Panasonic Dmc Fz150 Spanish Version Manual
Have a look at the manual Panasonic Dmc Fz150 Spanish Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

- 21 - Preparación Nota •No apague este dispositivo, ni quite su batería o la tarjeta, ni desconecte el adaptador de CA (opcional) cuando esté encendida la indicación de acceso (cuando se están escribiendo, leyendo o borrando las imágenes, o bien se está formateando la memoria integrada o la tarjeta). Por lo tanto, no someta la cámara a vibraciones, impactos o electricidad estática. La tarjeta o los datos pueden dañarse y este dispositivo ya no podría funcionar normalmente. Si la operación falla debido a una vibración, un impacto o electricidad estática, realice de nuevo la operación. •Tiene el interruptor de protección contra la escritura A (Cuando este interruptor está en la posición de [LOCK] no es posible escribir, borrar ni formatear datos. La capacidad de escribir, borrar y formatear se reanuda cuando se ponga el interruptor en su posición original.) •Los datos de la memoria integrada o de la tarjeta pueden dañarse o perderse a causa de las ondas electromagnéticas, la electricidad estática o la rotura de la cámara o de la tarjeta. Le recomendamos guardar los datos importantes en un ordenador, etc. •No formatee la tarjeta en su ordenador u otro equipo. Para asegurar un correcto funcionamiento, formatéela sólo en la cámara. (P60) •Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.

Preparación - 22 - ∫Acerca de la visualización de la cantidad de imágenes que se pueden grabar y el tiempo de grabación disponible • El cambio entre la visualización de la cantidad de imágenes que se pueden grabar y el tiempo de grabación disponible se puede realizar en [VI. RESTANTE] (P55) en el menú [CONF.]. ∫Cantidad de imágenes que pueden grabarse •[ i 99999] se visualiza sin hay más de 100.000 imágenes restantes.•Aspecto [ X], Calidad [ A] ∫Tiempo de grabación disponible (cuando graba imágenes en movimiento) •“h” es una abreviatura de hora, “m” de minuto y “s” de segundo.•[AVCHD] •[MP4] Nota •El número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible son aproximados. (Estos varían según las condiciones de grabación y el tipo de tarjeta.) •El número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible varían según los sujetos. •La cantidad de imágenes que se pueden grabar/ ti empo de grabación disponible para la tarjeta puede disminuir cuando se realiza [AJUSTE DE CARGA]. •El tiempo máximo para grabar continuamente las imágenes en movimiento con [MP4] es de 29 minutos 59 segundos o hasta 4 GB. El tiempo de grabación máximo disponible se visualiza continuamente en la pantalla. Cantidad aproximada de imágenes que se pueden grabar y el tiempo de grabación disponible ACantidad de imágenes que pueden grabarse B Tiempo de grabación disponible [TAMAÑ. IM.]Memoria integrada(70 MB aproxima damente)2GB32 GB64 GB 12M 15 380 6260 12670 5M (EZ) 26 650 10620 21490 0,3M (EZ) 400 10050 162960 247150 [CALIDAD GRA.]Memoria integrada(70 MB aproxima damente)2GB32 GB64 GB PSH j8m00s 2h31m00s 5h07m00s FSH j14m00s 4h09m00s 8h26m00s SH j14m00s 4h09m00s 8h26m00s [CALIDAD GRA.]Memoria integrada(70 MB aproxima damente)2GB32 GB64 GB FHD j11m40s 3h22m35s 6h50m29s HD j22m17s 6h26m46s 13h03m40s VGA 1m49s 49m02s 14h11m14s 28h44m42s AB

- 23 - Preparación Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj) •Cuando se adquiere la cámara, el reloj no está ajustado. Encienda la cámara. •La lámpara de encendido 1 se enciende al encender esta unidad. •Si la pantalla de selección del idioma no se visualiza, siga el paso4. Pulse [MENU/SET]. Pulse 3/ 4 para seleccionar el idioma, luego pulse [MENU/SET]. Pulse [MENU/SET]. Pulse 2/ 1 para seleccionar los detalles (año, mes, día, hora, minuto, secuencia de visualización o el formato de visualización de la hora) y pulse 3/4 para ajustar. A : Hora en el país de residencia B : Hora en el destino del viaje • Puede cancelar sin ajustar el reloj pulsando [ ‚]. Pulse [MENU/SET] para ajustar. Pulse [MENU/SET].

