Home > Panasonic > Security Camera > Panasonic Color CCTV Cameras Wz Cw380 Wv Cw384 Operating Instructions

Panasonic Color CCTV Cameras Wz Cw380 Wv Cw384 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Color CCTV Cameras Wz Cw380 Wv Cw384 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							111
    Instrucciones importantes de seguridad  ..................................................................................................................................... 112
    Limitación de responsabilidades  ................................................................................................................................................ 113
    Renuncia de la garantía  ............................................................................................................................................................. 113
    Prefacio ...................................................................................................................................................................................... 114
    Características ............................................................................................................................................................................ 114
    Precauciones .............................................................................................................................................................................. 115
    Controles principales de operación y sus funciones  .................................................................................................................. 116
    Precauciones para la instalación  ................................................................................................................................................ 117
    Instalaciones/Conexiones ........................................................................................................................................................... 118
    Preparativos ...................................................................................................................................................................... 118
    Instalación de la cámara  ................................................................................................................................................... 118
    Acerca de los menús de configuración ....................................................................................................................................... 129
    Operación básica  .............................................................................................................................................................. 130
    Procedimientos de ajuste  ........................................................................................................................................................... 131
    Configuración del idioma (LANGUAGE SETUP) ........................................................................................................................ 131
    1. Ajuste de la identificación de la cámara (CÁMARA ID)  ..................................................................................................... 131
    2. Ajuste del modo de control de la iluminación (ALC)  .......................................................................................................... 132
    3. Ajuste de la velocidad del obturador (OBTURADOR)  ....................................................................................................... 133
    4. Ajuste del control de la ganancia (AGC)  ........................................................................................................................... 134
    5. Mejora de la sensibilidad electrónica (SENS UP)  ............................................................................................................. 134
    6. Ajuste de la sincronización (SINC)  .................................................................................................................................... 134
    7. Ajuste del equilibrio del blanco (BAL.BLAN.)  .................................................................................................................... 135
    8. Ajuste de la detección de movimiento (DETEC.MOV.)  ..................................................................................................... 135
    9. Ajuste de la reducción de ruido digital (REDUCT.RUIDO)  ................................................................................................ 137
    10. Ajuste de la resolución (RESOLUCIÓN)  ........................................................................................................................... 137
    11. Ajuste del modo de blanco y negro (MODO B/N)  ............................................................................................................. 137
    12. Ajuste de zonas privadas (ZONA PRIVADA)  .................................................................................................................... 138
    13. Zoom electrónico (ZOOM EL)  ........................................................................................................................................... 138
    14. Estabilizador automático de la imagen (ESTABILIZADOR)  .............................................................................................. 139
    15. Ajuste de LED (LED)  ......................................................................................................................................................... 139
    16. Ajuste del enfoque posterior (CONFIG.PLANO FOCAL)  .................................................................................................. 139
    17. Menú especial (CONFIG.ESPECIAL)  ............................................................................................................................... 140
    Solución de problemas  ............................................................................................................................................................... 142
    Especificaciones ......................................................................................................................................................................... 143
    Accesorios estándar  ................................................................................................................................................................... 144
    ÍNDICE
    ESPAÑOL 
    						
    							112
    Instrucciones importantes de seguridad
    1) Lea este manual de instrucciones.
    2) Guarde este manual de instrucciones.
    3) Observe todas las advertencias.
    4) Siga todas las instrucciones.
    5) Límpielo sólo con un paño seco.
    6) No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. Instálelo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
    7) No lo instale cerca de fuentes de calor como puedan ser radiadores, calefactores, estufas u otros aparatos (incluyendo
    amplificadores) que produzcan calor.
    8) No elimine el propósito de seguridad de la clavija polarizada o del tipo de toma de tierra. Una clavija polarizada tiene dos
    cuchillas, una más ancha que la otra. Una clavija del tipo de toma de tierra tiene dos cuchillas y un tercer saliente para
    toma de tierra. La cuchilla ancha o el tercer saliente se incorporan para su seguridad. Si la clavija suministrada no se
    acopla a la toma de corriente, solicite a un electricista que le reemplace la toma de corriente anticuada.
