ni haga caer la tarjeta.
    La tarjeta puede dañarse o bien puede perjudicarse o borrarse su contenido grabado.Después del uso y cuando la almacena o la transporta meta la tarjeta en su estuche o en una bolsa.No deje entrar suciedad, polvo ni agua en los terminales en la parte trasera de la tarjeta, ni los 
    toque con los dedos.
    Almacene la batería en un lugar fresco yseco teniendo una temperatura algo estable: 
    [Temperatura recomendada: de 15oC a 25 oC (de 59 oF a 77 oF), Humedad recomendada: 
    del 40% al 60%]
    Siempre quite de la cámara la batería y la tarjeta.Por si se deja la batería insertada en la cámara, ésta se descargará aun cuando la cámara 
    esté apagada. Si la batería sigue estando en la cámara, ésta se descargará demasiado y 
    podría llegar a ser inutilizable aunque se recargue.
    Cuando almacena la batería durante un largo tiempo, le recomendamos que la recargue una vez al 
    año. Quite la batería de la cámara y almacénela tras estar ésta enteramente descargada.
    Le recomendamos que almacene la cámara con un desecante (silicagel) cuando la guarda en 
    un ropero o un armario.
    Compruebe todas las partes antes de tomar las imágenes cuando no haya usado la 
    cámara durante un largo período de tiempo.
    Los datos grabados podrían resultar dañados o perderse si la cámara deja de funcionar debido 
    a un manejo incorrecto. Panasonic no será responsable por los daños sufridos por la pérdida 
    de los datos grabados.
    Cuando usa un trípode, asegúrese de que éste esté estable cuando está unido a la unidad.Podría ser imposible quitar la batería cuando usa un trípode.Asegúrese de que el tornillo del trípode no esté de ángulo cuando lo va a unir o separar de la 
    cámara. Puede dañar el tornillo en la cámara si ejerce demasiada fuerza cuando lo va a girar. 
    Además, el cuerpo de la cámara y la etiqueta de valores podrían dañarse o rayarse si se une la 
    cámara demasiado estrecha al trípode.
    Lea las instrucciones de funcionamiento atentamente por lo que respecta al trípode.
    Si monta un objetivo intercambiable pesado (más de 1 k g) en el cuerpo de la cámara, no lleve 
    la cámara por medio de la correa. Agarre sea la cámara sea el objetivo cuando los lleva.
    Cargador
    Ta r j e ta
    Cuando no usa la cámara durante un largo período de tiempo
    Acerca de los datos de la imagen
    Acerca de los trípodes
    Acerca de la correa
    DMC-G1KEC-VQT1U34_spa.book  147 ページ  2008年9月1日 月曜日 午後7時20分 
    						
    							VQT1U34148
    Otro
    Visualización de los mensajes
    En unos casos se visualizarán en la pantalla mensajes de confirmación o de error.
    Los principales mensajes se describen  a continuación en concepto de ejemplo.
    [ESTA TARJETA ESTÁ BLOQUEADA]
    >El interruptor de protección contra la escritura en la tarjeta de memoria SD y la tarjeta de 
    memoria SDHC pasa a [LOCK]. Desplácelo atrás para desbloquearlo. (P25)
    [NO HAY IMAGEN VALIDA PARA MOSTRAR]
    >Grabe una imagen o inserte una tarjeta con una imagen grabada y luego reprodúzcala.
    [ESTA IMAGEN ESTA PROTEGIDA]
    >Borre la imagen tras cancelar el ajuste de protección. (P119)
    [ESTA IMAGEN NO PUEDE BORRARSE] /[UNAS IMAGENES NO PUEDEN 
    BORRARSE]
    
    Las imágenes que no se basan en el estándar DCF no pueden borrarse. > Si quiere borrar unas imágenes, formatee la tarjeta guardando las datos necesarios en un 
    ordenador etc. (P36)
    [NO PUEDE SELECCIONAR MAS PARA BORRADO]
    
    Ha excedido el número de imágenes que puede ser ajustado a la vez cuando se ha 
    seleccionado [MULT.] para [BORRADO MULT.] (P57) o [MIS FAVORIT.] (P115).
    > Reduzca el número de imágenes ajustado, luego repita la operación.
    Han sido ajustadas más de 999 favoritas.
    [NO PUEDE AJUSTARSE EN ESTA IMAGEN]
    
    [IMPR.DPOF] no se puede ajustar para imágenes no basadas en el estándar DCF.
    [ERROR TARJETA DE MEM.
    ¿FORMATEAR ESTA TARJETA?]
    
