Home > Panasonic > Digital Camera > Panasonic Dmc Fz150 Spanish Version Manual

Panasonic Dmc Fz150 Spanish Version Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Dmc Fz150 Spanish Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							- 21 -
    Preparación
    Nota
    •No apague este dispositivo, ni quite su batería o la tarjeta, ni desconecte el adaptador de 
    CA (opcional) cuando esté encendida la indicación de acceso (cuando se están 
    escribiendo, leyendo o borrando las imágenes, o bien se está formateando la memoria 
    integrada o la tarjeta). Por lo tanto, no someta la cámara a vibraciones, impactos o 
    electricidad estática.
    La tarjeta o los datos pueden dañarse y este dispositivo ya no podría funcionar 
    normalmente.
    Si la operación falla debido a una vibración, un impacto o electricidad estática, realice 
    de nuevo la operación.
    •Tiene el interruptor de protección contra la escritura  A (Cuando este interruptor 
    está en la posición de [LOCK] no es posible escribir, borrar ni formatear datos. La 
    capacidad de escribir, borrar y formatear se reanuda cuando se ponga el 
    interruptor en su posición original.)
    •Los datos de la memoria integrada o de la tarjeta pueden dañarse o perderse a 
    causa de las ondas electromagnéticas, la electricidad estática o la rotura de la 
    cámara o de la tarjeta. Le recomendamos guardar los datos importantes en un 
    ordenador, etc.
    •No formatee la tarjeta en su ordenador u otro equipo. Para asegurar un correcto 
    funcionamiento, formatéela sólo en la cámara.  (P60)
    •Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen. 
    						
    							Preparación
    - 22 -
    ∫Acerca de la visualización de la cantidad de imágenes que se pueden grabar y el 
    tiempo de grabación disponible
    •
    El cambio entre la visualización de la cantidad de imágenes que se pueden grabar y el tiempo 
    de grabación disponible se puede realizar en [VI. RESTANTE]  (P55) en el menú [CONF.].
    ∫Cantidad de imágenes que pueden grabarse
    •[ i 99999] se visualiza sin hay más de 100.000 imágenes restantes.•Aspecto [ X], Calidad [ A]
    ∫Tiempo de grabación disponible (cuando graba imágenes en movimiento)
    •“h” es una abreviatura de hora, “m” de minuto y “s” de segundo.•[AVCHD]
    •[MP4]
    Nota
    •El número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible son 
    aproximados. (Estos varían según las condiciones de grabación y el tipo de tarjeta.)
    •El número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible varían 
    según los sujetos.
    •La cantidad de imágenes que se pueden grabar/ ti empo de grabación disponible para la tarjeta 
    puede disminuir cuando se realiza [AJUSTE DE CARGA].
    •El tiempo máximo para grabar continuamente las imágenes en movimiento con [MP4] es de 
    29 minutos 59 segundos o hasta 4 GB.
    El tiempo de grabación máximo disponible  se visualiza continuamente en la pantalla.
    Cantidad aproximada de imágenes que se pueden grabar y el tiempo de 
    grabación disponible
    ACantidad de imágenes que pueden grabarse
    B Tiempo de grabación disponible
    [TAMAÑ. IM.]Memoria integrada(70 MB aproxima
    damente)2GB32 GB64 GB
    12M 15 380 6260 12670
    5M (EZ) 26 650 10620 21490
    0,3M (EZ) 400 10050 162960 247150
    [CALIDAD GRA.]Memoria integrada(70 MB aproxima
    damente)2GB32 GB64 GB
    PSH j8m00s 2h31m00s 5h07m00s
    FSH j14m00s 4h09m00s 8h26m00s
    SH j14m00s 4h09m00s 8h26m00s
    [CALIDAD GRA.]Memoria integrada(70 MB aproxima
    damente)2GB32 GB64 GB
    FHD j11m40s 3h22m35s 6h50m29s
    HD j22m17s 6h26m46s 13h03m40s
    VGA 1m49s 49m02s 14h11m14s 28h44m42s
    AB 
    						
    							- 23 -
    Preparación
    Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)
    •Cuando se adquiere la cámara, el reloj no está ajustado.
    Encienda la cámara.
    •La lámpara de encendido 1 se enciende al 
    encender esta unidad.
    •Si la pantalla de selección del idioma no se 
    visualiza, siga el paso4.
    Pulse [MENU/SET].
    Pulse 3/ 4 para seleccionar el idioma, luego pulse [MENU/SET].
    Pulse [MENU/SET].
    Pulse 2/ 1 para seleccionar los detalles 
    (año, mes, día, hora, minuto, secuencia de 
    visualización o el formato de visualización 
    de la hora) y pulse  3/4 para ajustar.
    A : Hora en el país de residencia
    B : Hora en el destino del viaje
    •
    Puede cancelar sin ajustar el reloj pulsando [ ‚].
    Pulse [MENU/SET] para ajustar.
    Pulse [MENU/SET]. 
    						
