Panasonic Dmc G3 Spanish Version Manual
Have a look at the manual Panasonic Dmc G3 Spanish Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

- 181 - Conexión a otro equipo ∫[TAMAÑO PAPEL] • No se visualizarán los tamaños del papel no admitidos por la impresora. ∫ [DISPOSICIÓN PÁG] (Disposiciones para imprimir que pueden ajustarse con esta unidad) • No puede seleccionarse un elemento si la impr esora no admite la disposición de la página. ∫Impresión de disposición Cuando imprime una imagen muchas veces en una hoja de papel Por ejemplo, si quiere imprimir una im agen 4 veces en 1 hoja de papel, ajuste [DISPOSICIÓN PÁG] a [ ä] y luego ajuste [N. COPIAS] a 4 para las imágenes que quiere imprimir. Cuando imprime diferentes imágenes en una hoja de papel Por ejemplo, si quiere imprimir 4 difer entes imágenes en 1 hoja de papel, ajuste [DISPOSICIÓN PÁG] a [ ä] y luego ajuste [N. COPIAS] a 1 por cada una de las 4 imágenes. Nota • Cuando se enciende de color anaranjado la indicación [ ¥] la cámara está recibiendo un mensaje de error desde la impresora. Al te rminar la impresión, asegúrese de que no haya problemas con la impresora. •Si el número de copias es elevado, las imágenes pueden imprimirse en varias etapas. En este caso, el número indicado de las copias restantes puede diferir del ajustado. •Solamente las imágenes tomadas en formato JPEG se pueden imprimir. Aquellas tomadas en RAW usarán las imágenes JPEG que se crearon simultáneamente. Si una imagen JPEG equivalente no está disponible, no se imprimirá. DetalleDescripción de los ajustes { Los ajustes en la impresora tienen prioridad. [L/3.5 qk5q] 89 mmk127 mm [2L/5 qk7q] 127 mmk178 mm [POSTCARD] 100 mmk148 mm [16:9] 101,6 mmk180,6 mm [A4] 210 mmk297 mm [A3] 297 mmk420 mm [10 k15cm] 100 mmk150 mm [4 qk6 q] 101,6 mmk152,4 mm [8 qk10 q] 203,2 mmk254 mm [LETTER] 216 mmk279,4 mm [CARD SIZE] 54 mmk85,6 mm DetalleDescripción de los ajustes { Los ajustes en la impresora tienen prioridad. á 1 imagen con ningún encuadre en 1 página â 1 imagen con un encuadre en 1 página ã 2 imágenes en 1 página ä 4 imágenes en 1 página

Otro - 182 - OtroAccesorios opcionales Luego de colocar el flash externo (DMW-FL220, DMW-FL360, DMW-FL500; opcional), el rango de eficacia aumentará cuando se compare con el flash incorporado de la cámara. Preparación: • Apague la cámara y cierre el flash incorporado. ∫ Usar el flash dedicado (DMW-FL220; opcional) Coloque el flash dedicado en la zapata caliente y luego encienda la cámara y el flash dedicado. Seleccione [FLASH] en el menú [REC]. (P56) Pulse 3/ 4 para seleccionar el modo y luego pulse [MENU/SET]. •Mientras está conectado el flash externo, se visualizan los iconos siguientes. ∫Cuando utiliza otros flashes externos disponibles a la venta sin las funciones de comunicación con la cámara (DMC-G3) • Es necesario ajustar la exposición en el flash externo. Si desea usar el flash externo en el modo automático, utilice un flash externo que le permita ajustar el valor de abertura y la sensibilidad ISO para adaptar los ajustes en la cámara. •Ajuste al modo AE con prioridad a la abertura o al de exposición manual en la cámara, luego ajuste el mismo valor de abertura y la sensib ilidad ISO en el flash externo. (La exposición no puede compensarse adecuadamente debido al cambio en el valor de la abertura en el modo de la AE con prioridad a la obturación y el fl ash externo no puede controlar apropiadamente la luz en el modo de la AE programada por el hecho de que no puede fijarse el valor de abertura.) Flash externo (opcional) : Flash externo a forzado activado : Sincronización lenta del flash externo

