Home
>
Panasonic
>
Security Camera
>
Panasonic Color CCTV Cameras Wz Cw380 Wv Cw384 Operating Instructions
Panasonic Color CCTV Cameras Wz Cw380 Wv Cw384 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Color CCTV Cameras Wz Cw380 Wv Cw384 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

141 3. Mueva el cursor al centro de una posición defectuosa hasta que su aspecto sea menos obvio. Finalmente, presione el botón [SET]. →Las posiciones horizontal y vertical (coordinación) del defecto se visualizarán con un número de 6 dígitos en la segunda línea desde abajo. →La posición defectuosa se registrará para su compensación. →La pantalla vuelve a la del menú PIX OFF que visualiza el número seguido por un asterisco si ha sido registrado. 4. Repita los pasos de arriba como sea necesario. 5. Para cancelar un registro, seleccione un número con asterisco en el menú PIX OFF y presione el botón [SET]. →Se abrirá la pantalla de asignación de PIX OFF. Mantenga presionados simultáneamente los botones [LEFT] y [RIGHT] durante 2 o más segundos. →Aparecerá el menú PIX OFF mostrando el número sin el asterisco si se ha cancelado su registro. 17-5. Para reponer los ajustes predeterminados (RESET CAMARA) 1. Seleccione RESET CAMERA. →Las palabras →PULSE SW se encenderán. 2. Mientras mantiene presionados los botones [LEFT] y [RIGHT], presione el botón [SET] durante 2 o más segundos. →La cámara retornará a los ajustes predeterminados. Nota:•El ajuste PIX OFF no puede inicializarse. 17-6. Se visualizará el número de serie de la cámara. (NO SERIE)

142 Páginas de referencia Causa/soluciónSíntoma •¿Están el cable de alimentación y el cable coaxial correcta- mente conectados? →Compruebe si la conexión está correctamente estable- cida. Solución de problemas No se visualiza la imagen Imagen borrosa Funda del cable de alimentación dañada Parte calentada del cable de alimentación durante la utilización. Se calienta el cable de la alimentación o la conexión está floja debido a combaduras o tiros durante la utilización. El LED no se enciende. 122 •¿Se ha ajustado correctamente la luminancia del monitor, o se ha ajustado correctamente el contraste? →Compruebe si los ajustes del monitor son adecuados. – •¿Hay suciedad o polvo en el objetivo de la cámara? →Compruebe si el objetivo de la cámara está limpio. – •¿Se ha ajustado correctamente el enfoque? →Compruebe si se ha ajustado correctamente el enfoque. 124 •El cable de alimentación está dañado. El empleo del cable dañado puede causar descargas eléctricas o incendios. Desconecte inmediatamente la alimentación y solicite a su distribuidor que la repare. – Antes de solicitar reparaciones, compruebe los síntomas en la tabla siguiente. Si no puede resolver el problema después de comprobar y probar las soluciones de la tabla, o si el problema no está descrito a continuación, póngase en contacto con su proveedor. •¿Se suministra alimentación a la cámara? →Compruebe si se suministra alimentación a la cámara. •¿Se ha seleccionado ON para el ajuste del LED? →Compruebe si se ha seleccionado ON para el ajuste del LED. – 139

