Home
>
Panasonic
>
Security Camera
>
Panasonic Color CCTV Cameras Wz Cw380 Wv Cw384 Operating Instructions
Panasonic Color CCTV Cameras Wz Cw380 Wv Cw384 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Color CCTV Cameras Wz Cw380 Wv Cw384 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

151 Questo prodotto non ha un interruttore di alimentazione. Lalimentazione viene fornita da un dispositivo di alimentazione esterno a 12 V CC/24 V CA (WV-CW384) o 220 V - 240 V CA (WV-CW380). Consultare il personale di assistenza per il metodo di accensione / spegnimento. Per un utilizzo continuo con prestazioni stabili • Le parti di questo prodotto possono deteriorarsi e si può accorciare la durata della vita del prodotto quando lo si utilizza in posizioni soggette ad alte temperature e forte umidità. Non esporre il prodotto a calore diretto quale quello da un riscaldatore. • Utilizzare questo prodotto ad una temperatura compresa fra i –30 °C ed i +50 °C* ed unumidità inferiore al 90 %. * Da –10 °C a +50 °C a 12 V CC Non lasciar cadere parti metalliche nelle fessure. Questo potrebbe danneggiare permanentemente questo prodotto. Spegnerlo immediatamente e rivolgersi a personale di assistenza qualificato per la riparazione. Non sfregare i bordi delle parti metalliche con le mani. La mancata osservanza di questa precauzione può causare ferite. Non tentare di smontare questo prodotto. Per prevenire scosse elettriche, non rimuovere viti o coperchi. Non ci sono parti riparabili dallutente allinterno. Per la manutenzione rivolgersi a personale di assistenza qualificato. Maneggiare questo prodotto con cura. Non maltrattare questo prodotto. Evitare di colpirlo, scuoterlo, etc. Il prodotto potrebbe essere danneggiato se trattato o custodito scorrettamente. Pulitura del corpo di questo prodotto Spegnere il prodotto quando lo si pulisce. Utilizzare un panno asciutto per pulire il prodotto. Non utilizzare detergenti abrasivi forti quando si pulisce il corpo del prodotto. Nel caso in cui lo sporco sia difficile da rimuovere, utilizzare un detergente delicato e strofinare con delicatezza. Pulire poi il detergente rimasto con un panno asciutto. In caso contrario, si può causare scolorimento. Quando si utilizza un panno chimico per la pulitura, leggere le precauzioni fornite con il panno chimico. Pulire con attenzione lobiettivo. Non pulire lobiettivo con detergenti forti o abrasivi. Utilizzare tessuto per obiettivi o un applicatore con la punta di cotone ed etanolo. Scolorimento sul filtro colore del CCD Quando si filma costantemente una fonte di luce forte come un riflettore, il filtro colore del CCD può deteriorarsi e può causare scolorimento. Anche quando si cambia la direzione fissa della ripresa dopo aver filmato costantemente un riflettore per un certo periodo, lo scolorimento può rimanere. Precauzioni Non indirizzare questo prodotto verso fonti di luce forte. Una fonte di luce, come un riflettore, causa bagliori (dispersione di luce) o strisce verticali di luce (linee verticali). Riguardo al dispositivo di deumidificazione • Questo prodotto possiede un dispositivo di deumidificazione per mantenere linterno ad un basso livello di umidità, prevenire la condensazione e dissipare rapidamente lumidità se si formasse. • Si può formare condensazione a seconda delle condizioni di temperatura, umidità, vento e pioggia e può occorrere tempo per deumidificare. • Non sigillare mai le superfici del dispositivo di deumidificazione. Spegnere linterruttore automatico che fornisce lalimentazione a questo prodotto quando si incontrano condizioni anomale. Non utilizzare questo prodotto al di fuori dei valori specificati di temperatura, umidità o alimentazione. Utilizzare questo prodotto ad una temperatura compresa fra i –30 °C ed i +50 °C* ed unumidità inferiore al 90 %. Lalimentazione di ingresso è 12 V CC/24 V CA (WV- CW384) o 220 V - 240 V CA (WV-CW380). * Da –10 °C a +50 °C a 12 V CC Utilizzo a basse temperature • Per utilizzare la telecamera a temperature di –10 °C o inferiori, occorreranno 30 minuti o più dopo laccensione affinché la telecamera si riscaldi. • Le immagini possono essere disturbate in quanto il riscaldatore integrato viene automaticamente acceso e spento in conseguenza di un cambiamento nellambiente di utilizzo. Cosa fare se appare OVER HEAT sul display. Questo messaggio indica che linterno di questo prodotto si è surriscaldato. Spegnere immediatamente il prodotto e rivolgersi al proprio rivenditore. Strisce verticali di luce Soggetto luminoso Bagliore Dispositivo di deumidificazione

