Panasonic Dmc G1K Spanish Version Manual
Have a look at the manual Panasonic Dmc G1K Spanish Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

31VQT1U34 Preparación Ajuste del menú rápido Usando el menú rápido, pueden encontrarse fácilmente algunos de los ajustes de menú. Algunos de los detalles de menú no pueden ajustarse por medio de los modos. Pulse [Q.MENU] para visualizar el menú rápido. Pulse 3/4/ 2/1 o gire el disco delantero para seleccionar el elemento del menú y la configuración. Los menús que se pueden configurar se visualizan de color naranja cuando se seleccionan.El método de ajuste es distinto del indicado a más adelante dependiendo del la pantalla visualizada durante la grabación. Se remite a P59 acerca de la pantalla visualizada. [ ] (Estilo monitor LCD) Siga con el paso 4 aquí abajo después de seleccionar el elemento y la configuración. Ventana de la información de grabación LCD en [ ] (estilo monitor LCD) Seleccione el elemento, pulse [MENU/SET] y luego seleccione la configuración. [ ] (Estilo visor) Seleccione el elemento, pulse el disco delantero y luego seleccione la configuración. Pulse [MENU/SET] o el disco delantero para ajustar el menú. Pulse [Q.MENU] para cerrar el menú rápido. También puede pulsar el botón del obtur ador a mitad para cerrar el menú rápido. Q.MENU MENU/SET 9P P PAWB STD STD STD µ330µ3301001001009P PAWB STD STD STD µ330µ3301001001009P PAWB STD STD STD µ330µ330100100100 NON NON NON MENU/SET o Q.MENU DMC-G1KEC-VQT1U34_spa.book 31 ページ 2008年9月1日 月曜日 午後7時20分

VQT1U3432 Preparación Lleve a cabo estos ajustes por si lo necesitase. Acerca del menú de configuración [AJUST RELOJ], [REPR. AUTO] y [AHORRO] son detalles importantes. Verifique sus ajustes antes de utilizarlos. En el modo automático inteligente, es posible ajustar tan solo [AJUST RELOJ], [HORA MUNDIAL], [BIP] y [IDIOMA]. Para los detalles sobre cómo seleccionar los ajustes de menú [CONF.], se refiera a P28. Haga referencia a P26 para los detalles. Para más detalles, remítase a P139. Se remite a P103 para más detalles acerca del menú del modo [REC].Se remite a P111 para más detalles acerca de [LÍNEA GUÍA]. Si [REVISIÓN] está ajustado en [HOLD], es po sible cambiar la visualización de la pantalla de reproducción durante la reproducción automática cuando se toman imágenes con la palanca del modo unidad ajustada en [ ] (P47) o [ ] (P73). Cuando está seleccionado [HOLD], el tiempo del zoom no puede ser ajustado.La función de revisión automática se activa independientemente de su ajuste cuando se utiliza el modo de ráfaga (P69) o el bracketing automático (P71). (La imagen no se ensancha/ mantiene). Además, no es posible ajustar la función de revisión automática. U [AJUST RELOJ]Ajuste de la fecha/hora. [HORA MUNDIAL] Ajuste la hora de su área nacional y el destino del viaje. “ [DESTINO]: Área de destino del viaje – [CASA]: Su área nacional [AJ. BOTÓN Fn] Asigne el menú del modo [REC] o el menú [MENÚ PERSONALIZ.] al botón 4. Es útil para registrar la función utilizada con más frecuencia. [ASPECTO]/[CALIDAD]/[MODO MEDICIÓN]/[EXPO. INTEL.]/ [LÍNEA GUÍA] o [REPR. AUTO] Ajuste lo largo del tiempo durante el que la imagen ha de quedarse visualizada después de tomarla. [REVISIÓN]: [OFF]/[1SEC.]/[3SEC.]/[5SEC.] [HOLD]: Las imágenes se visualizan hasta que se pulse a mitad el botón del obturador. [ZOOM]: Se visualiza la imagen ampliada de 4 k. [OFF]/[1SEC.]/[3SEC.]/[5SEC.] DMC-G1KEC-VQT1U34_spa.book 32 ページ 2008年9月1日 月曜日 午後7時20分

