Home
>
Panasonic
>
Security Camera
>
Panasonic Color CCTV Cameras Wz Cw380 Wv Cw384 Operating Instructions
Panasonic Color CCTV Cameras Wz Cw380 Wv Cw384 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Color CCTV Cameras Wz Cw380 Wv Cw384 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

111 Instrucciones importantes de seguridad ..................................................................................................................................... 112 Limitación de responsabilidades ................................................................................................................................................ 113 Renuncia de la garantía ............................................................................................................................................................. 113 Prefacio ...................................................................................................................................................................................... 114 Características ............................................................................................................................................................................ 114 Precauciones .............................................................................................................................................................................. 115 Controles principales de operación y sus funciones .................................................................................................................. 116 Precauciones para la instalación ................................................................................................................................................ 117 Instalaciones/Conexiones ........................................................................................................................................................... 118 Preparativos ...................................................................................................................................................................... 118 Instalación de la cámara ................................................................................................................................................... 118 Acerca de los menús de configuración ....................................................................................................................................... 129 Operación básica .............................................................................................................................................................. 130 Procedimientos de ajuste ........................................................................................................................................................... 131 Configuración del idioma (LANGUAGE SETUP) ........................................................................................................................ 131 1. Ajuste de la identificación de la cámara (CÁMARA ID) ..................................................................................................... 131 2. Ajuste del modo de control de la iluminación (ALC) .......................................................................................................... 132 3. Ajuste de la velocidad del obturador (OBTURADOR) ....................................................................................................... 133 4. Ajuste del control de la ganancia (AGC) ........................................................................................................................... 134 5. Mejora de la sensibilidad electrónica (SENS UP) ............................................................................................................. 134 6. Ajuste de la sincronización (SINC) .................................................................................................................................... 134 7. Ajuste del equilibrio del blanco (BAL.BLAN.) .................................................................................................................... 135 8. Ajuste de la detección de movimiento (DETEC.MOV.) ..................................................................................................... 135 9. Ajuste de la reducción de ruido digital (REDUCT.RUIDO) ................................................................................................ 137 10. Ajuste de la resolución (RESOLUCIÓN) ........................................................................................................................... 137 11. Ajuste del modo de blanco y negro (MODO B/N) ............................................................................................................. 137 12. Ajuste de zonas privadas (ZONA PRIVADA) .................................................................................................................... 