Home > Panasonic > Digital Camera > Panasonic Dmc G3 Spanish Version Manual

Panasonic Dmc G3 Spanish Version Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Dmc G3 Spanish Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							- 181 -
    Conexión a otro equipo
    ∫[TAMAÑO PAPEL]
    •
    No se visualizarán los tamaños del papel no admitidos por la impresora.
    ∫ [DISPOSICIÓN PÁG] (Disposiciones para imprimir que pueden ajustarse con esta 
    unidad)
    •
    No puede seleccionarse un elemento si la impr esora no admite la disposición de la página.
    ∫Impresión de disposición
    Cuando imprime una imagen muchas veces en una hoja de papel
    Por ejemplo, si quiere imprimir una im agen 4 veces en 1 hoja de papel, ajuste 
    [DISPOSICIÓN PÁG] a [ ä] y luego ajuste [N. COPIAS] a 4 para las imágenes que quiere 
    imprimir.
    Cuando imprime diferentes imágenes en una hoja de papel
    Por ejemplo, si quiere imprimir 4 difer entes imágenes en 1 hoja de papel, ajuste 
    [DISPOSICIÓN PÁG] a [ ä] y luego ajuste [N. COPIAS] a 1 por cada una de las 
    4 imágenes.
    Nota
    •
    Cuando se enciende de color anaranjado la indicación [ ¥] la cámara está recibiendo un 
    mensaje de error desde la impresora. Al te rminar la impresión, asegúrese de que no haya 
    problemas con la impresora.
    •Si el número de copias es elevado, las imágenes  pueden imprimirse en varias etapas. En este 
    caso, el número indicado de las copias restantes puede diferir del ajustado.
    •Solamente las imágenes tomadas en formato JPEG se pueden imprimir. Aquellas tomadas en 
    RAW usarán las imágenes JPEG que se crearon simultáneamente. Si una imagen JPEG 
    equivalente no está disponible, no se imprimirá.
    DetalleDescripción de los ajustes
    { Los ajustes en la impresora tienen prioridad.
    [L/3.5 qk5q] 89 mmk127 mm
    [2L/5 qk7q] 127 mmk178 mm
    [POSTCARD] 100 mmk148 mm
    [16:9] 101,6 mmk180,6 mm
    [A4] 210 mmk297 mm
    [A3] 297 mmk420 mm
    [10 k15cm] 100 mmk150 mm
    [4 qk6 q] 101,6 mmk152,4 mm
    [8 qk10 q] 203,2 mmk254 mm
    [LETTER] 216 mmk279,4 mm
    [CARD SIZE] 54 mmk85,6 mm
    DetalleDescripción de los ajustes
    { Los ajustes en la impresora tienen prioridad.
    á 1 imagen con ningún encuadre en 1 página
    â 1 imagen con un encuadre en 1 página
    ã 2 imágenes en 1 página
    ä 4 imágenes en 1 página 
    						
    							Otro
    - 182 -
    OtroAccesorios opcionales
    Luego de colocar el flash externo (DMW-FL220, DMW-FL360, DMW-FL500; opcional), el 
    rango de eficacia aumentará cuando se compare con el flash incorporado de la cámara.
    Preparación:
    •
    Apague la cámara y cierre el flash incorporado.
    ∫ Usar el flash dedicado (DMW-FL220; opcional)
    Coloque el flash dedicado en la zapata caliente y luego encienda la 
    cámara y el flash dedicado.
    Seleccione [FLASH] en el menú [REC].  (P56)
    Pulse 3/ 4 para seleccionar el modo y luego pulse [MENU/SET].
    •Mientras está conectado el flash externo, se visualizan los iconos siguientes.
    ∫Cuando utiliza otros flashes externos disponibles a la venta sin las funciones de 
    comunicación con la cámara (DMC-G3)
    •
    Es necesario ajustar la exposición en el flash  externo. Si desea usar el flash externo en el 
    modo automático, utilice un flash externo que le permita ajustar el valor de abertura y la 
    sensibilidad ISO para adaptar los ajustes en la cámara.