33VQT1U34 Preparación Si [DESTACAR] (P33) está ajustado en [ON], cuando se activa la revisión automática aparecen las áreas saturadas de blanco destellando en negro y blanco. Si hay algunas áreas saturadas en blanco, le recomendamos que compense la exposición hacia el negativo (P68) refiriéndose al histograma (P61) y luego volviendo a tomar la imagen. Ésta puede salir una imagen de mejor calidad. Puede haber áreas saturadas en blanco si la cámara y el sujeto están demasiado cerca cuando toma las imágenes con el flash. Si [DESTACAR] está ajustado en [ON] en este caso, el área directamente iluminada por el flash se pondrá saturada en blanco y aparecerá destellando en negro y blanco. Pulse a mitad el botón del obturador o apague y encienda la cámara para cancelar [AHORRO EN.]. [AHORRO EN.] está ajustado en [5MIN.] en el modo automático inteligente.[AHORRO EN.] está fijado en [2MIN.] cuando [LCD AUTO. DES.] está ajustado en [15SEC.] o [30SEC.]. Pulse cualquier botón para encender de nuevo el monitor LCD. Ajuste el brillo de la pantalla con 3/4 , el contraste y la saturación con 2 /1 o el disco delantero. Esto ajustará el monitor LCD cuando se está usando el monitor LCD, y ajustará el visor cuando se está usando el visor. [DESTACAR] Cuando está activada la función de revisión automática o cuando reproduce, aparecen áreas sa turadas en blanco destellando en negro y blanco. [OFF]/[ON] q [AHORRO] Ajustando estos menús puede preservar la duración de la batería. Asimismo, cuando no está en uso se apaga automáticamente el monitor LCD para evitar que se descargue la batería. p [AHORRO EN.]: La cámara se apaga automáticamente si la misma no se ha usado por el tiempo seleccionado en el ajuste. [OFF]/[1MIN.]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.] [LCD AUTO. DES.]: El monitor LCD se apaga automáticamente en el caso de que no se utilice la cámara durante el tiempo seleccionado en el ajuste. [OFF]/[15SEC.]/[30SEC.] [MONITOR]/ [VISOR]El brillo y el color del monitor LCD/visor se pueden ajustar en 7 pasos. [ON] [OFF] DMC-G1KEC-VQT1U34_spa.book 33 ページ 2008年9月1日 月曜日 午後7時20分

VQT1U3434 Preparación El brillo de las imágenes visualizadas en el monitor LCD aumenta de suerte que algunos sujetos puedan aparecer en el monitor LCD de manera diferente de la realidad. Sin embargo, esta dosificación no afecta las imágenes grabadas. El monitor LCD vuelve automáticamente al brillo normal a los 30 segundos cuando graba en el modo LCD de alimentación. Pulse cualquier botón para hacer volver brillante el monitor LCD. Si es difícil de ver el monitor LCD debido al reflejo de la luz que procede del sol etc., use su mano u otro objeto para bloquear la luz. El número de imágenes que pueden grabarse se reduce en el modo LCD de alimentación automático y en el modo LCD de alimentación. El número de la carpeta se actualiza y el número de archivo inicia desde 0001. (P125)Puede asignarse un número de carpeta entre 100 y 999. Cuando el número de carpeta llega a 999, éste no puede ser reiniciado. Se recomienda que se formatee la tarjeta (P36) después de guardar los datos en un PC o en otra parte. Para reiniciar el número de carpeta a 100, antes formatee la tarjeta, luego use esta función para reiniciar el número de archivo. Aparecerá entonces una pantalla de reinicio del número de carpeta. Seleccione [SI] para reiniciar el número de carpeta. Cuando repone los ajustes del m enú [CONF.], se reponen también los siguientes ajustes. Además, [MIS FAVORIT.] (P115) en el m enú del modo [REPR.] se ajusta a [OFF] y [GIRAR PANT.] (P116) se ajusta a [ON]. –Modo cine (P86)–Los ajustes del cumpleaños para [NIÑOS1]/[ NIÑOS2] (P99) y [MASCOTAS] (P99) en el modo de escena. –El ajuste [HORA MUNDIAL] (P139).El número de carpeta y el ajuste del reloj se cambian. [MODO LCD] Estos ajustes de menú facilitan la visión del monitor LCD cuando se encuentra en lugares brillantes. [OFF] „ [LCD ALIMENTACIÓN]: El brillo se ajusta automáticamente según lo brillante que se encuentra alrededor de la cámara. … [ALIM. LCD.]: El monitor LCD se hace más brillante y más fácil de ver aun cuando toma imágenes al aire libre. v [NO REINIC.]Reinicie el número de archivo de la grabación sucesiva a 0001. w [REINIC.]Los ajustes del menú [REC] o [CONF.]/[MENÚ PERSONALIZ.] se reinician a los ajustes iniciales. [BIP] Ajuste el bip de confirmación del enfoque, el del autodisparador y el de alarma. [s ] (Apagado) [t ] (Bajo) [u ] (Alto) LCD DMC-G1KEC-VQT1U34_spa.book 34 ページ 2008年9月1日 月曜日 午後7時20分