143 Especificaciones Cámaras CCTV en color Alimentación y consumo de energía: WV-CW384: 24 V CA 50 Hz, 18 W, 12 V CC, 560 mA WV-CW380: 220 V - 240 V CA, 50 Hz, 14 W Sensor de imagen: CCD de transferencia interlineal del tipo de 1/3 pulgadas Píxeles eficaces: 752 (H) x 582 (V) Área de exploración: 4,8 mm (H) x 3,6 mm (V) Sistema de exploración: Entrelazado de 2:1 Frecuencia de exploración: Horizontal: 15,625 kHz, Vertical: 50,00 Hz Sincronización: Excitación vertical multiplexada (VD2), bloqueo de línea (BLQ.LÍNEA), interna (INTERNAL) Resolución: Horizontal: 570 líneas de TV (modo B/N), 540 TV líneas de TV, 520 líneas de TV mín. (modo de color, definición: ALTO) Vertical: 400 líneas de TV (en el centro) Iluminación mínima: Modo de color: 0,65 lux (aumento de la sensibilidad OFF, AGC ALTO: F1,6, WIDE) 0,065 lux (aumento de la sensibilidad 10x, AGC ALTO: F1,6, WIDE)* Modo B/N: 0,09 lux (aumento de la sensibilidad OFF, AGC ALTO: F1,6, WIDE) 0,009 lux (aumento de la sensibilidad 10x, AGC ALTO: F1,6, WIDE)* * Valor convertido Relación de señal/ruido: 50 dB (AGC desactivado) Gama dinámica: 54 dB típica Salida de vídeo: 1,0 V[P-P] PAL compuesta/75 Ω, conector BNC Salida de monitor: 1,0V[P-P] PAL, compuesta/75 Ω, minitoma de 3,5 mmø (monofónica) Funciones Título de cámara: Hasta 16 caracteres (caracteres alfanuméricos, marcas) Control de la iluminación: ALC Súper Dinámico 3: ON/OFF Velocidad del obturador electrónico: OFF (1/50), 1/120, 1/250, 1/500, 1/1 000, 1/2 000, 1/4 000, 1/10 000 Control de ganancia: ON (ALTO)/ON (MEDIO)/ON (BAJO)/OFF Aumento de la sensibilidad: OFF, X2 AUTO, X4 AUTO, X6 AUTO, X10 AUTO, X2 FIJO, X4 FIJO, X6 FIJO, X10 FIJO, X16 FIJO, X32 FIJO Sincronización: VD2/BLQ.LÍNEA/INTERNAL Equilibrio del blanco: ATW1/ATW2/AWC Detección de movimiento de vídeo: MODE1/MODE2/OFF Reducción de ruido digital: ALTO/BAJO Resolución: NORMAL/ALTO Color/blanco y negro: AUTO1/AUTO2/ON/OFF Zonas privadas: ON(1)/ON(2)/OFF Zoom electrónico: ON*/OFF (* Hasta 2x) Estabilizador de imagen: ON/OFF LED: ON/OFF Distancia focal posterior: ABF (AUTO/PREPO/FIJO), AJUSTE-MANUAL Especial: GANANC.CROMA, GANANCIA AP, PEDESTAL, PIX OFF Idioma: ENGLISH, FRANÇAIS, ESPAÑOL, DEUTSCH, ITALIANO, PìCCKàâ, CHINESE o JAPANESE Temperatura ambiental de funcionamiento:–30°C a +50°C* * –10°C a +50°C a 12 V CC Humedad ambiental de funcionamiento: 90 % o menos (sin condensación) Impermeabilidad: Cámara: IEC60529 (IP66, contra la entrada de agua con fuertes vibraciones de efectos perjudiciales)* * Sólo es aplicable cuando se han efectuado correctamente la instalación o el proceso de impermeabilización. Dimensiones: 82 mm (An) x 78 mm (Al) x 301 mm (Prf) Peso: 1,5 kg Acabado: Cubierta del objetivo: Aluminio presofundido con revestimiento plateado metálico Cuerpo principal: Resina AES con revestimiento plateado metálico

144 Objetivo Distancia focal: f=5 mm - 40 mm (objetivo de distancia focal variable de 8x) Número F: F1,6 (WIDE) - F1,9 (TELE) Margen de enfoque:∞- 1,2 m Ángulo de visión: Horizontal: 6,6°(TELE) - 52,0°(WIDE) Vertical: 5,0°(TELE) - 39,6°(WIDE) Ménsula de montaje de la cámara Ángulo de ajuste: Margen de panoramización: ±100° Margen de inclinación: +30°, –90° Dimensiones: 125 mm (An) x 125 mm (Al) x 143 mm (Prf) Peso: 240 g Acabado: Aluminio presofundido con revestimiento plateado metálico Caja del adaptador Dimensiones: 133 mm (An) x 133 mm (Al) x 50 mm (Prf) Peso: 510 g Acabado: Aluminio presofundido con revestimiento plateado metálico Los pesos y dimensiones indicados son aproximados. Accesorios estándar Manual de Instrucciones (este documento) ................................................................................................................ 1 pieza Lo siguiente es para la instalación. Ménsula de montaje de la cámara ............................................................................................................................. 1 pieza Cubierta de la ménsula de montaje ........................................................................................................................... 2 piezas Protector contra el sol ................................................................................................................................................. 1 pieza Rosca para trípode ..................................................................................................................................................... 1 pieza Caja del adaptador ..................................................................................................................................................... 1 pieza Tornillos de fijación de la cámara (M4 x 8) ................................................................................................................ 4 piezas (incluyendo 1 tornillo de repuesto) Tornillos de la cubierta de la ménsula de montaje (M3 x 6) ...................................................................................... 3 piezas (incluyendo 1 tornillo de repuesto) Tornillo de montaje de la caja del adaptador (M4 x 35) ............................................................................................ 1 pieza Tornillos de montaje para la caja del adaptador/ménsula de montaje de la cámara (M5 x 20) ................................ 5 piezas (incluyendo 1 tornillo de repuesto) Tornillos de montaje del protector contra el sol (M3 x 6) ........................................................................................... 5 piezas (incluyendo 1 tornillo de repuesto) Tornillos de montaje para la rosca para trípode (M3 x 8) .......................................................................................... 4 piezas Desecante .................................................................................................................................................................. 1 pieza Cinta impermeable ..................................................................................................................................................... 1 pieza

145 Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares) La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general. Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos. Para empresas de la Unión Europea Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente. Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.