152 qConnettore a spina delluscita del monitor (minijack ø3,5 mm (monofonico)) Si collega ad un monitor per la regolazione dellangolo visuale e della messa a fuoco. wAnello di regolazione dello zoom Regola la posizione dello zoom. (pagina 160) eTasto del fuoco posteriore automatico Attiva la funzione del fuoco posteriore automatico. rManopola di blocco della messa a fuoco Blocca il punto focale. (pagina 160) tSchermo solare (accessorio) yLente anteriore uCoperchio dellobiettivo Protegge lobiettivo. Il coperchio dellobiettivo viene rimosso durante la regolazione dellobiettivo. Dopo la regolazione dellobiettivo, le viti di fissaggio devono essere strette saldamente. (pagina 159) iLED Si accende, lampeggia o si spegne a seconda delle impostazioni. (pagina 175) oVite di blocco del brandeggio verticale Blocca la posizione di brandeggio verticale. (pagina 159) !0Vite di blocco del brandeggio orizzontale Blocca la posizione di brandeggio orizzontale. (pagina 159)!1Cavo di alimentazione Precauzione:• Questo cavo fornisce 12 V CC/24 V CA (WV-CW384) o 220 V - 240 V CA (WV-CW380) da un alimentatore esterno. !2Cavo di uscita video !3Cavo di sicurezza !4Coperchio posteriore !5Coperchio dei commutatori Questo coperchio viene rimosso durante lutilizzo dei tasti delle operazioni. Dopo lutilizzo dei tasti, le viti di fissaggio devono essere strette saldamente. (pagina 161) !6-@0Tasti delle operazioni !6Tasto Su (UP) !7Tasto Destra (RIGHT) !8Tasto Giù (DOWN) !9Tasto Sinistra (LEFT) @0Tasto di impostazione (SET) @1Staffa di montaggio della telecamera (accessorio) @2Adattatore (accessorio) Principali controlli operativi e loro funzioni e wq !6 @0 !8 !9!7 !5 t y u i o!0!2 !3!4 r @2 @1!1

153 Posizione di installazione Rivolgersi al proprio rivenditore per assistenza se non si è sicuri di una posizione appropriata nel proprio particolare ambiente. Accertarsi che larea di installazione sia sufficientemente robusta per sostenere questo prodotto, come un soffitto di cemento. Se larea di installazione non fosse sufficiente- mente robusta, rinforzarla ed irrobustirla. Evitare linstallazione di questo prodotto nelle seguenti posizioni. • Posizioni dove viene utilizzato un agente chimico quali una piscina • Posizioni soggette a vapore e fumi oleosi quali una cucina • Posizioni in prossimità di gas o vapori infiammabili • Posizioni dove vengono prodotte emissioni di radiazioni o raggi X • Posizioni soggette a forti campi magnetici o onde radio • Posizioni dove vengono prodotti gas corrosivi • Posizioni dove possono essere causati danni dallaria salmastra quali le rive del mare • Posizioni dove la temperatura non è compresa tra –30 °C e +50 °C*. * Da –10 °C a +50 °C a 12 V CC • Posizioni soggette a vibrazioni (Questo prodotto non è progettato per lutilizzo su veicoli.) Accertarsi di rimuovere questo prodotto se non lo si sta utilizzando. Bilanciamento del bianco Il bilanciamento del bianco può non essere regolato correttamente nei seguenti casi. • Quando un soggetto è estremamente meno bianco o quasi monocolore • Quando un soggetto si trova allesterno il mattino o la sera in condizioni di scarsa illuminazione • Quando un soggetto si trova in unambiente con una temperatura di colore estremamente differente (ad es. sotto illuminazione colorata) Tenere il cavo di uscita video lontano dal cavo dellilluminazione. La mancata osservanza di questa precauzione può causare