35VQT1U34 Preparación Funcionará cuando está conectado el cable vídeo. Método entrelazado/método progresivo i= la exploración entrelazada es la exploración de la pantalla con la mitad de las líneas de exploración efectivas cada 1/60 de segundo, donde p= la exploración progresiva es una señal de imágenes de alta densidad que explora la pantalla con todas las líneas de exploración efectivas cada 1/60 de segundo. El terminal [HDMI] de esta cámara es compatible con la salida de alta definición [1080i]. Hay que tener un televisor compatible para disfrutar de imágenes progresivas y de alta definición. Si las imágenes no se reproducen en el televisor cuando el ajuste es [AUTO], ajuste con el formato de imagen su televisor para visualizar, y seleccione el número de líneas de exploración efectivas. (Lea las instrucciones de funcionamiento del televisor.) Funcionará cuando hay conectado el mini cable HDMI (accesorio opcional).Para más detalles, remítase a P131. Funcionará cuando hay conectado el mini cable HDMI (accesorio opcional).Para más detalles, remítase a P132. [ASPECTO TV] Ajuste para armonizar el tipo de televisor. [W]: Cuando se conecta a un televisor con una pantalla de 16:9. [X ]: Cuando se conecta a un televisor con una pantalla de 4:3. [MODO HDMI] Ajuste el formato de la salida HDMI cuando se reproduce en en un televisor de alta definicón compatible con HDMI conectado con esta cámara usando el mini cable HDMI (accesorio opcional). [AUTO]: La resolución de salida se ajusta automáticamente basándose en la información recibida desde el televisor conectado. [1080i]: Para la salida se usa el método entrelazado con 1080 líneas de exploración disponibles. [480p]: El método progresivo con 480 líneas de exploración disponibles se utiliza para la reproducción. [VIERA Link] Configure para que esta cámara se pueda controlar con el mando a distancia VIERA uniendo automáticamente esta cámara con el equipo compatible con VIERA Link usando el mini cable HDMI (accesorio opcional). [OFF]: Las operaciones se llevan a cabo con los botones de la cámara. [ON]: Está habilitado el funcionamiento con control remoto de un equipo compatible con VIERA Link. (No todas las operaciones son posibles) El funcionamiento del botón de la unidad principal será limitado. DMC-G1KEC-VQT1U34_spa.book 35 ページ 2008年9月1日 月曜日 午後7時20分

VQT1U3436 Preparación Por si por descuido ajusta a otro idioma, seleccione [~] entre los iconos del menú para ajustar el idioma deseado. [–. –] se visualiza como el firmware del objetivo cuando éste no está montado. Cuando está seleccionado [PC], la cámara se c onecta por medio del sistema de comunicación de “almacenamiento masivo USB”. Cuando está seleccionado [PictBridge(PTP)], la cámara se conecta por medio del sistema de comunicación “PTP (Picture Transfer Protocol)” (Protocolo de transferencia de imagen). Use una batería con carga suficiente o el adaptador de CA (P138) cuando vaya a formatear. No apague la cámara durante el formateo. Si ha formateado la tarjeta en un ordenador u otro equipo, vuelva a formatearla en la cámara.Si la tarjeta no puede ser formateada, contacte a su centro de asistencia más cercano. ~ [IDIOMA] Ajuste el idioma visualizado en la pantalla. [ENGLISH]/[FRANÇAIS]/[ES PAÑOL]/[PORTUGUÊS] [VIS. VERSIÓN]Esto permite comprobar las versiones firmware de la cámara y el objetivo. } [MENÚ ESCENA] Ajuste la pantalla que aparecerá cuando el disco del modo está ajustado en , , , , y . [OFF]: Aparece la pantalla de grabación en el modo de escena avanzado (P93) o el modo de escena (P96) actualmente seleccionado. [AUTO]: Aparece la pantalla de menú del modo de escena avanzado o bien la del modo de escena. x [MODO USB] Seleccione el sistema de comunicación USB después o antes de conectar la cámara al PC o a la impresora con el cable de conexión USB (suministrado). y [SEL. CONEXIÓN ACT.]: Seleccione [PC] o [PictBridge(PTP)] por si tiene conectada la cámara a un PC o a una impresora que soporta PictBridge. z [PC]: Ajústelo después o antes de conectar a un PC. { [PictBridge(PTP)]: Ajústelo después o antes de conectar a una impresora que soporta PictBridge. [FORMATO]La tarjeta está formateada. El formateo borra irremediablemente todos los datos, así que compruebe con esmero antes de formatear. DMC-G1KEC-VQT1U34_spa.book 36 ページ 2008年9月1日 月曜日 午後7時20分