    							Preparación
    - 24 -
    Seleccione [AJUST RELOJ] en el menú [REC] o [CONF.] y pulse 1. (P48)
    •Puede cambiarse en los pasos 5 y 6 para ajustar el reloj.•El ajuste del reloj se guarda durante 3 meses usando la batería del reloj incorporada 
    aunque no tenga batería. (Deje la batería cargada en el dispositivo durante 24 horas para 
    cargar la batería incorporada.)
    Nota
    •Si no está ajustado el reloj, no puede imprimirse la fecha correcta cuando la imprime en las 
    imágenes con [IMPR. CAR.] o pide a un estudio fotográfico que las imprima.
    •Si el reloj está ajustado, se puede imprimir la fecha correcta incluso si la fecha no se visualiza 
    en la pantalla de la cámara.
    Cambiar el ajuste del reloj 
    						
    							- 25 -
    Básico
    BásicoSeleccionar el modo de grabación
    Cambiar el modo girando el respectivo 
    disco.
    Alinee un modo deseado a la parte A.
    •
    Gire lenta y firmemente el disco del modo para 
    ajustar cada modo.
    ∫ Básico
    Modo de la AE programada  (P28)
    Los sujetos se graban usando sus propios ajustes.
    Modo automático inteligente  (P32)
    La cámara graba a los sujetos usando los ajustes automáticos.
    CUSTM
    CUSTM 
    						
    							Básico
    - 26 -
    ∫Avanzadas
    ∫ Modo de escena avanzado
    Modo AE con prioridad a la abertura  (P82)
    La velocidad de obturación se fija automáticamente en base al valor de abertura que ha 
    ajustado.
    Modo AE con prioridad a la obturación  (P82)
    El valor de abertura se fija automáticamente en base a la velocidad de obturación que ha 
    ajustado.
    Modo de exposición manual  (P83)
    La exposición se ajusta por aquel valor de la abertura y aquella velocidad de obturación 
    que se ajustaron manualmente.
    Modo creativo de imagen en movimiento  (P98)
    Grabe la imagen en movimiento con los ajustes manuales.
    Modo personalizado  (P100)
    Utilice este modo para tomar las imágenes con los ajustes que se registraron 
    anteriormente.
    Modo de escena  (P89)
    Este modo le permite tomar imágenes  armonizadas con la escena a grabar.
    Modo de control creativo (P84)
    Grabar mientras se revisa el efecto de la imagen.
    Modo de retrato  (P86)
    Utilice este modo para tomar imágenes de personas.
    Modo de paisaje  (P87)
    Utilice este modo para tomar imágenes de paisajes.
    Modo de deporte  (P87)
    Utilice este modo para tomar imágenes de eventos deportivos, etc.
    Modo primer plano  (P87)
    Utilice este modo para tomar imágenes de sujetos en primer plano.
    Modo de retrato nocturno  (P88)
    Utilice este modo para tomar imágenes de escenas nocturnas y per sonas con paisajes 
    en horas nocturnas. 
    						
    							- 27 -
    Básico
    Consejos para tomar buenas imágenes
    ∫Función de detección de la dirección ([GIRAR PANT.])
    Las imágenes grabadas con la cámara mantenida verticalmente se reproducen 
    verticalmente (giradas). (Sólo cuando [GIRAR PANT.]  (P149) está ajustado a [ON])
    •
    Cuando la cámara se sostiene de forma vertical y se inclina hacia arriba o hacia abajo para 
    grabar imágenes, la función de detección de la dirección puede no funcionar correctamente.
    •Las imágenes en movimiento tomadas con la cámara en vertical no se visualizan en ese 
    sentido.
    •No puede grabar imágenes en 3D en orientación vertical.
    Cuando aparece el aviso de trepidación [ ], utilice [ESTAB.OR]  (P125), un trípode, el 
    autodisparador  (P75) o el obturador remoto (DMW-RSL1; opcional)  (P178).
    •
    La velocidad de obturación se reduce sobre todo en los casos siguientes. Mantenga inmóvil la 
    cámara desde el momento en que pulsa el botón del obturador hasta que aparezca la imagen 
    en la pantalla. Le recomendamos usar un trípode.
    –Sincronización lenta/Reducción de ojos rojos–En [DINÁMICA ALTA] en el modo de control creativo–En [RETRATO NOCT.] y [PAISAJE NOCT.] en [RETRATO NOCT.]–En [AYUDA PANORÁMICO], [FIESTA], [LUZ DE VELA], [CIELO ESTRELL.], o [FUEGOS 
    ARTIF.] en el modo de escena
    –Cuando se reduce la velocidad de obturación en [VEL. DISP. MIN.]
    Sujete suavemente la cámara con ambas 
    manos, tenga los brazos inmóviles a su 
    lado y quédese con los pies un poco 
    separados.
    •Tenga cuidado de no poner sus dedos sobre el 
    flash, el testigo de ayuda AF  A, el micrófono B, 
    el altavoz o la lente, etc.
    •Intente no mover la cámara cuando pulsa el botón del 
    obturador.
    •Al tomar las imágenes, asegúrese de que sus pies 
    estén estables y de que no haya peligro de chocar 
    contra otra persona, un objeto, etc.
    •No sostenga el cilindro del objetivo cuando toma las 
    imágenes. Existe un riesgo de que su dedo quede 
    atrapado cuando se retrae la lente.
    Para evitar trepidación (sacudida de la cámara)
    MICREMOTEAV OUT/DIGITAL
    MICREMOTEAV OUT/DIGITAL 
    						