- 183 - Otro Nota •Puede ajustar el valor de abertura, la velocidad de obturación y la sensibilidad ISO en la cámara incluso cuando une el flash externo. •Algunos flashes externos a la venta tienen terminales sincrónicos de alto voltaje o polaridad inversa. El uso de dichos flashes adicionales pueden causar un funcionamiento defectuoso o bien la cámara podría no funcionar normalmente. •Si utiliza flashes ex ternos disponibles a la venta, diferentes del dedicado, ellos podrían no funcionar normalmente o bien puede dañarse. No los utilice. •Aunque esté apagado el flash externo, la cámara puede entrar en el modo del flash externo cuando esté unido. Cuando no está usando el flash externo, quítelo. •No abra el flash incorporado cuando está unido el flash externo.•La cámara se pondrá inestable cuando va a unir el flash externo, se recomienda utilizar un trípode cuando toma una imagen. •Quite el flash externo cuando lleva la cámara.•Cuando está unido el flash externo, no agarre so lo el flash externo porque puede separarse de la cámara. •Si utiliza el flash exterior cuando el balance de blancos está ajustado en [ ], lleve a cabo el ajuste exacto del balance de blancos depe ndiendo de la calidad de la imagen. (P95) •Si toma imágenes cerca del sujeto en gran an gular, puede aparecer el efecto de viñeteado en el fondo de la imagen grabada. •Lea las instrucciones de funcionamiento del flash externo para ampliar la información. El protector MC (opcional) es un filtro transparente que no afecta ni los colores ni la cantidad del luz, así que siempre puede usarse para proteger el objetivo de la cámara. El filtro ND (opcional) reduce la cantidad de luz hasta aproximadamente 1/8 (igual que ajustar el valor de abertura de 3 incrementos) sin afectar el balance del color. El filtro PL (opcional) eliminará la luz refleja que procede de superficies metálicas o no esféricas (superficies llanas no metálicas, vapor de agua o partículas invisibles en el aire), permitiendo tomar una imagen con aumentado contraste. Nota • MC u“Multi-coated” (Capa Múltiple) NDu “Neutral Density” (Densidad Neutra) •No una los filtros múltiples al mismo tiempo.•Puede unir la tapa o la visera del objetivo cuando el filtro está unido.•Los accesorios diversos de los filtros, como lentes de conversión, no se pueden montar. Esto puede causar un funcionamiento defectuoso. •Consulte las instrucciones para ampliar la información sobre cada filtro. Protector/Filtro (opcional)

Otro - 184 - Si utiliza el obturador remoto (DMW-RSL1; opcional), puede evitar trepidación (sacudida de la cámara) cuando utiliza un trípode y puede mantener pulsado completamente el obturador cuando toma imágenes con [B] (Bom billa) o modo de ráfaga. El obturador remoto funciona de manera parecida a la del botón del obturador de la cámara. Nota • Utilice siempre un obturador remoto original de Panasonic (DMW-RSL1; opcional).•No puede hacer funcionar la cámara con el obturador remoto en los casos siguientes.–Cuando se cancela el modo de apagado automático–Al iniciar/finalizar la grabación de imágenes en movimiento•Lea las instrucciones de funcionamiento del obturador remoto para obtener información más detallada. Al conectar el adaptador de CA (opcional), y luego al enchufarlos en un tomacorriente, puede conectar esta unidad con un ordenador o impr esora y usarla sin preocuparse por la capacidad de la batería. Para usar el adaptador de CA, se requiere un acoplador de CC (opcional). Nota • Utilice siempre un adaptador original de Panasonic CA (opcional).•Cuando use un adaptador de CA, use el cable de CA suministrado con el adaptador de CA.•Además, lea las instrucciones de funcionamiento del adaptador de CA y del acoplador de CC. Obturador remoto (opcional) Adaptador de CA (opcional)/Acoplador de CC (opcional)