    9) Proteja el cable de alimentación para que no pueda ser pisado ni pellizcado, especialmente por la parte de las clavijas,
    por los enchufes de extensión y por el punto por donde salen del aparato.
    10) Utilice sólo los acopladores/accesorios especificados por el fabricante.
    11) Empléelo solo en el carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa especificados por el fabricante, o vendidos con el aparato.
    Cuando se emplee un carrito, tenga cuidado cuando mueva la combinación del carrito con el aparato para evitar heridas
    debidas a caídas del aparato.
    12) Desenchufe el aparato durante tormentas con rayos o cuando se proponga dejarlo sin utilizar durante períodos
    prolongados de tiempo.
    S3125A 
    						
    							113
    Limitación de responsabilidades
    ESTA PUBLICACIÓN SE SUMINISTRA TAL Y COMO
    ESTÁ, SIN NINGÚN TIPO DE GARANTÍA, YA SEA
    EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMI-
    TARSE POR ELLO, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
    COMERCIALIZACIÓN, APTITUD PARA CUALQUIER APLI-
    CACIÓN EN PARTICULAR, Y SIN INFRINGIR LOS
    DERECHOS DE TERCERAS PERSONAS.ES POSIBLE QUE ESTA PUBLICACIÓN CONTENGA
    IMPRECISIONES TÉCNICAS O ERRORES TIPOGRÁFICOS.
    SUJETA A LA ADICIÓN DE CAMBIOS DE ESTA INFOR-
    MACIÓN, EN CUALQUIER MOMENTO, POR MOTIVOS DE
    MEJORA DE ESTA PUBLICACIÓN Y/O DEL (DE LOS)
    PRODUCTO(S) CORRESPONDIENTE(S).
    Renuncia de la garantía
    Panasonic Corporation NO ACEPTA NINGÚN TIPO DE
    RESPONSABILIDAD CON PERSONAS LEGALES O
    FÍSICAS, A EXCEPCIÓN DEL REEMPLAZO O
    MANTENIMIENTO RAZONABLE DEL PRODUCTO, PARA
    LOS CASOS INCLUIDOS A CONTINUACIÓN, PERO SIN
    LIMITARSE A ELLOS:
    (1) NINGÚN DAÑO O PÉRDIDA, INCLUYENDO PERO SIN
    LIMITARSE POR ELLO, LOS DIRECTOS O
    INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENTES O PUNI-
    TIVOS, QUE PUEDAN SURGIR O ESTAR
    RELACIONADOS CON EL PRODUCTO;
    (2) HERIDAS PERSONALES NI NINGÚN TIPO DE DAÑO
    CAUSADO POR EL EMPLEO INADECUADO O LA
    OPERACIÓN NEGLIGENTE DEL USUARIO;
    (3) DESMONTAJE, REPARACIÓN O MODIFICACIÓN NO
    AUTORIZADOS DEL PRODUCTO POR EL USUARIO;
    (4) INCONVENIENCIAS O CUALQUIER TIPO DE PÉRDIDA
    DEBIDO A QUE NO SE VISUALIZAN LAS IMÁGENES,
    DEBIDO A CUALQUIER MOTIVO O CAUSA, IN-
    CLUYENDO CUALQUIER FALLA O PROBLEMA DEL
    PRODUCTO;(5) NINGÚN PROBLEMA, INCONVENIENCIA CON-
    SECUENTE, PÉRDIDAS NI DAÑOS QUE PUEDAN
    SURGIR POR HABER COMBINADO EL SISTEMA CON
    DISPOSITIVOS DE OTRAS MARCAS;
    (6) CUALQUIER ACCIÓN O SOLICITUD DE COM-
    PENSACIÓN POR DAÑOS, PRESENTADA POR
    CUALQUIER PERSONA U ORGANIZACIÓN QUE HAYA
    SIDO FOTOGRAFIADA, DEBIDO A LA VIOLACIÓN DE
    LA PRIVACIDAD PORQUE UNA IMAGEN DE LA
    CÁMARA DE VIGILANCIA, INCLUYENDO LOS DATOS
    ALMACENADOS, SE HA HECHO PÚBLICA O SE
    EMPLEA PARA OTROS PROPÓSITOS QUE NO SON
    DE VIGILANCIA. 