disturbo. Interferenza radio Quando questo prodotto viene utilizzato vicino ad una antenna TV/radio, un campo elettrico o un campo magnetico forte (vicino ad un motore o ad un trasformatore), le immagini possono essere distorte e si può produrre rumore sonoro. In tal caso, far passare il cavo della telecamera attraverso tubi protettivi specifici.Viti di montaggio Vengono fornite soltanto le viti di fissaggio per fissare questo prodotto con la staffa di montaggio fornita. È necessario procurarsi viti o bulloni per montare il prodotto. Prepararli a seconda del materiale e della robustezza dellarea dove si deve installare il prodotto. Le viti ed i bulloni devono essere stretti con un momento di torsione dellavvitamento adeguato a seconda del materiale e della robustezza dellarea di installazione. Dopo aver stretto le viti o i bulloni, eseguire un controllo visivo per assicurarsi che lavvitamento sia sufficiente e non ci sia gioco. Tubazione per cavi Se questo prodotto viene utilizzato allesterno, assicurarsi di installare tubi di collegamento e far correre i cavi nei tubi per proteggere i cavi dal gelo o dalla luce solare diretta. Precauzioni per linstallazione

154 Preparativi La telecamera può essere montata in entrambi i modi seguenti. • Montaggio della telecamera direttamente su una parete • Montaggio della telecamera su una parete utilizzando un adattatore Nota:• Le viti per fissare la staffa di montaggio della telecamera su una parete non sono fornite. Preparare le viti a seconda del materiale, della struttura, della robustezza e di altri fattori dellarea di montaggio e del peso totale degli oggetti da montare. Importante:• Preparare le viti di montaggio a seconda del materiale dellarea dove si deve installare la staffa di montaggio della telecamera. In questa circostanza non si devono utilizzare viti e chiodi da legno. Momento di torsione dell’avvitamento consigliato M4: 1,6 N·m • La capacità di trazione richiesta di una singola vite/bullone è di 196 N o superiore. • Se un pannello di soffittatura quale un pannello di cartongesso fosse troppo debole per supportare il peso totale, larea dovrà essere sufficientemente rinforzata. • Quando si utilizza ladattatore fornito, assicurarsi che le fessure di drenaggio non siano rivolte verso lalto. Installazione della telecamera zFissare la telecamera sulla staffa di montaggio della telecamera Langolo di brandeggio verticale è bloccato verso il basso alla spedizione. 1. Allentare la vite di blocco del brandeggio verticale facendo circa un giro e regolare langolo di brandeggio verticale della telecamera nella posizione orizzontale. 2. Stringere nuovamente la vite di blocco del brandeggio verticale dopo la regolazione dellangolo di brandeggio verticale. Nota: • Utilizzare una chiave esagonale A/F (interpiano) da 4 mm (procurata localmente) per allentare o stringere la vite di blocco del brandeggio verticale. 3. Far passare il cavo di uscita video, il cavo di alimentazione ed il cavo di sicurezza attraverso la staffa di montaggio della telecamera dalla parte della telecamera alla parte della parete ed utilizzare il morsetto fermacavi per legare i cavi. Installazioni/Collegamenti Precauzione: COLLEGARE QUESTA APPARECCHIATURA ESCLUSIVAMENTE AD UN ALIMENTATORE CLASSE 2 A 24 V CA o 12 V CC. (WV-CW384) 46 mm 83,5 mm Scatola di giunzione (procurata localmente)[Posizione per il montaggio a parete] Vite di blocco del brandeggio verticale Corpo principale della telecamera Circa 90°