138 13. Zoom electrónico (ZOOM EL) ........................................................................................................................................... 138 14. Estabilizador automático de la imagen (ESTABILIZADOR) .............................................................................................. 139 15. Ajuste de LED (LED) ......................................................................................................................................................... 139 16. Ajuste del enfoque posterior (CONFIG.PLANO FOCAL) .................................................................................................. 139 17. Menú especial (CONFIG.ESPECIAL) ............................................................................................................................... 140 Solución de problemas ............................................................................................................................................................... 142 Especificaciones ......................................................................................................................................................................... 143 Accesorios estándar ................................................................................................................................................................... 144 ÍNDICE ESPAÑOL

112 Instrucciones importantes de seguridad 1) Lea este manual de instrucciones. 2) Guarde este manual de instrucciones. 3) Observe todas las advertencias. 4) Siga todas las instrucciones. 5) Límpielo sólo con un paño seco. 6) No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. Instálelo de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 7) No lo instale cerca de fuentes de calor como puedan ser radiadores, calefactores, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. 8) No elimine el propósito de seguridad de la clavija polarizada o del tipo de toma de tierra. Una clavija polarizada tiene dos cuchillas, una más ancha que la otra. Una clavija del tipo de toma de tierra tiene dos cuchillas y un tercer saliente para toma de tierra. La cuchilla ancha o el tercer saliente se incorporan para su seguridad. Si la clavija suministrada no se acopla a la toma de corriente, solicite a un electricista que le reemplace la toma de corriente anticuada. 9) Proteja el cable de alimentación para que no pueda ser pisado ni pellizcado, especialmente por la parte de las clavijas, por los enchufes de extensión y por el punto por donde salen del aparato. 10) Utilice sólo los acopladores/accesorios especificados por el fabricante. 11) Empléelo solo en el carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa especificados por el fabricante, o vendidos con el aparato. Cuando se emplee un carrito, tenga cuidado cuando mueva la combinación del carrito con el aparato para evitar heridas debidas a caídas del aparato. 12) Desenchufe el aparato durante tormentas con rayos o cuando se proponga dejarlo sin utilizar durante períodos prolongados de tiempo. S3125A

113 Limitación de responsabilidades ESTA PUBLICACIÓN SE SUMINISTRA TAL Y COMO ESTÁ, SIN NINGÚN TIPO DE GARANTÍA, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMI- TARSE POR ELLO, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN, APTITUD PARA CUALQUIER APLI- CACIÓN EN PARTICULAR, Y SIN INFRINGIR LOS DERECHOS DE TERCERAS PERSONAS.ES POSIBLE QUE ESTA PUBLICACIÓN CONTENGA IMPRECISIONES TÉCNICAS O ERRORES TIPOGRÁFICOS. SUJETA A LA ADICIÓN DE CAMBIOS DE ESTA INFOR- MACIÓN, EN CUALQUIER MOMENTO, POR MOTIVOS DE MEJORA DE ESTA PUBLICACIÓN Y/O DEL (DE LOS) PRODUCTO(S) CORRESPONDIENTE(S). Renuncia de la garantía Panasonic Corporation NO ACEPTA NINGÚN TIPO DE RESPONSABILIDAD CON PERSONAS LEGALES O FÍSICAS, A EXCEPCIÓN DEL REEMPLAZO O MANTENIMIENTO RAZONABLE DEL PRODUCTO, PARA LOS CASOS INCLUIDOS A CONTINUACIÓN, PERO SIN LIMITARSE A ELLOS: (1) NINGÚN DAÑO O PÉRDIDA, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE POR ELLO, LOS DIRECTOS O INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENTES O PUNI- TIVOS, QUE PUEDAN SURGIR O ESTAR RELACIONADOS CON EL PRODUCTO; (2) HERIDAS PERSONALES NI NINGÚN TIPO DE DAÑO CAUSADO POR EL EMPLEO INADECUADO O LA OPERACIÓN NEGLIGENTE DEL USUARIO; (3) DESMONTAJE, REPARACIÓN O MODIFICACIÓN NO AUTORIZADOS DEL PRODUCTO POR EL USUARIO; (4) INCONVENIENCIAS O CUALQUIER TIPO DE PÉRDIDA DEBIDO A QUE NO SE VISUALIZAN LAS IMÁGENES, DEBIDO A CUALQUIER MOTIVO O CAUSA, IN- CLUYENDO CUALQUIER FALLA O PROBLEMA DEL PRODUCTO;(5) NINGÚN PROBLEMA, INCONVENIENCIA CON- SECUENTE, PÉRDIDAS NI DAÑOS QUE PUEDAN SURGIR POR HABER COMBINADO EL SISTEMA CON DISPOSITIVOS DE OTRAS MARCAS; (6) CUALQUIER ACCIÓN O SOLICITUD DE COM- PENSACIÓN POR DAÑOS, PRESENTADA POR CUALQUIER PERSONA U ORGANIZACIÓN QUE HAYA SIDO FOTOGRAFIADA, DEBIDO A LA VIOLACIÓN DE LA PRIVACIDAD PORQUE UNA IMAGEN DE LA CÁMARA DE VIGILANCIA, INCLUYENDO LOS DATOS ALMACENADOS, SE HA HECHO PÚBLICA O SE EMPLEA PARA OTROS PROPÓSITOS QUE NO SON DE VIGILANCIA.