- 185 - Otro Pantalla del monitor LCD/Pantalla del visor •Las imágenes siguientes son un ejemplo de cuando la pantalla de visualización está ajustada en [ ] (estilo monitor LCD) en monitor LCD. ∫En la grabación Grabar en el modo de la AE programada [ ] (Ajuste inicial) 1 Modo de grabación (P30) 2 Modo de flash (P72) 3 MODO GRAB. (cuando graba imágenes en movimiento) (P133)/Calidad de grabación (P134) 4 Tamaño de la imagen (P125) 5 Calidad (P126) 6 Estabilizador óptico de la imagen (P69)/ : Aviso de trepidación (P70) 7 : Ráfaga (P77) : Bracketing automático (P79) : Autodisparador (P81) 8 Modo imag. (P115) 9 Indicación de la batería (P21) 10 Toque del menú rápido ¢ 1 (P59)●: Estado de la grabación (Parpadea en rojo)/ Enfoque (P34) (Se ilumina de color verde.) 11 Toque del obturador ¢ 1 (P36) 12 Pantalla¢ 1 (P37 , 51) 13 Cantidad de imágenes que pueden grabarse¢ 2 (P27) 14 Guía de funcionamiento del disco (P142) 15 Sensibilidad ISO (P97) 16 Valor de compensación de la exposición (P76)/Brillo (P41)/ Ayuda para la exposición manual (P103) 17 Velocidad de obturación (P35) 18 Valor de abertura (P35) 19 Modo de medición (P127) 20 Modo AF (P83) 21 Modo de enfoque (P33) 22 Medición de la exposición (P138) 23 Área del enfoque automático (P34, 83) 24 Tarjeta (P25) (visualizado solo dur ante la grabación)/ Tiempo de grabación transcurrido (P46): ¢3 98 98 9860 60 60 3.5 3.5 3.5AFS AFS AFS L 1601601600 0 ·· 10 11 12 13 16171819201415 21 22 23 24 123456798

Otro - 186 - ∫En la grabación (después de ajustar) 25 Ajustes personalizados (P114) 26 Ajuste de la salida de flash (P129) 27 Sincronización de la segunda cortina (P128) 28 Conversión de teleobjetivo adicional (al grabar imágenes en movimiento) (P71) 29 Conversión de teleobjetivo adicional (al tomar imágenes fijas) (P71) 30 Histograma (P137) 31 Zoom digital (P71) 32 REDUCCIÓN DEL VIENTO (P135) 33 Función de control de aberración (P42) 34 Blanco de medición puntual (P127) 35 Autodisparador ¢ 6 (P81) 36 Muestreo del balance de blancos (P96) 37 Tiempo de grabación disponible ¢2 (P27) :¢3 38 Ajuste exacto del balance de blancos (P95) 39 Balance del blanco (P92) / : Color (P41) 40 Fecha y hora actuales/ “: ajuste del destino del viaje ¢ 4 (P62) 41 Cambio programado (P44) 42 AE Lock (P100) 43 Reconocimiento de la cara (P116) 44 AF Lock (P100) 45 Visualización del nivel del micrófono (P135) Edad ¢5 (P110) Localidad¢4 (P63) 46 Indicador de grabación simultánea (P115) Nombre ¢5 (P110) Número de días transcurridos desde la fecha del viaje ¢4 (P63) 47 Resolución inteligente (P129) 48 Control de rango dinámico inteligente (P129) 49 Estilo de foto (P123) ¢1 Sólo se visualiza en el monitor LCD. ¢ 2 Se puede cambiar la visualización entre la cantidad de imágenes que se pueden grabar y el tiempo de grabación disponible con el ajuste [VISUA. RESTANTE] en el menú [PERSONALIZADO]. ¢ 3 “h” es una abreviatura de hora, “m” de minuto y “s” de segundo. ¢ 4 Ésta se visualiza durante 5 segundos aproximadamente cuando enciende la cámara, después de ajustar el reloj y tras pasar del modo de reproducción al de grabación. ¢ 5 Se visualiza durante unos 5 segundos cuando la cámara está encendida en el modo de escena [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o [MASCOTAS]. ¢ 6 Se visualiza durante la cuenta atrás. AFL AFL AFL AEL AEL AELBKT BKT BKTAWB AWB AWB C1 C 1 C1 · · A A2nd nd2ndSTD. STD. STD. 12 12s12s 4544 46 48 49 47 2827252926313032 383940424143 36 37 33 34 35