    •Ajuste al modo AE con prioridad a la abertura  o al de exposición manual en la cámara, luego 
    ajuste el mismo valor de abertura y la sensib ilidad ISO en el flash externo. (La exposición no 
    puede compensarse adecuadamente debido al cambio  en el valor de la abertura en el modo 
    de la AE con prioridad a la obturación y el fl ash externo no puede controlar apropiadamente la 
    luz en el modo de la AE programada por el hecho de que no puede fijarse el valor de abertura.)
    Flash externo (opcional)
    : Flash externo a forzado activado : Sincronización lenta del flash externo 
    						
    							- 183 -
    Otro
    Nota
    •Puede ajustar el valor de abertura, la velocidad de obturación y la sensibilidad ISO en la 
    cámara incluso cuando une el flash externo.
    •Algunos flashes externos a la venta tienen terminales sincrónicos de alto voltaje o polaridad 
    inversa. El uso de dichos flashes adicionales pueden causar un funcionamiento defectuoso o 
    bien la cámara podría no funcionar normalmente.
    •Si utiliza flashes ex ternos disponibles a la venta, diferentes del dedicado, ellos podrían no 
    funcionar normalmente o bien puede dañarse. No los utilice.
    •Aunque esté apagado el flash externo, la cámara puede entrar en el modo del flash externo 
    cuando esté unido. Cuando no está usando el flash externo, quítelo.
    •No abra el flash incorporado cuando está unido el flash externo.•La cámara se pondrá inestable cuando va a unir el flash externo, se recomienda utilizar un 
    trípode cuando toma una imagen.
    •Quite el flash externo cuando lleva la cámara.•Cuando está unido el flash externo, no agarre so lo el flash externo porque puede separarse de 
    la cámara.
    •Si utiliza el flash exterior cuando el balance de blancos está ajustado en [ ], lleve a cabo el 
    ajuste exacto del balance de blancos depe ndiendo de la calidad de la imagen. (P95)
    •Si toma imágenes cerca del sujeto en gran an gular, puede aparecer el efecto de viñeteado en 
    el fondo de la imagen grabada.
    •Lea las instrucciones de funcionamiento del flash externo para ampliar la información.
    El protector MC (opcional) es un filtro transparente que no afecta ni los colores ni la 
    cantidad del luz, así que siempre puede usarse para proteger el objetivo de la cámara.
    El filtro ND (opcional) reduce la cantidad  de luz hasta aproximadamente 1/8 (igual que 
    ajustar el valor de abertura de 3 incrementos) sin afectar el balance del color.
    El filtro PL (opcional) eliminará la luz  refleja que procede de superficies metálicas o no 
    esféricas (superficies llanas no metálicas, vapor  de agua o partículas invisibles en el aire), 
    permitiendo tomar una imagen con aumentado contraste.
    Nota
    •
    MC u“Multi-coated” (Capa Múltiple)
    NDu “Neutral Density” (Densidad Neutra)
    •No una los filtros múltiples al mismo tiempo.•Puede unir la tapa o la visera del objetivo cuando el filtro está unido.•Los accesorios diversos de los filtros, como lentes de conversión, no se pueden montar. Esto 
    puede causar un funcionamiento defectuoso.
    •Consulte las instrucciones para ampliar la información sobre cada filtro.
    Protector/Filtro (opcional) 
    						
    							Otro
    - 184 -
    Si utiliza el obturador remoto (DMW-RSL1; opcional), puede evitar trepidación (sacudida 
    de la cámara) cuando utiliza un trípode y puede mantener pulsado completamente el 
    obturador cuando toma imágenes con [B] (Bom billa) o modo de ráfaga. El obturador 
    remoto funciona de manera parecida a la del botón del obturador de la cámara.