114 Prefacio Las cámaras Panasonic WV-CW384 y WV-CW380 presentan alta calidad de imagen gracias a la utilización de CCD del tipo de 1/3 pulgadas Súper Dinámico y a los circuitos LSI de proceso de señales digitales. Estas cámaras están diseñadas para ser instaladas en la pared o en el techo, empleando la ménsula de montaje de la cámara suministrada. Características Presentación de SUPER-D3 (función súper dinámica) Con la a integración de SUPER-D3 en el CCD y el circuito de proceso de señales se ha logrado una gama dinámica aproximadamente 160 veces superior en comparación con las cámaras convencionales. Por lo tanto, puede visualizarse con naturalidad como una imagen cualquier motivo fotográfico en el que haya una gran diferencia de iluminación entre las zonas claras y las oscuras. Provista de la función de distancia focal posterior automática (ABF) El ajuste de la distancia focal posterior podrá efectuarse con los botones de operación de esta unidad y el menú de configuración. La distancia focal posterior puede ajustarse a distancia con el controlador del sistema (opcional) incluso después de la instalación de esta unidad. La función de distancia focal posterior también permite al usuario corregir el enfoque cuando cambia entre imágenes de blanco y negro a imágenes de color. Gracias a la función de reducción de ruido se obtiene alta sensibilidad Con la introducción del diseño del circuito de bajo ruido se ha conseguido una excelente sensibilidad alta gracias a la luminancia mínima de 0,65 lux en el modo de color y de 0,09 lux en el modo de blanco y negro. Provista de la función de activación de imágenes monocromáticas por la noche No se requiere ninguna operación por la noche porque la imagen cambia automáticamente del modo de color al modo de de blanco y negro cuando hay poca luminancia. Provista de la función del detector de movimiento Si se observa movimiento en el monitor, si se cubre la cámara con una tela, una tapa, o algo semejante, o si se cambia la orientación de la cámara durante la monitorización, se emite una señal de alarma.

115 Este aparato no tiene interruptor de alimentación. La alimentación se suministra desde un dispositivo de alimentación exterior de 12 V CC/24 V CA (WV-CW384) ó 220 V a 240 V CA (WV-CW380). Para la conexión/ desconexión de la alimentación, consulte al personal de servicio. Para poder seguir utilizándolo con un funcionamiento estable • Si se utiliza el aparato en lugares sometidos a altas temperaturas y alta humedad, se correrá el peligro de deterioro de partes de este aparato y de reducción de su vida útil de servicio. No exponga el producto a calor excesivo como pueda ser cerca de una estufa. • Emplee este aparato a temperaturas de –30 °C a +50 °C*, y a menos del 90 % de humedad. * –10 °C a +50 °C a 12 V CC No permita que se introduzcan objetos metálicos por las ranuras. Esto podría dañar permanentemente el aparato. Desconecte inmediatamente la alimentación y solicite el servicio a personal de servicio cualificado. No frote los bordes de las partes metálicas con las manos. Si no sigue esta indicación, correrá peligro de heridas. No intente desmontar este aparato. Para evitar descargas eléctricas, no extraiga los tornillos ni las cubiertas. No hay partes en el interior que pueda reparar el usuario. Solicite todo el servicio técnico a personal cualificado. Manipule el aparato con cuidado. No abuse de este aparato. Procure que no se golpee, vibre, etc. El aparato podría resultar dañado por la manipulación o almacenaje indebidos. Limpieza del cuerpo del aparato Antes de limpiar este aparato desconecte la alimentación. Emplee un paño seco para limpiar el aparato. No emplee detergentes abrasivos fuertes para limpiar el cuerpo del aparato. En el caso de suciedad persistente, emplee un detergente poco concentrado y frote con cuidado. Luego, limpie quitando el detergente que haya quedado con un paño seco. De lo contrario, podría producirse decoloración. Cuando emplee un paño químicamente tratado para la limpieza, lea las precauciones adjuntas al producto químicamente tratado. Limpie el objetivo con cuidado. No limpie el objetivo con detergentes fuertes o abrasivos. Emplee tisúes para lentes