    						
    							114
    Prefacio
    Las cámaras Panasonic WV-CW384 y WV-CW380 presentan alta calidad de imagen gracias a la utilización de CCD del tipo
    de 1/3 pulgadas Súper Dinámico y a los circuitos LSI de proceso de señales digitales. Estas cámaras están diseñadas para
    ser instaladas en la pared o en el techo, empleando la ménsula de montaje de la cámara suministrada.
    Características
    Presentación de SUPER-D3 (función súper dinámica)
    Con la a integración de SUPER-D3 en el CCD y el circuito de proceso de señales se ha logrado una gama dinámica
    aproximadamente 160 veces superior en comparación con las cámaras convencionales. Por lo tanto, puede visualizarse con
    naturalidad como una imagen cualquier motivo fotográfico en el que haya una gran diferencia de iluminación entre las zonas
    claras y las oscuras.
    Provista de la función de distancia focal posterior automática (ABF)
    El ajuste de la distancia focal posterior podrá efectuarse con los botones de operación de esta unidad y el menú de
    configuración.
    La distancia focal posterior puede ajustarse a distancia con el controlador del sistema (opcional) incluso después de la
    instalación de esta unidad. La función de distancia focal posterior también permite al usuario corregir el enfoque cuando
    cambia entre imágenes de blanco y negro a imágenes de color.
    Gracias a la función de reducción de ruido se obtiene alta sensibilidad
    Con la introducción del diseño del circuito de bajo ruido se ha conseguido una excelente sensibilidad alta gracias a la
    luminancia mínima de 0,65 lux en el modo de color y de 0,09 lux en el modo de blanco y negro.
    Provista de la función de activación de imágenes monocromáticas por la noche
    No se requiere ninguna operación por la noche porque la imagen cambia automáticamente del modo de color al modo de de
    blanco y negro cuando hay poca luminancia.
    Provista de la función del detector de movimiento
    Si se observa movimiento en el monitor, si se cubre la cámara con una tela, una tapa, o algo semejante, o si se cambia la
    orientación de la cámara durante la monitorización, se emite una señal de alarma. 
    						
    							115
    Este aparato no tiene interruptor de alimentación.
    La alimentación se suministra desde un dispositivo de
    alimentación exterior de 12 V CC/24 V CA (WV-CW384) ó
    220 V a 240 V CA (WV-CW380). Para la conexión/
    desconexión de la alimentación, consulte al personal de
    servicio.
    Para poder seguir utilizándolo con un funcionamiento
    estable
    • Si se utiliza el aparato en lugares sometidos a altas
    temperaturas y alta humedad, se correrá el peligro de
    deterioro de partes de este aparato y de reducción de
    su vida útil de servicio.
    No exponga el producto a calor excesivo como pueda
    ser cerca de una estufa.
    • Emplee este aparato a temperaturas de –30 °C a
    +50 °C*, y a menos del 90 % de humedad.
    * –10 °C a +50 °C a 12 V CC
    No permita que se introduzcan objetos metálicos por
    las ranuras.
    Esto podría dañar permanentemente el aparato.
    Desconecte inmediatamente la alimentación y solicite el
    servicio a personal de servicio cualificado.
    No frote los bordes de las partes metálicas con las
    manos.
    Si no sigue esta indicación, correrá peligro de heridas.
    No intente desmontar este aparato.
    Para evitar descargas eléctricas, no extraiga los tornillos ni
    las cubiertas.