- 187 - Otro ∫En la reproducción 1 Modo de reproducción (P48) 2 / : Reproducción de imagen en movimiento (P52) : Reproducción del modo de ráfaga (P144) 3 Imagen protegida (P162) 4 Número de copias (P160) 5 Tamaño de la imagen (P125) : MODO GRAB. (cuando graba imágenes en movimiento) (P133)/Calidad de grabación (P134) 6 Calidad (P126) 7 Indicación de la batería (P21) 8 Número de imagen/Imágenes totales 9 Cantidad de imágenes en el modo de ráfaga Tiempo de grabación de la imagen en movimiento (P52):¢1 10 Reproducción (Imagen en movimiento, imágenes en el modo de ráfaga) (P52, 144) 11 Reproducción múltiple (P49) 12 Borrar (P54) 13 Información de grabación ¢ 2 14 Edad (P110) 15 Nombre¢ 3 (P110 , 119) /Ubicación¢3 (P63) / Título¢ 3 (P151) 16 Número de días que han pasado a partir de la fecha de salida (P63) 17 Icono de la información que se está recuperando actualmente (P196) 18 Impreso con indicación del texto (P152) Tiempo de grabación pasado (P52):¢1 19 Favoritas (P159) Icono de aviso de desconexión del cable (P178) 20 Carpeta/Número de archivo ¢ 2 (P177) 21 Espacio del color¢ 4 (P132) 22 Fecha y hora de grabación/Hora mundial (P62) 23 Histograma (P51) ¢1 “h” es una abreviatura de hora, “m” de minuto y “s” de segundo. ¢ 2 Esto no se visualiza para las imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD]. ¢ 3 Se visualiza en el orden de [TÍTULO], [LOCALIZACIÓN], [NOMBRE] ([NIÑOS1]/ [NIÑOS2], [MASCOTAS]), [NOMBRE] ([RECONOCE CARA]). ¢ 4 Esto no se visualiza para las imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD]/[VIDEO JPEG]. Visualización de la información detallada Visualización de histograma 606060 F3.5F3.5F3.500AWBAWBAWB 111/981/981/98 160160160 993s3s3s 89 11 10 12 13 19 18 1514 1617 1245673 100-0001 F3.5 60 P s RGB AFS160 0WB WBISO ISOAWB STD. STD. STD. 10:00 DIC. 1.2011 20 2165 13 22 F3.5 60 1/98ISO1600 100-000120 13 23 8

Otro - 188 - Precauciones para el uso Mantenga esta unidad lo más alejada posible del equipo electromagnético (como hornos microondas, TV, video juegos, etc.). • Si usa esta unidad arriba o cerca de un TV, es posible que las imágenes y/o sonidos en esta unidad se distorsionen debido a la radiación de ondas electromagnéticas. •No use esta unidad cerca de teléfonos celulares porque al hacerlo se puede crear un ruido que afecta adversamente las imágenes y/o el sonido. •Debido a fuertes campos magnéticos creados por altavoces y grandes motores, los datos grabados podrían dañarse o las imágenes podrían distorsionarse. •La radiación de ondas electromagnéticas generada por microprocesadores puede afectar adversamente esta unidad, distorsionando las imágenes y/o el sonido. •Si esta unidad es afectada adversamente por el equipo electromagnético y deja de funcionar correctamente, apague esta unidad y saque la batería o desconecte el adaptador de CA (opcional). Luego vuelva a colocar la batería o a conectar el adaptador de CA y encienda esta unidad. No use esta unidad cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje. •Si graba cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje, es posible que se afecten adversamente las imágenes y/o el sonido grabados. Utilice siempre los cables suministrados. Si usa accesorios opcionales, utilice los cables suministrados no ésta. No extienda los cables. No rocíe la cámara con insecticida o productos químicos volátiles. • Si la cámara se rocía con estos productos químicos, podría dañarse el cuerpo de la cámara y quitarse la capa superficial. •No deje la cámara en contacto directo con productos de caucho o plástico durante un largo período. Para un uso óptimo de la cámara