    Esta tarjeta tiene un formato que la cámara no reconoce.
    > Formatee de nuevo la tarjeta con la cámara después de guardar los datos en un 
    ordenador, etc. (P36)
    [POR FAVOR COMPRUEBE QUE EL OBJETIVO ESTÉ CORRECTAMENTE UNIDO]
    
    Compruebe si el objetivo está bien unido y luego apague y vuelva a encender la cámara.
    > Si el mensaje persiste, contac te con el distribuidor o con el Centro de Servicios más 
    cercano.
    [ERROR PARÁMETRO TARJETA DE MEMORIA]
    > Utilice una tarjeta compatible con esta unidad. (P25)Sólo puede usar una tarjeta de memoria SDHC si utiliza tarjetas con capacidad de 4 GB o 
    más.
    [ERROR TARJETA DE MEM.
    CONTROLAR LA TARJETA]
    
    Ha ocurrido un error accediendo a la tarjeta.
    > Vuelva a insertar la tarjeta.
    O bien intente con otra tarjeta.
    DMC-G1KEC-VQT1U34_spa.book  148 ページ  2008年9月1日 月曜日 午後7時20分 
    						
    							149VQT1U34
    Otro
    [ERROR LECTURA/ERROR ESCRITURA 
    CONTROLAR LA TARJETA]
    
    Ha ocurrido un error leyendo o escribiendo los datos.> Apague la cámara y quite la tarjeta. Introduzca de nuevo la tarjeta y encienda la cámara. 
    Asegúrese de que la cámara esté apagada antes de quitar o introducir la tarjeta a fin de 
    evitar daños.
    O bien intente con otra tarjeta.
    [LA CARPETA NO PUEDE SER CREADA]
    
    No puede ser creada una carpeta debido a que no quedan números de carpeta que pueden 
    ser usados. (P125)
    > Formatee la tarjeta después de guardar los datos necesarios en un ordenador etc. (P36) 
    Si ejecuta [NO REINIC.] en el menú [CONF.] luego de formatear, se restablece a 100 el 
    número de la carpeta. (P34)
    [LA IMAGEN ESTÁ VISUALIZADA EN  FORMATO 4:3]/[LA IMAGEN ESTÁ 
    VISUALIZADA EN FORMATO 16:9]
    
    El cable de vídeo está conectado a la cámara. > Pulse [MENU/SET] si quiere borrar este mensaje de una vez.
    > Seleccione [ASPECTO TV] en el menú [CONF.] por si quiere cambiar el aspecto del 
    televisor. (P35)
    Este mensaje aparece también cuando el cable de conexión USB está conectado sólo a la 
    cámara.
    En este caso, conecte el otro cabo del cable USB a un ordenador o a una impresora. (P123, 126)
    [IMPRESORA OCUPADA]/[VER IMPR.RA]
    
    La impresora no puede imprimir.
    > Compruebe la impresora.
    [LENTE NO ACOPLADA CORRECTAMENTE]
    
    Quite el objetivo y luego vuelva a ponerlo. (P15)
    [ESTA BATERÍA NO PUEDE SER USADA]
    
    Utilice la batería (DMW-BLB13PP) que se puede utilizar con esta cámara.Quite la batería, y luego vuelva a ponerla. (P23) Si el mensaje se visualiza repetidamente, 
    contacte con el vendedor desde quien ha comprado la cámara.
    DMC-G1KEC-VQT1U34_spa.book  149 ページ  2008年9月1日 月曜日 午後7時20分 
    						
    							VQT1U34150
    Otro
    Funciones que no pueden ser ajustadas o que no 
    obrarán bajo algunas condiciones
    Debido a las especificaciones de la cámara, puede que no sea posible  ajustar algunas de 
    las funciones o bien algunas de ellas podrían no obrar en ciertas condiciones de 
    utilización de la cámara.
    La tabla a continuación enumera estas fu nciones y las respectivas condiciones.
    
    Por lo que respecta a las funciones que no pueden ser ajustadas o bien no obran en el modo 
    automático inteligente, se refiera a “Ajustar en el modo automático inteligente” (P45).
    Funciones que no pueden 
    ser ajustadas o no obraránCondiciones principales en las que las funciones no pueden ser  ajustadas o no obrarán
    [REPR. AUTO] (P32) Cuando está fijado el modo de ráfagaCuando se toma una imagen con el bracketing automático
    [DESTACAR] (P33)Reproducción múltipleReproducción del calendarioZoom playback
    [AHORRO EN.] (P33)Cuando se usa el adaptador de CACuando conecte a un ordenador o a una impresoraDurante una diapositiva
    [LCD AUTO. DES.] (P33)Cuando se usa el adaptador de CACuando conecte a un ordenador o a una impresora
    [LCD ALIMENTACIÓN] 
    (P34)Cuando se reproducen imágenes
    Función de detección de 
    la dirección (P38)Cuando se utilizan objetivos no compatibles
    [ZOOM ÓPT.EXT.] (P51, 
    107)
    Cuando se ajusta en [ ], [ ] o [ ]
    [ZOOM D.] (P51, 107)
    Modo de escena avanzadoModo ÛCuando está ajustado [INTELLIGENT ISO]Cuando se ajusta en [ ], [ ] o [ ]
    [FLASH] (P63, 106)Modo  /
    ,   y   en el modo ï en [MODO DE ESCENA]Modo  
    [SINCRO FLASH] (P64, 106)Modo de escena avanzadoModo ÛModo  
    Compensación de la 
    exposición (P68)Modo  º 
    Modo  
    Ráfaga (P69, 107) Cuando el flash emite luz
    Bracketing automático 
    (P71, 108)Cuando el flash emite luz
    Modo  Cuando está ajustado el bracketing múltiple de películas
    DMC-G1KEC-VQT1U34_spa.book  150 ページ  2008年9月1日 月曜日 午後7時20分 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Dmc G1K Spanish Version Manual