    Nota
    •
    Utilice siempre un obturador remoto original de Panasonic (DMW-RSL1; opcional).•No puede hacer funcionar la cámara con el obturador remoto en los casos siguientes.–Cuando se cancela el modo de apagado automático–Al iniciar/finalizar la grabación de imágenes en movimiento•Lea las instrucciones de funcionamiento del obturador remoto para obtener información más 
    detallada.
    Al conectar el adaptador de CA (opcional), y luego al enchufarlos en un tomacorriente, 
    puede conectar esta unidad con un ordenador o impr esora y usarla sin preocuparse por la 
    capacidad de la batería. Para usar el  adaptador de CA, se requiere un acoplador de CC 
    (opcional).
    Nota
    •
    Utilice siempre un adaptador original de Panasonic CA (opcional).•Cuando use un adaptador de CA, use el cable de CA suministrado con el adaptador de CA.•Además, lea las instrucciones de funcionamiento del adaptador de CA y del acoplador de CC.
    Obturador remoto (opcional)
     Adaptador de CA (opcional)/Acoplador de CC (opcional) 
    						
    							- 185 -
    Otro
    Pantalla del monitor LCD/Pantalla del visor
    •Las imágenes siguientes son un ejemplo de cuando la pantalla de visualización está 
    ajustada en [ ] (estilo monitor LCD) en monitor LCD.
    ∫En la grabación
    Grabar en el modo de la AE programada [ ] (Ajuste inicial)
    1 Modo de grabación (P30)
    2 Modo de flash  (P72)
    3 MODO GRAB. (cuando graba imágenes  en movimiento)  (P133)/Calidad de 
    grabación  (P134)
    4 Tamaño de la imagen  (P125)
    5 Calidad  (P126)
    6 Estabilizador óptico de la imagen  (P69)/
    : Aviso de trepidación  (P70)
    7 : Ráfaga  (P77)
    : Bracketing automático  (P79)
    : Autodisparador  (P81)
    8 Modo imag. (P115)
    9 Indicación de la batería  (P21)
    10 Toque del menú rápido
    ¢ 1 (P59)●: Estado de la grabación (Parpadea en rojo)/
    Enfoque  (P34) (Se ilumina de color verde.)
    11 Toque del obturador
    ¢ 1 (P36)
    12 Pantalla¢ 1 (P37 , 51)
    13 Cantidad de imágenes que pueden grabarse¢ 2 (P27)
    14 Guía de funcionamiento del disco  (P142)
    15 Sensibilidad ISO  (P97)
    16 Valor de compensación de la exposición  (P76)/Brillo  (P41)/
    Ayuda para la exposición manual  (P103)
    17 Velocidad de obturación  (P35)
    18 Valor de abertura  (P35)
    19 Modo de medición  (P127)
    20 Modo AF (P83)
    21 Modo de enfoque  (P33)
    22 Medición de la exposición  (P138)
    23 Área del enfoque automático  (P34, 83)
    24 Tarjeta  (P25) (visualizado solo dur ante la grabación)/
    Tiempo de grabación transcurrido  (P46):
    ¢3
    98 98
    9860
    60
    60
    3.5
    3.5
    3.5AFS
    AFS
    AFS
    L
    1601601600
    0
    ··
    10
    11
    12
    13
    16171819201415
    21
    22
    23
    24
    123456798 
    						
    							Otro
    - 186 -
    ∫En la grabación (después de ajustar)
    25 Ajustes personalizados  (P114)
    26 Ajuste de la salida de flash  (P129)
    27 Sincronización de la segunda cortina  (P128)
    28 Conversión de teleobjetivo adicional  (al grabar imágenes en movimiento)  (P71)
    29 Conversión de teleobjetivo adicional  (al tomar imágenes fijas)  (P71)
    30 Histograma  (P137)
    31 Zoom digital  (P71)
    32 REDUCCIÓN DEL VIENTO (P135)
    33 Función de control de aberración  (P42)
    34 Blanco de medición puntual  (P127)
    35 Autodisparador
    ¢ 6 (P81)
    36 Muestreo del balance de blancos  (P96)
    37 Tiempo de grabación disponible
    ¢2 
    (P27) :¢3
    38 Ajuste exacto del balance de blancos  (P95)
    39 Balance del blanco (P92) / : Color (P41)
    40 Fecha y hora actuales/ “: ajuste del 
    destino del viaje
    ¢ 4 (P62)
    41 Cambio programado (P44)
    42 AE Lock  (P100)
    43 Reconocimiento de la cara (P116)
    44 AF Lock  (P100)
    45 Visualización del nivel del micrófono  (P135)
    Edad
    ¢5  (P110)
    Localidad¢4  (P63)
    46 Indicador de grabación simultánea  (P115)
    Nombre
    ¢5  (P110)
    Número de días transcurridos desde la 
    fecha del viaje
    ¢4  (P63)
    47 Resolución inteligente (P129)
    48 Control de rango dinámico inteligente  (P129)
    49 Estilo de foto  (P123)
    ¢1 Sólo se visualiza en el monitor LCD.