    No hay partes en el interior que pueda reparar el usuario.
    Solicite todo el servicio técnico a personal cualificado.
    Manipule el aparato con cuidado.
    No abuse de este aparato. Procure que no se golpee,
    vibre, etc.
    El aparato podría resultar dañado por la manipulación o
    almacenaje indebidos.
    Limpieza del cuerpo del aparato
    Antes de limpiar este aparato desconecte la alimentación.
    Emplee un paño seco para limpiar el aparato. No emplee
    detergentes abrasivos fuertes para limpiar el cuerpo del
    aparato. En el caso de suciedad persistente, emplee un
    detergente poco concentrado y frote con cuidado. Luego,
    limpie quitando el detergente que haya quedado con un
    paño seco.
    De lo contrario, podría producirse decoloración. Cuando
    emplee un paño químicamente tratado para la limpieza, lea
    las precauciones adjuntas al producto químicamente
    tratado.
    Limpie el objetivo con cuidado.
    No limpie el objetivo con detergentes fuertes o abrasivos.
    Emplee tisúes para lentes o un dispositivo con algodón
    humedecido en etanol.
    Decoloración del filtro de color de CCD
    Cuando se filme continuamente una fuente de luz potente,
    como pueda ser un foco, puede deteriorarse el filtro de
    color del CCD y puede producirse decoloración.
    Incluso cuando se cambie la dirección de filmación fija
    después de filmar continuamente un foco durante cierto
    período de tiempo, es posible que permanezca la
    decoloración.
    Precauciones
    No oriente el aparato a fuentes de iluminación potente.
    Las luces potentes, como la de un foco, causan floración
    (dispersión de la luz) o borrosidad (franjas verticales).
    Acerca del dispositivo deshumectador
    • Este aparato está provisto de un dispositivo
    deshumectador para mantener un bajo nivel de
    humedad en el interior, y evitar así la condensación de
    humedad mediante la disipación de la humedad
    producida.
    • La condensación de la humedad se produce según las
    condiciones de la temperatura, humedad, viento, y
    lluvia, y el dispositivo puede tardar cierto tiempo en
    disiparla.
    • No estanque nunca las superficies del dispositivo
    deshumectador.
    Desconecte el disyuntor del circuito que suministra
    alimentación al aparato cuando se encuentre con
    condiciones anormales.
    No emplee este aparato fuera de los márgenes
    especificados de temperatura, humedad y de
    alimentación eléctrica.
    Emplee este aparato a temperaturas de –30 °C a +50 °C*,
    y a menos del 90% de humedad. La fuente de alimentación
    de entrada es de 12 V CC/24 V CA (WV-CW384) ó 220 V a
    240 V CA (WV-CW380).
    * –10 °C a +50 °C a 12 V CC
    Utilización a bajas temperaturas
    • Para operar la cámara a temperaturas de –10 °C o más
    bajas, la cámara tardará 30 o más minutos en
    calentarse después de haberse conectado la alimen-
    tación.
    • Es posible que se perturben las imágenes porque el
    calefactor incorporado se activa y desactiva
    automáticamente debido a los cambios del entorno de
    utilización.
    Qué hay que hacer si aparece OVER HEAT en la
    pantalla.
    Este mensaje indica que el interior del aparato se ha
    calentado mucho. Desconecte inmediatamente el aparato y
    póngase en contacto con su distribuidor.