o un dispositivo con algodón humedecido en etanol. Decoloración del filtro de color de CCD Cuando se filme continuamente una fuente de luz potente, como pueda ser un foco, puede deteriorarse el filtro de color del CCD y puede producirse decoloración. Incluso cuando se cambie la dirección de filmación fija después de filmar continuamente un foco durante cierto período de tiempo, es posible que permanezca la decoloración. Precauciones No oriente el aparato a fuentes de iluminación potente. Las luces potentes, como la de un foco, causan floración (dispersión de la luz) o borrosidad (franjas verticales). Acerca del dispositivo deshumectador • Este aparato está provisto de un dispositivo deshumectador para mantener un bajo nivel de humedad en el interior, y evitar así la condensación de humedad mediante la disipación de la humedad producida. • La condensación de la humedad se produce según las condiciones de la temperatura, humedad, viento, y lluvia, y el dispositivo puede tardar cierto tiempo en disiparla. • No estanque nunca las superficies del dispositivo deshumectador. Desconecte el disyuntor del circuito que suministra alimentación al aparato cuando se encuentre con condiciones anormales. No emplee este aparato fuera de los márgenes especificados de temperatura, humedad y de alimentación eléctrica. Emplee este aparato a temperaturas de –30 °C a +50 °C*, y a menos del 90% de humedad. La fuente de alimentación de entrada es de 12 V CC/24 V CA (WV-CW384) ó 220 V a 240 V CA (WV-CW380). * –10 °C a +50 °C a 12 V CC Utilización a bajas temperaturas • Para operar la cámara a temperaturas de –10 °C o más bajas, la cámara tardará 30 o más minutos en calentarse después de haberse conectado la alimen- tación. • Es posible que se perturben las imágenes porque el calefactor incorporado se activa y desactiva automáticamente debido a los cambios del entorno de utilización. Qué hay que hacer si aparece OVER HEAT en la pantalla. Este mensaje indica que el interior del aparato se ha calentado mucho. Desconecte inmediatamente el aparato y póngase en contacto con su distribuidor. Manchas Motivo claro Floración Dispositivo deshumectador

116 qToma de salida de monitor (minitoma de 3,5 mm de diámetro (monofónica)) Sirve para la conexión a un monitor para ajustar el ángulo de visión y el enfoque. wAnillo de ajuste del zoom Ajusta la posición del zoom. (página 124) eBotón de enfoque posterior automático Activa la función enfoque posterior automático. rDispositivo de bloqueo del enfoque Bloquea el punto focal. (página 124) tProtector contra el sol (accesorio) yVidrio frontal uCubierta del objetivo Protege el objetivo. La cubierta del objetivo se extrae para realizar el ajuste del objetivo. Después de haber realizado el ajuste del objetivo, deberán apretarse con seguridad los tornillos de fijación. (página 123) iLED Se enciende, parpadea, o se apaga de acuerdo con los ajustes. (página 139) oTornillo de bloqueo de inclinación Bloquea la posición de inclinación. (página 123) !0Tornillo de bloqueo de panoramización Bloquea la posición de panoramización. (página 123)!1Cable de alimentación Precaución:• Este cable suministra las alimentación desde una fuente de alimentación exterior de 12 V CC/24 V CA (WV-CW384) ó 220 V a 240 V CA (WV-CW380). !2Cable de salida de vídeo !3Cable de seguridad !4Cubierta trasera !5Cubierta del interruptor Esta cubierta se extrae para operar los botones de operación. Después de haber operado los botones, deberán apretarse con seguridad los tornillos de fijación. (página 125) !6-@0Botones de operación !6Botón de arriba (UP) !7Botón de derecha (RIGHT) !8Botón de abajo (DOWN) !9Botón de izquierda (LEFT) @0Botón de ajuste (SET) @1Ménsula de montaje de la cámara (accesorio) @2Caja del adaptador (accesorio) Controles principales de operación y sus funciones e wq !6 @0 !8 !9!7 !5 t y u i o!0!2 !3!4 r @2 @1!1