37VQT1U34 Preparación Acerca del monitor LCD/visor Es útil porque le permite sacar fotos desde distintos ángulos ajustando el monitor LCD. (P13) ∫Tomar imágenes a un ángulo normal Monitor LCD ∫Tomar imágenes a un ángulo alto Abra el monitor LCD de 180 o hacia usted, y ajuste el ángulo. Esto es conveniente cuando hay alguien de frente a usted y no puede acercarse al sujeto. ∫ Tomar imágenes a un ángulo bajo Abra el monitor LCD de 180 o hacia usted, y ajuste el ángulo. Esto es conveniente cuando toma imágenes de flores etc. que están en una posición baja. DMC-G1KEC-VQT1U34_spa.book 37 ページ 2008年9月1日 月曜日 午後7時20分

VQT1U3438 Preparación ∫Tomar imágenes manteniendo la cámara verticalmente Abra el monitor LCD y gírelo con un ángulo que vuelva fácil la visualización. No cubra (P9) con sus dedos u otros objetos lalámpara de ayuda AF. Tomar imágenes a un ángulo normal Las imágenes grabadas con la cámara m antenida verticalmente se reproducen verticalmente (giradas). (Sólo cuando [GIRAR PANT.] (P116) está ajustado a [ON]) Las imágenes podría no visualizarse verticalmente si han sido tomadas con la cámara dirigida hacia arriba o abajo. Sólo puede usar la función de detección de la dirección cuando usa un objetivo compatible. (P14) (Refiérase al catálogo, sitio web etc. para los objetivos compatibles.) ∫ Acerca del cambio automático del sensor de ojos El sensor de ojos está activado cuando [LVF/LCD AUTOMÁ.] (P110) en el menú [MENÚ PERSONALIZ.] está ajustado a [ON], cambiando automáticamente a la visualización del visor cuando un ojo o un objeto se mueve cerca del visor, y a la visualización del monitor LCD cuando se aleja. Tomar imágenes a un ángulo alto Tomar imágenes a un ángulo bajo Función de detección de la dirección Cambiar entre monitor LCD/Visor DMC-G1KEC-VQT1U34_spa.book 38 ページ 2008年9月1日 月曜日 午後7時20分

39VQT1U34 Preparación ALámpara de ayuda AF Cuando se enciende el monitor LCD, el visor se apaga (y viceversa). El sensor de ojos podría no funcionar correctamente dependiendo de la forma de sus gafas, de la manera en que agarra la cámara, o de la luz que hay alrededor del ocular. En ese caso, efectúe el cambio manualmente. Pulse [LVF/LCD] para pasar a la pantralla del monitor. Es posible pasar manualmente de la visualización LCD (monitor LCD) a la LVF (visor). “LVF” es la abreviación de las palabras inglesas “Live View Finder” (visor en directo) y representa la visualización a través del visor. B Visor C Sensor de ojos D Monitor LCD E Botón [LVF/LCD] ∫Ajuste del dióptrico Ajuste el dióptrico para adaptar su visión de manera que pueda ver claramente el visor. Mire la visualización en el visor y gire el disco del ajuste del dióptrico hasta donde la pantalla resulta más clara. 99PPAWBAWBAWB100100100µ330µ330 DMC-G1KEC-VQT1U34_spa.book 39 ページ 2008年9月1日 月曜日 午後7時20分

VQT1U3440 Preparación Cambio del modo Seleccionar el modo [REC] Cuando seleccione el modo [REC], la cámara puede ajustarse al modo automático Inteligente en el que se fijan los ajustes óptimos en línea con el sujeto a ser grabado y las condiciones de grabación, o al modo de escena que le permite tomar imágenes que se armonizan con la escena a ser grabada. Encienda la cámara. Cambio de modo girando el disco de modo. Alinee el modo deseado con la parte A. Gire el disco del modo lenta y firmemente para ajustar a cada modo. (El disco del modo gira por 360o ) ∫Básico Modo automático inteligente (P42) Los sujetos se graban por la cámara usando automáticamente los ajustes. Modo de la AE programada (P47) Los sujetos se graban usando sus propios ajustes. ON OFF DMC-G1KEC-VQT1U34_spa.book 40 ページ 2008年9月1日 月曜日 午後7時20分