    Manchas
    Motivo claro
    Floración
    Dispositivo deshumectador 
    						
    							116
    qToma de salida de monitor (minitoma de 3,5 mm de
    diámetro (monofónica))
    Sirve para la conexión a un monitor para ajustar el
    ángulo de visión y el enfoque.
    wAnillo de ajuste del zoom
    Ajusta la posición del zoom. (página 124)
    eBotón de enfoque posterior automático
    Activa la función enfoque posterior automático.
    rDispositivo de bloqueo del enfoque
    Bloquea el punto focal. (página 124)
    tProtector contra el sol (accesorio)
    yVidrio frontal
    uCubierta del objetivo
    Protege el objetivo. La cubierta del objetivo se extrae
    para realizar el ajuste del objetivo. Después de haber
    realizado el ajuste del objetivo, deberán apretarse con
    seguridad los tornillos de fijación. (página 123)
    iLED
    Se enciende, parpadea, o se apaga de acuerdo con
    los ajustes. (página 139)
    oTornillo de bloqueo de inclinación
    Bloquea la posición de inclinación. (página 123)
    !0Tornillo de bloqueo de panoramización
    Bloquea la posición de panoramización. (página
    123)!1Cable de alimentación
    Precaución:• Este cable suministra las alimentación desde una
    fuente de alimentación exterior de 12 V CC/24 V CA
    (WV-CW384) ó 220 V a 240 V CA (WV-CW380).
    !2Cable de salida de vídeo
    !3Cable de seguridad
    !4Cubierta trasera
    !5Cubierta del interruptor
    Esta cubierta se extrae para operar los botones de
    operación. Después de haber operado los botones,
    deberán apretarse con seguridad los tornillos de
    fijación. (página 125)
    !6-@0Botones de operación
    !6Botón de arriba (UP)
    !7Botón de derecha (RIGHT)
    !8Botón de abajo (DOWN)
    !9Botón de izquierda (LEFT)
    @0Botón de ajuste (SET)
    @1Ménsula de montaje de la cámara (accesorio)
    @2Caja del adaptador (accesorio)
    Controles principales de operación y sus funciones
    e
    wq
    !6
    @0
    !8 !9!7
    !5 t
    y
    u
    i
    o!0!2 !3!4
    r
    @2 @1!1 
    						
    							117
    Lugar de instalación
    Póngase en contacto con su abastecedor para que le
    ayude si usted no está seguro de un lugar apropiado para
    su entorno en particular.
    Asegúrese de que el lugar de instalación sea sufi-
    cientemente fuerte como para sostener el aparato, como
    pueda ser un techo de hormigón. Cuando el área de
    instalación no sea suficientemente resistente, refuércela.
    No efectúe la instalación de este aparato en los lugares
    siguientes.
    • Lugares en los que se empleen productos químicos
    como en las piscinas
    • Lugares sujetos a vapor o humo de aceite como en la
    cocina
    • Lugares que estén cerca de gases inflamables o vapor
    • Lugares en los que se produzca emisiones de
    radiación o de rayos X
    • Lugares expuestos a campos magnéticos o a ondas de
    radio potentes
    • Lugares en los que se produzcan gases corrosivos
    • Lugares en los que pueda dañarse debido al aire con
    salitre como en la costa del mar
    • Lugares en los que la temperatura no esté dentro del
    margen de –30 °C a +50 °C*.
    * –10 °C a +50 °C a 12 V CC
    • Lugares sujetos a vibraciones (este producto no está
    diseñado para ser empleado en vehículos.)
    Asegúrese de desmontar el aparato si no lo utiliza.
    Equilibrio del blanco
    Es posible que no se pueda ajustar el correcto equilibrio
    del blanco en los casos siguientes:
    • Cuando el motivo es casi blanco del todo o casi de un
    mismo color
    • Cuando el motivo está al aire libre por la mañana o la
    tarde o en situaciones con poca iluminación
    • Cuando el motivo está en un lugar con temperaturas de
    color muy distintas (por ejemplo, bajo iluminación de
    color)
    Mantenga el cable de salida de vídeo apartado del cable
    de la luz.
    Si no se sigue esta indicación, puede producirse ruido.
    Interferencias de radio
    Cuando se emplea el aparato cerca de una antena de
    TV/radio, de un campo eléctrico o campo magnético
    potentes (cerca de un motor o de un transformador), es
    posible que se distorsionen las imágenes y que se
    produzca sonido de ruido. En estos casos, pase el cable
    de la cámara por tubos especializados.Tornillos de montaje
    Sólo se suministran los tornillos de fijación para fijar el
    aparato con la ménsula de montaje suministrada. Es
    necesario tener tornillos o pernos para montar el aparato.