117 Lugar de instalación Póngase en contacto con su abastecedor para que le ayude si usted no está seguro de un lugar apropiado para su entorno en particular. Asegúrese de que el lugar de instalación sea sufi- cientemente fuerte como para sostener el aparato, como pueda ser un techo de hormigón. Cuando el área de instalación no sea suficientemente resistente, refuércela. No efectúe la instalación de este aparato en los lugares siguientes. • Lugares en los que se empleen productos químicos como en las piscinas • Lugares sujetos a vapor o humo de aceite como en la cocina • Lugares que estén cerca de gases inflamables o vapor • Lugares en los que se produzca emisiones de radiación o de rayos X • Lugares expuestos a campos magnéticos o a ondas de radio potentes • Lugares en los que se produzcan gases corrosivos • Lugares en los que pueda dañarse debido al aire con salitre como en la costa del mar • Lugares en los que la temperatura no esté dentro del margen de –30 °C a +50 °C*. * –10 °C a +50 °C a 12 V CC • Lugares sujetos a vibraciones (este producto no está diseñado para ser empleado en vehículos.) Asegúrese de desmontar el aparato si no lo utiliza. Equilibrio del blanco Es posible que no se pueda ajustar el correcto equilibrio del blanco en los casos siguientes: • Cuando el motivo es casi blanco del todo o casi de un mismo color • Cuando el motivo está al aire libre por la mañana o la tarde o en situaciones con poca iluminación • Cuando el motivo está en un lugar con temperaturas de color muy distintas (por ejemplo, bajo iluminación de color) Mantenga el cable de salida de vídeo apartado del cable de la luz. Si no se sigue esta indicación, puede producirse ruido. Interferencias de radio Cuando se emplea el aparato cerca de una antena de TV/radio, de un campo eléctrico o campo magnético potentes (cerca de un motor o de un transformador), es posible que se distorsionen las imágenes y que se produzca sonido de ruido. En estos casos, pase el cable de la cámara por tubos especializados.Tornillos de montaje Sólo se suministran los tornillos de fijación para fijar el aparato con la ménsula de montaje suministrada. Es necesario tener tornillos o pernos para montar el aparato. Prepárelos de acuerdo con el material y la resistencia del lugar donde deba instalarse el aparato. Los tornillos y pernos deben apretarse a la torsión de apriete apropiada de acuerdo con el material y la resistencia del lugar de instalación. Después de haber apretado los tornillos o pernos, efectúe una comprobación visual para asegurarse de que estén bien apretados y que no haya contragolpe. Tubos para cables Si este aparato debe funcionar al aire libre, instale sin falta tubos de conexión y pase los cables por los tubos para protegerlos contra las heladas y la luz directa del sol. Precauciones para la instalación

118 Preparativos La cámara puede montarse de cualquiera de las formas siguientes. • Para montar la cámara directamente en la pared • Para montar la cámara en la pared empleando una caja de adaptador Nota:• Los tornillos que fijan la ménsula de montaje de la cámara a la pared no están incluidos. Prepare los tornillos de acuerdo con el material, estructura, resistencia y otros factores del lugar de montaje y del peso total de los objetos que deban montarse. Importante:• Prepare los tornillos de montaje de acuerdo con el material del lugar donde deba instalarse la ménsula de montaje de la cámara. En este caso, no deberán emplearse tornillos ni clavos para madera. Torsión de apriete recomendada M4: 1,6 N·m • La capacidad de tiro necesaria para un tornillo/perno es de 196 N o más. • Si el techo es demasiado débil, como el de planchas de yeso, para soportar todo el peso, deberá reforzarse suficientemente el lugar. • Cuando emplee la caja del adaptador suministrada, asegúrese de que las ranuras de desagüe no estén encaradas hacia arriba. Instalación de la cámara zFije la cámara en la ménsula de montaje de la cámara El ángulo de inclinación está bloqueado hacia abajo para el transporte. 1. Afloje aproximadamente 1 vuelta el tornillo de bloqueo de la inclinación y ajuste el ángulo de inclinación de la cámara a la posición horizontal. 2. Apriete de nuevo el tornillo de bloqueo de la inclinación después de haber ajustado el ángulo de inclinación. Nota:• Emplee una llave hexagonal con una anchura entre aristas de 4 mm (de venta en los establecimientos del ramo) para aflojar o apretar el tornillo de bloqueo de la inclinación. 3. Pase el cable de salida de vídeo, el cable de alimentación y el cable de seguridad por la ménsula de montaje de la cámara desde el lado de la cámara al lado de la pared y emplee la abrazadera de cables para agrupar los cables y el alambre. Instalaciones/Conexiones Precaución: CONÉCTELO A UNA TOMA DE ALIMENTACIÓN DE 24 V CA ó 12 V CC DE CLASE 2 SOLAMENTE. (WV-CW384) 46 mm 83,5 mm Caja de empalmes (de venta en los establecimientos del ramo)[Posición de montaje en la pared] Tornillo de bloqueo de inclinación Cuerpo principal de la cámara Aprox. 90°