Preparación - 24 - Seleccione [AJUST RELOJ] en el menú [REC] o [CONF.] y pulse 1. (P48) •Puede cambiarse en los pasos 5 y 6 para ajustar el reloj.•El ajuste del reloj se guarda durante 3 meses usando la batería del reloj incorporada aunque no tenga batería. (Deje la batería cargada en el dispositivo durante 24 horas para cargar la batería incorporada.) Nota •Si no está ajustado el reloj, no puede imprimirse la fecha correcta cuando la imprime en las imágenes con [IMPR. CAR.] o pide a un estudio fotográfico que las imprima. •Si el reloj está ajustado, se puede imprimir la fecha correcta incluso si la fecha no se visualiza en la pantalla de la cámara. Cambiar el ajuste del reloj

- 25 - Básico BásicoSeleccionar el modo de grabación Cambiar el modo girando el respectivo disco. Alinee un modo deseado a la parte A. • Gire lenta y firmemente el disco del modo para ajustar cada modo. ∫ Básico Modo de la AE programada (P28) Los sujetos se graban usando sus propios ajustes. Modo automático inteligente (P32) La cámara graba a los sujetos usando los ajustes automáticos. CUSTM CUSTM

Básico - 26 - ∫Avanzadas ∫ Modo de escena avanzado Modo AE con prioridad a la abertura (P82) La velocidad de obturación se fija automáticamente en base al valor de abertura que ha ajustado. Modo AE con prioridad a la obturación (P82) El valor de abertura se fija automáticamente en base a la velocidad de obturación que ha ajustado. Modo de exposición manual (P83) La exposición se ajusta por aquel valor de la abertura y aquella velocidad de obturación que se ajustaron manualmente. Modo creativo de imagen en movimiento (P98) Grabe la imagen en movimiento con los ajustes manuales. Modo personalizado (P100) Utilice este modo para tomar las imágenes con los ajustes que se registraron anteriormente. Modo de escena (P89) Este modo le permite tomar imágenes armonizadas con la escena a grabar. Modo de control creativo (P84) Grabar mientras se revisa el efecto de la imagen. Modo de retrato (P86) Utilice este modo para tomar imágenes de personas. Modo de paisaje (P87) Utilice este modo para tomar imágenes de paisajes. Modo de deporte (P87) Utilice este modo para tomar imágenes de eventos deportivos, etc. Modo primer plano (P87) Utilice este modo para tomar imágenes de sujetos en primer plano. Modo de retrato nocturno (P88) Utilice este modo para tomar imágenes de escenas nocturnas y per sonas con paisajes en horas nocturnas.

- 27 - Básico Consejos para tomar buenas imágenes ∫Función de detección de la dirección ([GIRAR PANT.]) Las imágenes grabadas con la cámara mantenida verticalmente se reproducen verticalmente (giradas). (Sólo cuando [GIRAR PANT.] (P149) está ajustado a [ON]) • Cuando la cámara se sostiene de forma vertical y se inclina hacia arriba o hacia abajo para grabar imágenes, la función de detección de la dirección puede no funcionar correctamente. •Las imágenes en movimiento tomadas con la cámara en vertical no se visualizan en ese sentido. •No puede grabar imágenes en 3D en orientación vertical. Cuando aparece el aviso de trepidación [ ], utilice [ESTAB.OR] (P125), un trípode, el autodisparador (P75) o el obturador remoto (DMW-RSL1; opcional) (P178). • La velocidad de obturación se reduce sobre todo en los casos siguientes. Mantenga inmóvil la cámara desde el momento en que pulsa el botón del obturador hasta que aparezca la imagen en la pantalla. Le recomendamos usar un trípode. –Sincronización lenta/Reducción de ojos rojos–En [DINÁMICA ALTA] en el modo de control creativo–En [RETRATO NOCT.] y [PAISAJE NOCT.] en [RETRATO NOCT.]–En [AYUDA PANORÁMICO], [FIESTA], [LUZ DE VELA], [CIELO ESTRELL.], o [FUEGOS ARTIF.] en el modo de escena –Cuando se reduce la velocidad de obturación en [VEL. DISP. MIN.] Sujete suavemente la cámara con ambas manos, tenga los brazos inmóviles a su lado y quédese con los pies un poco separados. •Tenga cuidado de no poner sus dedos sobre el flash, el testigo de ayuda AF A, el micrófono B, el altavoz o la lente, etc. •Intente no mover la cámara cuando pulsa el botón del obturador. •Al tomar las imágenes, asegúrese de que sus pies estén estables y de que no haya peligro de chocar contra otra persona, un objeto, etc. •No sostenga el cilindro del objetivo cuando toma las imágenes. Existe un riesgo de que su dedo quede atrapado cuando se retrae la lente. Para evitar trepidación (sacudida de la cámara) MICREMOTEAV OUT/DIGITAL MICREMOTEAV OUT/DIGITAL