    ¢ 2 Se puede cambiar la visualización entre la cantidad de imágenes que se pueden grabar y el 
    tiempo de grabación disponible con el ajuste [VISUA. RESTANTE] en el menú 
    [PERSONALIZADO].
    ¢ 3 “h” es una abreviatura de hora, “m” de minuto y “s” de segundo.
    ¢ 4 Ésta se visualiza durante 5 segundos aproximadamente cuando enciende la cámara, 
    después de ajustar el reloj y tras pasar del modo de reproducción al de grabación.
    ¢ 5 Se visualiza durante unos 5 segundos cuando la cámara está encendida en el modo de 
    escena [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o [MASCOTAS].
    ¢ 6 Se visualiza durante la cuenta atrás.
    AFL AFL
    AFL AEL AEL
    AELBKT
    BKT
    BKTAWB
    AWB
    AWB
    C1
    C 1
    C1
    · ·
    A
    A2nd
    nd2ndSTD.
    STD.
    STD.
    12
    12s12s
    4544
    46 48
    49
    47
    2827252926313032
    383940424143
    36
    37
    33
    34
    35 
    						
    							- 187 -
    Otro
    ∫En la reproducción
    1 Modo de reproducción  (P48)
    2 / : Reproducción de imagen en  movimiento  (P52)
    : Reproducción del modo de ráfaga 
    (P144)
    3 Imagen protegida  (P162)
    4 Número de copias  (P160)
    5 Tamaño de la imagen  (P125)
    : MODO GRAB. (cuando graba 
    imágenes en movimiento)  (P133)/Calidad 
    de grabación  (P134)
    6 Calidad  (P126)
    7 Indicación de la batería  (P21)
    8 Número de imagen/Imágenes totales
    9 Cantidad de imágenes en el modo  de ráfaga
    Tiempo de grabación de la imagen en 
    movimiento  (P52):¢1
    10 Reproducción (Imagen en movimiento, 
    imágenes en el modo de ráfaga)  (P52, 144)
    11 Reproducción múltiple  (P49)
    12 Borrar  (P54)
    13 Información de grabación
    ¢ 2
    14 Edad  (P110)
    15 Nombre¢ 3 (P110 , 119) /Ubicación¢3 (P63) /
    Título¢ 3 (P151)
    16 Número de días que han pasado a partir de  la fecha de salida  (P63)
    17 Icono de la información que se está  recuperando actualmente  (P196)
    18 Impreso con indicación del texto  (P152)
    Tiempo de grabación pasado (P52):¢1
    19 Favoritas  (P159)
    Icono de aviso de desconexión del cable 
    (P178)
    20 Carpeta/Número de archivo
    ¢ 2 (P177)
    21 Espacio del color¢ 4 (P132)
    22 Fecha y hora de grabación/Hora mundial  (P62)
    23 Histograma  (P51)
    ¢1 “h” es una abreviatura de hora, “m” de minuto y 
    “s” de segundo.