155 4. Fissare la telecamera sulla staffa di montaggio con le 3 viti di fissaggio della telecamera (accessori). 5. Rimuovere la vite dalla borchia di montaggio per il cavo di sicurezza della staffa di montaggio della telecamera e fissare il cavo di sicurezza con la vite. Importante:• Assicurarsi che il cavo di sicurezza sia fissato saldamente. Momento di torsione dell’avvitamento consigliato: 0,59 N·m Importante: • Per installare questo prodotto allesterno, assicurarsi di impermeabilizzare i cavi. Il corpo della telecamera è impermeabile, tuttavia la staffa di montaggio e ladattatore non sono impermeabili. • Per installare questo prodotto allesterno, utilizzare gomma di silicio impermeabile allacqua o materiali simili per praticare il trattamento di impermeabilizzazione alla staffa di montaggio, alladattatore, al foro di accesso dei cavi, ai fori delle viti ed alle viti. • Per installare questo prodotto su una parete, rivolgere la fessura di drenaggio della staffa di montaggio della telecamera verso il basso. Non bloccare la fessura di drenaggio. Non impermeabilizzare la fessura di drenaggio. • Assicurarsi di utilizzare il nastro impermeabilizzante fornito sulle parti di giunzione del cavo di alimentazione e del cavo di uscita video per praticare il trattamento di impermeabilizzazione. • Tirare il nastro fino a raggiungere circa il doppio della sua lunghezza originale (vedere lillustrazione a destra) ed avvolgerlo attorno ai cavi. Un allungamento insufficiente del nastro causa unimpermeabilizzazione insufficiente. • Avvolgere il cavo con il nastro facendo in modo che sia in parte sovrapposto. Morsetto per i cavi Fessura di drenaggio Staffa di montaggio della telecamera Borchia di montaggio per il cavo di sicurezza Cavo di alimentazione Cavo di uscita video Cavo di alimentazione Cavo di uscita video Tirare il nastro fino a raggiungere circa il doppio della sua lunghezza originale. Due volte la lunghezza Corpo principale della telecamera Vite di fissaggio della telecamera x3 (M4 x 8) (accessori)Staffa di montaggio della telecamer a Cavo di uscita video Cavo di sicurezza Cavo di alimentazione

156 xFissare la staffa di montaggio della tele- camera • Quando la telecamera viene installata direttamente su una parete Utilizzare 4 viti (procurate localmente) per fissare la staffa di montaggio della telecamera sulla parete o su una scatola di giunzione (procurata localmente). Vite di montaggio x4 (procurate localmente)Staffa di montaggio della telecamera 22 mm 46 mm 83,5 mm Foro di accesso per cavi 6 mm (L) x 10 mm (L) (foro ovale) Vite di montaggio x4 (procurate localmente)Scatole di giunzione Staffa di montaggio della telecamera 46 mm 83,5 mm 6 mm (L) x 10 mm (L) (foro ovale) Se viene utilizzata una scatola di giunzione, si consiglia di posizionare le scatole affiancate come indicato nellillustrazione a destra. (per semplificare il passaggio dei cavi) • Quando la telecamera viene installata su una parete utilizzando ladattatore 1. Utilizzare 4 viti (procurate localmente) per fissare ladattatore sulla parete o su una scatola di giunzione (procurata localmente). • Se viene utilizzata una scatola di giunzione, si consiglia di posizionare le scatole affiancate come indicato nellillustrazione a destra. (per semplificare il passaggio dei cavi) 46 mm 22 mm 83,5 mm24,5 mm Foro 6 mm (L) x 10 mm (L) Foro di accesso per i cavi (utilizzato per il cablaggio) (Filettatura interna G3/4) Vite di montaggio x4 (procurate localmente) Centro delladattatoreForo di accesso per cavi Adattatore 46 mm 83,5 mm Vite di montaggio x4 (procurate localmente)Scatole di giunzione Foro 6 mm (W) x 10 mm (H)

157 2. Fissare la staffa di montaggio della telecamera sui cardini di sinistra o di destra delladattatore. Staffa di montaggio AdattatoreCardini Vite di montaggio per adattatore/staffa di montaggio della telecamera x4 (M5 x 20) Vite di montaggio delladattatore (M4 x 35) cFissare i coperchi della staffa di montag- gio sulla staffa di montaggio della telecam- era con le 2 viti del coperchio della staffa di montaggio (accessori). Vite del coperchio della staffa di montaggio x2 (M3 x 6) (accessori)Staffa di montaggio della telecamera Coperchio della staffa di montaggio x2 Nota:• Si deve decidere tra i cardini di destra o di sinistra delladattatore in modo da prevenire che il movimento della staffa di montaggio della telecamera sia impedito da ostacoli quali una parete quando la staffa di montaggio della telecamera è fissata sui cardini delladattatore.