Básico - 28 - Modos aplicables: Tomar imágenes con sus ajustes favoritos (Modo de la AE programada) La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de abertura según el brillo del sujeto. Puede tomar imágenes con mayor libertad cambiando los diversos ajustes en el menú [REC]. Ajuste el disco de modo a [ ]. •Ajuste el selector de enfoque a [AF]. Dirija el área AF hacia el punto que quiere enfocar. Pulse hasta la mitad el botón del obturador para enfocar. AValor de apertura B Velocidad de obturación C Sensibilidad ISO •Una vez que el sujeto está enfocado, se enciende la indicación del enfoque D (verde). •La distancia mínima (cuán cerca puede estar del sujeto) cambiará según el factor de zoom. Compruebe con la visualización del rango de grabación en la pantalla. (P30) •El valor de apertura y la velocidad del obturador se muestran en rojo cuando no se logra la exposición correcta. (Excepto cuando se utiliza un flash) Pulse completamente el botón del obturador (empújelo hasta el fondo) y capte la imagen. CUSTM D ABC

- 29 - Básico En el modo de la AE programada, puede cambiar el valor de abertura preajustado y la velocidad de obturación sin cambiar la exposición. Éste se llama cambio programado. Puede hacer el fondo más borroso reduciendo el valor de abertura o grabar de modo más dinámico un sujeto en movimiento reduciendo la velocidad de obturación cuando toma una imagen en el modo de la AE programada. Presione el botón del obturador hasta la mitad y visualice el valor de apertura y el valor de velocidad del obturador en la pantalla. Mientras se visualizan los valores (aproximadamente 10 segundos), realice el cambio de programa al girar el disco trasero. •Cambiará entre la operación de cambio de programa y la operación de compensación de exposición (P76) cada vez que se presione el disco trasero mientras se visualizan los valores. •La indicación del Cambio de programa A aparece en la pantalla cuando se activa el Cambio de programa. •El cambio de programa se cancela si se apaga la cámara o se rota el disco trasero hasta que desaparece la indicación del cambio de programa. ∫ Ejemplo de cambio programado (A): Valor de abertura (B): Velocidad de obturación 1 Cantidad de cambio programado 2 Diagrama de líneas del cambio programado 3 Límite del cambio programado Nota • EV es la abreviación de [Exposure Value], una unidad que indica la cantidad de exposición. EV cambia con el valor de abertura y la velocidad de obturación. •El cambio programado se cancela y la cámara vuelve al modo de la AE programada manual si pasan más de 10 segundos después de activar el cambio programado. Sin embargo, el ajuste del cambio programado se memoriza. •Según el brillo del sujeto, el cambio programado podría no activarse.•El cambio de programa está disponible en todos los ajustes de sensibilidad ISO excepto [ ]. Cambio programado A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1 1 / 2 1 / 4 1 / 8 1 / 15 1 / 30 1 / 60 1 / 125 1 / 250 1 / 500 1 / 1000 1 / 2000 2 2.8 4 5.6 8 11 (B) (A) 14

Básico - 30 - Enfocar Dirija el área AF hacia el sujeto, luego pulse hasta la mitad el botón del obturador. •El área AF se visualiza más grande durante el zoom digital o cuando está oscuro. ∫Acerca del rango de enfoque El rango de enfoque se visualiza al operar el zoom. • El rango de enfoque se visualiza en rojo cuando no se enfoca después de presionar el botón del obturador hasta la mitad. El rango de enfoque puede cambiar gradualmente según la posición del zoom. Por ej.: rango de enfoque durante el modo de la AE programada EnfoqueCuando el sujeto está enfocadoCuando el sujeto no está enfocado Indicación del enfoque AOn Parpadea Área del enfoque automático B Blanco> Verde Blanco>Rojo Sonido Emite 2 pitidos Emite 4 pitidos BA 2 mT W 30 cm