    Prepárelos de acuerdo con el material y la resistencia del
    lugar donde deba instalarse el aparato.
    Los tornillos y pernos deben apretarse a la torsión de
    apriete apropiada de acuerdo con el material y la
    resistencia del lugar de instalación. Después de haber
    apretado los tornillos o pernos, efectúe una comprobación
    visual para asegurarse de que estén bien apretados y que
    no haya contragolpe.
    Tubos para cables
    Si este aparato debe funcionar al aire libre, instale sin falta
    tubos de conexión y pase los cables por los tubos para
    protegerlos contra las heladas y la luz directa del sol.
    Precauciones para la instalación 
    						
    							118
    Preparativos
    La cámara puede montarse de cualquiera de las formas siguientes.
    • Para montar la cámara directamente en la pared
    • Para montar la cámara en la pared empleando una caja de adaptador
    Nota:• Los tornillos que fijan la ménsula de montaje de la cámara a la pared no
    están incluidos. Prepare los tornillos de acuerdo con el material,
    estructura, resistencia y otros factores del lugar de montaje y del peso
    total de los objetos que deban montarse.
    Importante:• Prepare los tornillos de montaje de acuerdo con el material del lugar donde deba instalarse la ménsula de montaje de la
    cámara. En este caso, no deberán emplearse tornillos ni clavos para madera. Torsión de apriete recomendada M4: 
    1,6 N·m
    • La capacidad de tiro necesaria para un tornillo/perno es de 196 N o más.
    • Si el techo es demasiado débil, como el de planchas de yeso, para soportar todo el peso, deberá reforzarse
    suficientemente el lugar.
    • Cuando emplee la caja del adaptador suministrada, asegúrese de que las ranuras de desagüe no estén encaradas hacia
    arriba.
    Instalación de la cámara
    zFije la cámara en la ménsula de montaje de la cámara
    El ángulo de inclinación está bloqueado hacia abajo para el transporte.
    1. Afloje aproximadamente 1 vuelta el tornillo de bloqueo de la inclinación y ajuste el ángulo de inclinación de la cámara a la
    posición horizontal.
    2. Apriete de nuevo el tornillo de bloqueo de la inclinación después de haber ajustado el ángulo de inclinación. 
    Nota:• Emplee una llave hexagonal con una anchura entre aristas de 4 mm (de venta en los establecimientos del ramo) para
    aflojar o apretar el tornillo de bloqueo de la inclinación.
    3. Pase el cable de salida de vídeo, el cable de alimentación y el cable de seguridad por la ménsula de montaje de la
    cámara desde el lado de la cámara al lado de la pared y emplee la abrazadera de cables para agrupar los cables y el
    alambre.
    Instalaciones/Conexiones
    Precaución:
    CONÉCTELO A UNA TOMA DE ALIMENTACIÓN DE 24 V CA ó 12 V CC DE CLASE 2 SOLAMENTE. (WV-CW384)
    46 mm
    83,5 mm
    Caja de empalmes 
    (de venta en los establecimientos del ramo)[Posición de montaje en la pared]
    Tornillo de bloqueo de inclinación
    Cuerpo principal de 
    la cámara
    Aprox. 90° 
    						
    							119
    4. Fije la cámara en la ménsula de montaje de la cámara con los 3 tornillos de fijación de la cámara (accesorios).
    5. Extraiga el tornillo del buje de montaje para el cable de seguridad de la ménsula de montaje de la cámara y fije el cable
    de seguridad con el tornillo.
    Importante:• Asegúrese de que el cable de seguridad esté firmemente fijado. Torsión de apriete recomendada: 0,59 N·m
    Importante:
    • Para instalar este aparato al aire libre,
    asegúrese de impermeabilizar los cables. El
    cuerpo principal de la cámara es
    impermeable, pero la ménsula de montaje y
    la caja del adaptador no son impermeables.