Precauzioni:• Accertarsi di collegare il cavo di massa (GND) della telecamera ed il terminale di massa dellalimentatore quando si utilizza un alimentatore a 24 V CA (WV- CW384) o 220 V - 240 V CA (WV-CW380). • La contrazione del sigillo di ingresso del cavo è una procedura che si può eseguire una sola volta. Non eseguire la contrazione del sigillo di ingresso del cavo finché non ci si è assicurati che lunità è funzionante. Colore del filoMarrone Da 220 V a 240 V CA (L)Blu Da 220 V a 240 V CA (N) Verde/giallo A GND 158 Collegamento delluscita video Il connettore di uscita video viene collegato al monitor o ad un altro dispositivo di sistema con un cavo coassiale (procurato localmente). La lunghezza massima prolungabile è indicata nella tabella. * Quando si utilizza un alimentatore 12 V CC, il riscaldatore non è disponibile. • Allalimentatore 24 V CA o 12 V CC (WV-CW384) • Allalimentatore da 220 V a 240 V CA (WV-CW380) Cavo di uscita video (WV-CW384: Circa 72 cm WV-CW380: Circa 72 cm) Marrone (Sotto tensione (L)) Blu (Neutro (N)) Verde/giallo (GND)A GND Connettore BNC Connettore BNC A VIDEO IN Cavo di alimentazione (WV-CW384: Circa 72 cm, WV-CW380: Circa 165 cm) Connettore BNC vEffettuare un collegamento Lunghezza mas- sima raccoman- data del cavoRG-15/U (10C-2V) 800 RG-11/U (7C-2V) RG-6/U (5C-2V) RG-59/U (3C-2V) Tipo di cavo coassiale m 600500 250 Colore del filo 24 V CA 12 V CCMarrone 24 V CA (L) PositivoBlu 24 V CA (N) Negativo Verde/giallo A GND A GND • COLLEGARE QUESTA APPARECCHIATURA ESCLUSI- VAMENTE AD UN ALIMENTATORE CLASSE 2 A 24 V CA o 12 V CC. • Per prevenire il rischio di incendio o di scosse elet- triche, dovrebbe essere utilizzato il cavo omologato UL Style 1007 VW-1 per il cavo per i terminali di ingresso. • Non utilizzare un trasformatore maggiore di 10 VA. Lunghezza del cavo e diametro dei fili 24 V CA La lunghezza del cavo e la dimensione del filo di rame raccomandati sono indicati nella tabella come riferimento. La tensione fornita alla telecamera deve essere tra 19,5 V CA e 28 V CA. Misura del dia- metro del filo di rame (AWG) Lunghezza del cavo (Circa)#24 (0,22 mm 2) 20#22 (0,33 mm2) 30#20 (0,52 mm2) 45#18 (0,83 mm2) 75 Diametro dei fili raccomandato per la linea 24 V CA. m 12 V CC La resistenza e la dimensione del filo di rame raccomandati sono indicati nella tabella come riferimento. La tensione fornita alla telecamera deve essere tra 10,5 V CC e 16 V CC. L, R, V A e I devono soddisfare la seguente disequa- zione. 10,5 V CC ≤V A- 2(R x I x L) ≤16 V CC L: Lunghezza del cavo (m) R: Resistenza del filo di rame (Ω/m) V A: Tensione di uscita CC dellalimentatore I: Consumo di corrente CC (A). Vedere i dati tecnici. Collegamento dellalimentazione Precauzione:• I seguenti collegamenti dovrebbero essere eseguiti da personale di assistenza qualificato o installatori di sistema in conformità con il Codice Elettrico Nazionale (NEC) 725-51. • Colori e funzioni dei fili Cavo di alimentazione della telecamera Misura del dia- metro del filo di rame (AWG) Resistenza (Ω/m)#24 (0,22 mm 2) 0,078#22 (0,33 mm2) 0,050#20 (0,52 mm2) 0,03#18 (0,83 mm2) 0,018 Resistenza del filo di rame [a 20 °C] m

159 Importante:• Quando si utilizza un alimentatore 12 V CC, il riscalda- tore non è disponibile. bAssicurarsi di osservare un monitor per la regolazione quando si regola langolo della telecamera. Fornire alimentazione a questa unità, collegare il monitor per la regolazione (ad es. un piccolo LCD) al connettore a spina delluscita del monitor e regolare langolo della telecamera (per sicurezza spegnere lunità dopo la regolazione dellangolo visuale). 1. Allentare le 4 viti di fissaggio del coperchio dellobiet- tivo per rimuovere il coperchio dellobiettivo. 2. Collegare il monitor per la regolazione al connettore a spina delluscita del monitor. Nota:• Devono essere osservate le dimensioni della spina nellillustrazione seguente per il monitor per la regola- zione. 