    ¢ 2 Esto no se visualiza para las imágenes en 
    movimiento grabadas en [AVCHD].
    ¢ 3 Se visualiza en el orden de [TÍTULO], 
    [LOCALIZACIÓN], [NOMBRE] ([NIÑOS1]/
    [NIÑOS2], [MASCOTAS]), [NOMBRE] 
    ([RECONOCE CARA]).
    ¢
    4 Esto no se visualiza para las imágenes en  movimiento grabadas en [AVCHD]/[VIDEO JPEG].
    Visualización de la información detallada
    Visualización de histograma
    606060
    F3.5F3.5F3.500AWBAWBAWB
    111/981/981/98
    160160160
    993s3s3s
    89
    11
    10
    12
    13
    19
    18
    1514
    1617
    1245673
    100-0001
    F3.5
    60
    P
    s
    RGB
    AFS160
    0WB WBISO
    ISOAWB
    STD.
    STD.
    STD.
    10:00    DIC.  1.2011
    20
    2165
    13
    22
    F3.5 60
    1/98ISO1600
    100-000120
    13
    23
    8 
    						
    							Otro
    - 188 -
    Precauciones para el uso
    Mantenga esta unidad lo más alejada posible del equipo electromagnético (como 
    hornos microondas, TV, video juegos, etc.).
    •
    Si usa esta unidad arriba o cerca de un TV, es posible que las imágenes y/o sonidos en esta 
    unidad se distorsionen debido a la radiación de ondas electromagnéticas.
    •No use esta unidad cerca de teléfonos celulares porque al hacerlo se puede crear un ruido que 
    afecta adversamente las imágenes y/o el sonido.
    •Debido a fuertes campos magnéticos creados por altavoces y grandes motores, los datos 
    grabados podrían dañarse o las imágenes podrían distorsionarse.
    •La radiación de ondas electromagnéticas generada por microprocesadores puede afectar 
    adversamente esta unidad, distorsionando las imágenes y/o el sonido.
    •Si esta unidad es afectada adversamente por el equipo electromagnético y deja de funcionar 
    correctamente, apague esta unidad y saque la batería o desconecte el adaptador de CA 
    (opcional). Luego vuelva a colocar la batería o a conectar el adaptador de CA y encienda esta 
    unidad.
    No use esta unidad cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje.
    •Si graba cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje, es posible que se afecten 
    adversamente las imágenes y/o el sonido grabados.
    Utilice siempre los cables suministrados. Si usa accesorios opcionales, utilice los 
    cables suministrados no ésta.
    No extienda los cables.
    No rocíe la cámara con insecticida o productos químicos volátiles.
    •
    Si la cámara se rocía con estos productos químicos, podría dañarse el cuerpo de la cámara y 
    quitarse la capa superficial.
    •No deje la cámara en contacto directo con productos de caucho o plástico durante un largo 
    período.
    Para un uso óptimo de la cámara 
    						
    							- 189 -
    Otro
    Antes de limpiar la cámara, quite la batería o el acoplador de CC (opcional), o 
    desconecte la clavija de alimentación de la toma corriente. Luego frote la cámara 
    con un paño blando y seco.
    •
    Cuando la cámara está demasiado sucia, puede limpiarse quitando la suciedad con un trapo 
    mojado y escurrido y luego pasando un trapo seco.
    •Saque la suciedad y el polvo en el anillo del zoom y el del enfoque con un paño sin polvo y 
    seco.
    • No utilice disolventes como gasolina, diluyente, alcohol, detergentes para cocina, etc., para limpiar la cámara ya que de hacerlo  podría deteriorarla y podría pelarse su 
    revestimiento.
    •
    Al usar un trapo químico, tenga cuidado de seguir las respectivas instrucciones adjuntas.