- 189 - Otro Antes de limpiar la cámara, quite la batería o el acoplador de CC (opcional), o desconecte la clavija de alimentación de la toma corriente. Luego frote la cámara con un paño blando y seco. • Cuando la cámara está demasiado sucia, puede limpiarse quitando la suciedad con un trapo mojado y escurrido y luego pasando un trapo seco. •Saque la suciedad y el polvo en el anillo del zoom y el del enfoque con un paño sin polvo y seco. • No utilice disolventes como gasolina, diluyente, alcohol, detergentes para cocina, etc., para limpiar la cámara ya que de hacerlo podría deteriorarla y podría pelarse su revestimiento. • Al usar un trapo químico, tenga cuidado de seguir las respectivas instrucciones adjuntas. ∫ Acerca de la suciedad en el sensor de la imagen Esta cámara tiene un sistema de objetivos intercambiables así que puede entrar suciedad dentro del cuerpo de la cámara cuando los va a cambiar. Según las condiciones de grabación, la suciedad en el sensor de la imagen podría aparecer en la imagen grabada. No cambie los objetivos si hay demasiado polvo y coloque siempre la tapa del objetivo cuando la cámara no tiene montado un objetivo, de manera que ni suciedad ni el polvo entren en el cuerpo de la cámara. Quite todo indicio de suciedad en la tapa del cuerpo antes de unirla. Quitar la suciedad en el sensor de la imagen El sensor de la imagen es muy preciso y delicado, así que asegúrese de respetar lo siguiente cuando tiene que limpiarlo usted mismo. • Quite el polvo soplando en la superficie del sensor de la imagen con un cepillo soplador disponible a la venta. Tenga cuidado de no soplar demasiado fuerte. •No inserte el cepillo soplador más allá del montura del objetivo.•No deje que el cepillo soplador toque el sensor de la imagen ya que éste podría rayarse.•Para limpiar el sensor de la imagen no utilice ningún otro objeto que no sea el cepillo soplador.•Si no consigue quitar la suciedad o el polvo co n el soplador, consulte a su distribuidor o al servicio de asistencia más cercano. ∫ Para el cuidado del ocular en el visor •Puesto que la caja del visor no se puede quitar, límpiela delicadamente con un paño seco y suave, y tenga cuidado en no quitarla. •Si limpia la caja del visor con demasiada fuerza y se quita, consulte con su vendedor o con el centro de asistencia más cercano. Limpieza Función de reducción del polvo Esta unidad tiene una función de reducción del polvo que saca la suciedad y el polvo que se pegan en la parte frontal del dispositivo de formación de la imagen. Esta función obra automáticamente cuando se enciende la cámara, sin embargo si ve polvo, active el [LIMP. SENSOR] (P143) en el menú [PERSONALIZADO].

Otro - 190 - •No ejerza demasiada presión en el monitor LCD. Podrían aparecer colores desiguales en el monitor LCD y podría funcionar mal. •Si cámara se enfría cuando la enciende, al principio la imagen en el monitor LCD/visor será un poco más oscura que lo normal. Sin embargo, la imagen volverá al brillo normal cuando aumente la temperatura de la cámara. •No ejerza demasiada presión en el objetivo.•No deje la cámara con el objetivo mirando hacia el sol, ya que los rayos que emite podrían originar un funcionamiento defectuoso de la cámara. Además, tenga cuidado cuando coloca la cámara al aire libre o bien cerca de una ventana. •Cuando hay suciedad (agua, aceite, huellas dactilares, etc.) en la superficie del objetivo, la imagen puede salir afectada. Limpie ligeramente con un paño blando y seco antes y después de tomar las imágenes. •No ponga la base del objetivo mirando hacia abajo. No deje que se ensucien los contactos 1 de la base del objetivo. Acerca del monitor LCD/Visor Para producir la pantalla del monitor LCD/visor se ha empleado una tecnología de precisión sumamente alta. Sin embargo, en la pantalla podría haber algunos puntos oscuros o brillante (rojos, azules o verdes). Esto no es un funcionamiento defectuoso. La pantalla del monitor LCD/visor tiene más de 99,99% de píxeles efectivos y solamente el 0,01% de píxeles inactivos o siempre encendidos. Dichos puntos no se grabarán en las imágenes en la tarjeta. Acerca del objetivo