3. Ripetere i passaggi (1) e (2) per regolare langolo della telecamera. (1) Allentare la vite di blocco del brandeggio oriz- zontale e ruotare orizzontalmente la testa della tele- camera per regolare il brandeggio orizzontale. (2) Allentare la vite di blocco del brandeggio verticale e ruotare verticalmente la testa della telecamera per regolare il brandeggio verticale. (3) Stringere la vite di blocco del brandeggio oriz- zontale e la vite di blocco del brandeggio verticale dopo la regolazione dellangolo della telecamera. Vite di fissaggio x4 Coperchio dellobiettivo Connettore a spina delluscita del monitor (Minijack ø3,5 mm (monofonico)) 9 mm o inferiore 9 mm o inferiore Tipo dritto Tipo a pipa Importante:• Dopo la regolazione dellangolo della telecamera, la vite di blocco del brandeggio orizzontale e la vite di blocco del brandeggio verticale devono essere strette saldamente. Momento di torsione dell’avvitamento consigliato: 2,45 N·m Note:• Utilizzare una chiave esagonale A/F (interpiano) da 4 mm (procuratasi localmente) per allentare o stringere la vite di blocco del brandeggio orizzontale e la vite di blocco del brandeggio verticale. • Un giro circa di allentamento della vite di blocco del brandeggio orizzontale e della vite di blocco del brandeggio verticale permette la regolazione dellangolo della telecamera. Non allentare le viti più del necessario. • Si deve sostenere il corpo della telecamera quando si allenta la vite di blocco del brandeggio orizzontale o la vite di blocco del brandeggio verticale. • La regolazione della messa a fuoco (pagina 160) deve essere eseguita quando vengono eseguite le regolazioni del brandeggio orizzontale e verticale. Vite di blocco del brandeggio verticale Vite di blocco del brandeggio orizzontale

160 nRegolare la messa a fuoco La regolazione della messa a fuoco deve essere eseguita quando viene eseguita la regolazione dellangolo della telecamera (pagina 159). 1. Ripetere i passaggi (1) e (2) per regolare langolo visuale e la messa a fuoco. (1) Ruotare lanello di regolazione dello zoom per regolare langolo visuale tra TELE e WIDE. (2) Allentare la manopola di blocco della messa a fuoco, eseguire una regolazione sommaria della messa a fuoco e quindi stringere la manopola di blocco della messa a fuoco. 2. Premere il tasto del fuoco posteriore automatico dopo aver regolato langolo visuale mentre si osserva il monitor per la regolazione. →Lindicatore di posizione della messa a fuoco viene visualizzato nella parte inferiore dello schermo ed il fuoco posteriore viene regolato automaticamente. 3. Per eseguire una regolazione precisa del fuoco posteriore dopo la regolazione automatica del fuoco posteriore, utilizzare i tasti delle operazioni attraverso il menu di configurazione. (pagina 175) Note:• Se non si esegue nessuna operazione per 10 o più secondi, lindicatore di posizione della messa a fuoco viene ripristinato automaticamente. • Per cambiare langolo visuale muovendo lanello di regolazione dello zoom, muovere anche la manopola di blocco della messa a fuoco per regolare la messa a fuoco. • Quando si utilizza un obiettivo a diaframma automatico per filmare un soggetto fotografico, la messa a fuoco originariamente regolata può essere leggermente fuori regolazione a seconda dello stato del diaframma risultante dalla profondità focale dellobiettivo. In tal caso, aprire lapertura scurendo il soggetto quanto più possibile allo stesso modo di quando si scatta una fotografia e quindi regolare la messa a fuoco. Si può prevenire la sfocatura. Lutilizzo di ABF di IMPOSTA-BACK-FOCUS nel menu di configurazione (pagina 175) consente agli utenti di regolare in modo ottimale la messa a fuoco allinterno del range della capacità di seguire automaticamente la variazione nellilluminazione. (Nota: Il punto focale regolato non è necessariamente uguale al punto focale ottimale per lillumina- zione.) • Il livello di sfocatura nella gamma di luce a infrarosso vicino può essere superiore a quello nella gamma di luce visibile. Limpostazione COLORI ←→B/W di IMPOSTA-BACK-FOCUS su AUTO o PRESET nel menu di configurazione consente agli utenti di regolare la messa a fuoco sia nella gamma di luce a infrarosso vicino sia nella gamma di luce visibile. (La variazione nellilluminazione non viene seguita dopo la regolazione della messa a fuoco.) • Ripristinare la posizione del fuoco posteriore alla posizione predefinita prima della regolazione del fuoco posteriore. (Tenere premuti simultaneamente i tasti Destra e Sinistra tra i tasti delle operazioni per 2 o più secondi, oppure spostare il cursore su MANUALE-ADJUST di IMPOSTA-BACK-FOCUS nel menu di configurazione e tenere premuti simultaneamente i tasti Destra e Sinistra per 2 o più secondi dopo aver premuto il tasto di impostazione.) Manopola di blocco della messa a fuocoAnello di regolazione dello zoom Tasto del fuoco posteriore automatico VICINO LONTANO ·······I············ INDICATORE 80 FOCUSING