    • Para instalar este aparato al aire libre,
    emplee goma silicónica impermeable o
    material semejante para aplicar tratamiento
    impermeabilizante a la ménsula de montaje
    de la cámara, caja del adaptador, orificio de
    acceso de cables, orificios de tornillos, y
    tornillos.
    • Para instalar este aparato en una pared, oriente hacia abajo la ranura de desagüe de la ménsula de montaje de la
    cámara. No bloquee la ranura de desagüe. No impermeabilice tampoco la ranura de desagüe.
    • Emplee sin falta la cinta impermeable suministrada en las partes de conexión del cable de alimentación y cable de
    salida de vídeo para aplicar tratamiento impermeabilizante.
    
    • Estire la cinta aproximadamente el doble de su longitud (vea la
    ilustración de la derecha) y bobínela en torno a los cables. Si la
    cinta no se estira lo suficiente, causará una impermeabilización
    insuficiente.
    • Bobine la cinta en el cable de modo que se sobreponga la mitad
    de su achura.
    Cuerpo principal de 
    la cámara
    Tornillo de fijación de la cámara x3 
    (M4 x 8) (accesorios)Ménsula de montaje de 
    la cámara Cable de salida de vídeo Cable de seguridad
    Cable de alimentación
    Abrazadera de cables
    Ranura de desagüe
    Ménsula de montaje de la cámara Buje de montaje para el cable de seguridad
    Cable de alimentación Cable de salida de vídeo
    Cable de 
    alimentación
    Cable de 
    salida de vídeo
    Estire la cinta aproximadamente hasta el 
    doble de su longitud.
    Doble de su longitud 
    						
    							120
    xFije la ménsula de montaje de la cámara
    • Cuando la cámara se instala directamente en una
    pared
    Emplee 4 tornillos (de venta en los establecimientos del
    ramo) para fijar la ménsula de montaje de la cámara a
    la pared o una caja de empalmes (de venta en los
    establecimientos del ramo).
    Tornillo de montaje x4 (de venta en los establecimientos del ramo)Ménsula de montaje de la cámara
    22 mm
    46 mm 
    83,5 mm
    Orificio de acceso 
    de cables 6 mm (An) x 10 mm (L) 
    (orificio largo)
    Si se emplea una caja de empalmes, se recomienda
    poner las cajas una al lado de la otra como se muestra
    en la ilustración de la derecha. (para facilitar el paso
    de los cables)
    • Cuando la cámara se instala en una pared
    empleando la caja del adaptador
    1. Emplee 4 tornillos (de venta en los establecimientos del
    ramo) para fijar la caja del adaptador a la pared o una
    caja de empalmes (de venta en los establecimientos
    del ramo).
    • Si se emplea una caja de empalmes, se recomienda
    poner las cajas una al lado de la otra como se muestra
    en la ilustración de la derecha. (para facilitar el paso
    de los cables)
    46 mm
     22 mm
    83,5 mm24,5 mm
    Orificio 6 mm (An) x 10 mm (Al)
    Orificio de acceso de cables (usado para el cableado) 
    (rosca interna de G3/4 pulgadas)
    Tornillo de montaje x4 
    (de venta en los establecimientos del ramo)
    Centro de la caja 
    del adaptadorOrificio de acceso de cables
    Caja del adaptador
    46 mm
    83,5 mm
    Tornillo de montaje x4 
    (de venta en los establecimientos del ramo)Cajas de empalmes
    Orificio 
    6 mm (An) x 10 mm (Al) 
    Tornillo de montaje x4 (de venta en los establecimientos del ramo)Cajas de 
    empalmes
    Ménsula de montaje de la cámara
    46 mm
    83,5 mm
    6 mm (An) x 10 mm (L) 
    (orificio largo) 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Color CCTV Cameras Wz Cw380 Wv Cw384 Operating Instructions