    ∫ Acerca de la suciedad en el sensor de la imagen
    Esta cámara tiene un sistema de objetivos intercambiables así que puede entrar suciedad 
    dentro del cuerpo de la cámara cuando los va a cambiar. Según las condiciones de 
    grabación, la suciedad en el sensor de la  imagen podría aparecer en la imagen grabada.
    No cambie los objetivos si hay demasiado polvo y coloque siempre la tapa del objetivo 
    cuando la cámara no tiene montado un objetivo, de manera que ni suciedad ni el polvo 
    entren en el cuerpo de la cámara. Quite todo indicio de suciedad en la tapa del cuerpo 
    antes de unirla.
    Quitar la suciedad en el sensor de la imagen
    El sensor de la imagen es muy preciso y  delicado, así que asegúrese de respetar lo 
    siguiente cuando tiene que limpiarlo usted mismo.
    •
    Quite el polvo soplando en la superficie del sensor de la imagen con un cepillo soplador 
    disponible a la venta. Tenga cuidado de no soplar demasiado fuerte.
    •No inserte el cepillo soplador más allá del montura del objetivo.•No deje que el cepillo soplador  toque el sensor de la imagen ya que éste podría rayarse.•Para limpiar el sensor de la imagen no utilice ningún otro objeto que no sea el cepillo soplador.•Si no consigue quitar la suciedad o el polvo co n el soplador, consulte a su distribuidor o al 
    servicio de asistencia más cercano.
    ∫ Para el cuidado del ocular en el visor
    •Puesto que la caja del visor no se puede quitar, límpiela delicadamente con un paño seco y 
    suave, y tenga cuidado en no quitarla.
    •Si limpia la caja del visor con demasiada fuerza y se quita, consulte con su vendedor o con el 
    centro de asistencia más cercano.
    Limpieza
    Función de reducción del polvo
    Esta unidad tiene una función de reducción del polvo que saca la suciedad y el polvo 
    que se pegan en la parte frontal del dispositivo de formación de la imagen. Esta 
    función obra automáticamente cuando se enciende la cámara, sin embargo si ve 
    polvo, active el [LIMP. SENSOR]  (P143) en el menú [PERSONALIZADO]. 
    						
    							Otro
    - 190 -
    •No ejerza demasiada presión en el monitor LCD. Podrían aparecer colores desiguales en el 
    monitor LCD y podría funcionar mal.
    •Si cámara se enfría cuando la enciende, al principio la imagen en el monitor LCD/visor será un 
    poco más oscura que lo normal. Sin embargo, la imagen volverá al brillo normal cuando 
    aumente la temperatura de la cámara.
    •No ejerza demasiada presión en el objetivo.•No deje la cámara con el objetivo mirando hacia el sol, ya que los rayos que emite podrían 
    originar un funcionamiento defectuoso de la cámara. Además, tenga cuidado cuando coloca la 
    cámara al aire libre o bien cerca de una ventana.
    •Cuando hay suciedad (agua, aceite, huellas dactilares, etc.) en la superficie del objetivo, la 
    imagen puede salir afectada. Limpie ligeramente con un paño blando y seco antes y después 
    de tomar las imágenes.
    •No ponga la base del objetivo mirando hacia abajo. No deje que se 
    ensucien los contactos 1 de la base del objetivo.
    Acerca del monitor LCD/Visor
    Para producir la pantalla del monitor LCD/visor se ha empleado una tecnología de 
    precisión sumamente alta. Sin embargo,  en la pantalla podría haber algunos puntos 
    oscuros o brillante (rojos, azules o verdes).  Esto no es un funcionamiento defectuoso. 
    La pantalla del monitor LCD/visor tiene más de 99,99% de píxeles efectivos y 
    solamente el 0,01% de píxeles inactivos  o siempre encendidos. Dichos puntos no se 
    grabarán en las imágenes en la tarjeta. 
    Acerca del objetivo 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Dmc G3 Spanish Version Manual