    							Básico
    - 28 -
    Modos aplicables: 
    Tomar imágenes con sus ajustes favoritos 
    (Modo de la AE programada)
    La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de abertura 
    según el brillo del sujeto.
    Puede tomar imágenes con mayor libertad cambiando los diversos ajustes en el menú 
    [REC].
    Ajuste el disco de modo a [ ].
    •Ajuste el selector de enfoque a [AF].
    Dirija el área AF hacia el punto que quiere enfocar.
    Pulse hasta la mitad el botón del obturador 
    para enfocar.
    AValor de apertura
    B Velocidad de obturación
    C Sensibilidad ISO
    •Una vez que el sujeto está enfocado, se enciende la 
    indicación del enfoque  D (verde).
    •La distancia mínima (cuán cerca puede estar del 
    sujeto) cambiará según el factor de zoom. 
    Compruebe con la visualización del rango de 
    grabación en la pantalla.  (P30)
    •El valor de apertura y la velocidad del obturador se 
    muestran en rojo cuando no se logra la exposición 
    correcta. (Excepto cuando se utiliza un flash)
    Pulse completamente el botón del 
    obturador (empújelo hasta el fondo) y 
    capte la imagen.
    CUSTM
    D
    ABC 
    						
    							- 29 -
    Básico
    En el modo de la AE programada, puede cambiar el valor de abertura preajustado y la 
    velocidad de obturación sin cambiar la exposición. Éste se llama cambio programado.
    Puede hacer el fondo más borroso reduciendo el valor de abertura o grabar de modo más 
    dinámico un sujeto en movimiento reduciendo la velocidad de obturación cuando toma 
    una imagen en el modo de la AE programada.
    Presione el botón del obturador hasta la mitad y visualice el valor de 
    apertura y el valor de velocidad del obturador en la pantalla.
    Mientras se visualizan los valores 
    (aproximadamente 10 segundos), realice 
    el cambio de programa al girar el disco 
    trasero.
    •Cambiará entre la operación de cambio de programa 
    y la operación de compensación de exposición (P76) 
    cada vez que se presione el disco trasero mientras 
    se visualizan los valores.
    •La indicación del Cambio de programa  A aparece en la pantalla cuando se activa el 
    Cambio de programa.
    •El cambio de programa se cancela si se apaga la cámara o se rota el disco trasero 
    hasta que desaparece la indicación del cambio de programa.
    ∫ Ejemplo de cambio programado
    (A): Valor de abertura
    (B): Velocidad de obturación
    1 Cantidad de cambio programado
    2 Diagrama de líneas del cambio 
    programado
    3 Límite del cambio programado
    Nota
    •
    EV es la abreviación de [Exposure Value], una unidad que indica la cantidad de exposición. 
    EV cambia con el valor de abertura y la velocidad de obturación.
    •El cambio programado se cancela y la cámara vuelve al modo de la AE programada manual si 
    pasan más de 10 segundos después de activar el cambio programado. Sin embargo, el ajuste 
    del cambio programado se memoriza.
    •Según el brillo del sujeto, el cambio programado podría no activarse.•El cambio de programa está disponible en  todos los ajustes de sensibilidad ISO excepto [ ].
    Cambio programado
    A
    1  2 3  4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
    1 1
    /
    2  1
    /
    4  1
    /
    8  1
    /
    15  1
    /
    30  1
    /
    60  1
    /
    125  1
    /
    250  1
    /
    500  1
    /
    1000  1
    /
    2000
    2
    2.8 4
    5.6 8
    11
    (B)
    (A)
    14 
    						
    							Básico
    - 30 -
    Enfocar
    Dirija el área AF hacia el sujeto, luego pulse 
    hasta la mitad el botón del obturador.
    •El área AF se visualiza más grande durante el zoom digital o cuando está oscuro.
    ∫Acerca del rango de enfoque
    El rango de enfoque se visualiza al operar el zoom.
    •
    El rango de enfoque se visualiza en rojo cuando no se 
    enfoca después de presionar el botón del obturador hasta la 
    mitad.
    El rango de enfoque puede cambiar gradualmente según la posición del zoom.
    Por ej.: rango de enfoque durante el modo de la AE programada
    EnfoqueCuando el sujeto está 
    enfocadoCuando el sujeto no está 
    enfocado
    Indicación del enfoque  AOn Parpadea
    Área del enfoque 
    automático  B Blanco>
    Verde Blanco>Rojo
    Sonido Emite 2 pitidos Emite 4 pitidos
    BA
    2 mT
    W
    30 cm 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Dmc Fz150 Spanish Version Manual