119 4. Fije la cámara en la ménsula de montaje de la cámara con los 3 tornillos de fijación de la cámara (accesorios). 5. Extraiga el tornillo del buje de montaje para el cable de seguridad de la ménsula de montaje de la cámara y fije el cable de seguridad con el tornillo. Importante:• Asegúrese de que el cable de seguridad esté firmemente fijado. Torsión de apriete recomendada: 0,59 N·m Importante: • Para instalar este aparato al aire libre, asegúrese de impermeabilizar los cables. El cuerpo principal de la cámara es impermeable, pero la ménsula de montaje y la caja del adaptador no son impermeables. • Para instalar este aparato al aire libre, emplee goma silicónica impermeable o material semejante para aplicar tratamiento impermeabilizante a la ménsula de montaje de la cámara, caja del adaptador, orificio de acceso de cables, orificios de tornillos, y tornillos. • Para instalar este aparato en una pared, oriente hacia abajo la ranura de desagüe de la ménsula de montaje de la cámara. No bloquee la ranura de desagüe. No impermeabilice tampoco la ranura de desagüe. • Emplee sin falta la cinta impermeable suministrada en las partes de conexión del cable de alimentación y cable de salida de vídeo para aplicar tratamiento impermeabilizante. • Estire la cinta aproximadamente el doble de su longitud (vea la ilustración de la derecha) y bobínela en torno a los cables. Si la cinta no se estira lo suficiente, causará una impermeabilización insuficiente. • Bobine la cinta en el cable de modo que se sobreponga la mitad de su achura. Cuerpo principal de la cámara Tornillo de fijación de la cámara x3 (M4 x 8) (accesorios)Ménsula de montaje de la cámara Cable de salida de vídeo Cable de seguridad Cable de alimentación Abrazadera de cables Ranura de desagüe Ménsula de montaje de la cámara Buje de montaje para el cable de seguridad Cable de alimentación Cable de salida de vídeo Cable de alimentación Cable de salida de vídeo Estire la cinta aproximadamente hasta el doble de su longitud. Doble de su longitud

120 xFije la ménsula de montaje de la cámara • Cuando la cámara se instala directamente en una pared Emplee 4 tornillos (de venta en los establecimientos del ramo) para fijar la ménsula de montaje de la cámara a la pared o una caja de empalmes (de venta en los establecimientos del ramo). Tornillo de montaje x4 (de venta en los establecimientos del ramo)Ménsula de montaje de la cámara 22 mm 46 mm 83,5 mm Orificio de acceso de cables 6 mm (An) x 10 mm (L) (orificio largo) Si se emplea una caja de empalmes, se recomienda poner las cajas una al lado de la otra como se muestra en la ilustración de la derecha. (para facilitar el paso de los cables) • Cuando la cámara se instala en una pared empleando la caja del adaptador 1. Emplee 4 tornillos (de venta en los establecimientos del ramo) para fijar la caja del adaptador a la pared o una caja de empalmes (de venta en los establecimientos del ramo). • Si se emplea una caja de empalmes, se recomienda poner las cajas una al lado de la otra como se muestra en la ilustración de la derecha. (para facilitar el paso de los cables) 46 mm 22 mm 83,5 mm24,5 mm Orificio 6 mm (An) x 10 mm (Al) Orificio de acceso de cables (usado para el cableado) (rosca interna de G3/4 pulgadas) Tornillo de montaje x4 (de venta en los establecimientos del ramo) Centro de la caja del adaptadorOrificio de acceso de cables Caja del adaptador 46 mm 83,5 mm Tornillo de montaje x4 (de venta en los establecimientos del ramo)Cajas de empalmes Orificio 6 mm (An) x 10 mm (Al) Tornillo de montaje x4 (de venta en los establecimientos del ramo)Cajas de empalmes Ménsula de montaje de la cámara 46 mm 83,5 mm 6 mm (An) x 10 mm (L) (orificio largo)