146 VERSIONE ITALIANA (ITALIAN VERSION) Il fulmine con punta a freccia allinterno del triangolo equilatero è inteso ad avvertire lutente della presenza allinterno dellapparecchio di una tensione pericolosa non isolata dampiezza sufficiente a costituire un pericolo di scossa elettrica. Il punto esclamativo allinterno del triagolo equilatero è inteso ad avvertire lutente della presenza di importanti istruzioni sulluso e la manutenzione (servizio) nella pubblicazione che accompagna lapparecchio. AVVERTIMENTO: PER EVITARE IL PERICOLO DI SCOSSE NON TOGLIERE IL COPERCHIO (O LA PARTE POSTE- RIORE). ALLINTERNO NON CI SONO PARTI CHE RICHIEDONO LINTERVENTO DELLUTENTE. PER QUALSIASI RIPARAZIONE RIVOLGERSI A PERSONALE TECNICO QUALIFICATO. PRECAUZIONE: Prima di cercare di collegare o di far funzionare questo apparec- chio, leggere letichetta situata sul pannello inferiore. AVVERTENZA: • Questa apparecchiatura deve essere messa a massa. • Tutte le procedure relative allinstallazione di questo prodotto devono essere eseguite da personale di assistenza qualificato o installatori di sistema. • I collegamenti devono essere conformi alla normativa elettrica locale. Noi dichiariamo sotto nostra esclusiva responsabilità che il prodotto a cui si riferisce la presente dichiarazione risulta conforme ai seguenti standard o altri documenti normativi conformi alle disposizioni delle direttive 2006/95/CE e 2004/108/CE. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN PER LA PROPRIA SICUREZZA SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE IL TESTO SEGUENTE. AVVERTENZA: Questa apparecchiatura deve essere messa a massa IMPORTANTE I fili in questo cavo di alimentazione principale sono colorati conformemente al codice seguente. Verde e giallo: Massa Blu: Neutro Marrone: Sotto tensione Poiché i colori dei fili nel cavo di alimentazione principale di questa apparecchiatura possono non corrispondere ai segni colorati che identificano i terminali nella propria spina, procedere come segue. Il cavo di colore verde e giallodeve essere collegato al terminale nella spina che è contrassegnato con la lettera Eo con il simbolo di massa Io è di colore verdeo verde e giallo. Il cavo di colore bludeve essere collegato al terminale nella spina che è contrassegnato con la lettera No è di colore nero. Il cavo di colore marronedeve essere collegato al terminale nella spina che è contrassegnato con la lettera Lo è di colore rosso. PRECAUZIONE: Un INTERRUTTORE PRINCIPALE OMNIPOLARE con una separazione di contatto di almeno 3 mm in ciascun polo deve essere incorporato nellimpianto elettrico delledificio. Togliere lalimentazione dallinterruttore generale per scollegare lalimentazione principale per tutte le unità.

147 Istruzioni per la sicurezza importanti .......................................................................................................................................... 148 Limitazione di responsabilità ...................................................................................................................................................... 149 Esonero dalla garanzia ............................................................................................................................................................... 149 Prefazione .................................................................................................................................................................................. 150 Caratteristiche ............................................................................................................................................................................ 150 Precauzioni ................................................................................................................................................................................. 151 Principali controlli operativi e loro funzioni .................................................................................................................................. 152 Precauzioni per linstallazione .................................................................................................................................................... 153 Installazioni/Collegamenti ........................................................................................................................................................... 154 Preparativi ......................................................................................................................................................................... 154 Installazione della telecamera ........................................................................................................................................... 154 Riguardo ai menu di configurazione ........................................................................................................................................... 165 Operazioni di base ............................................................................................................................................................ 166 Procedure di impostazione ......................................................................................................................................................... 167 Configurazione della lingua (LANGUAGE SETUP) ................................................................................................................ 167 1. Regolazione dellidentificazione della telecamera (ID CAMERA) ...................................................................................... 167 2. Impostazione della modalità di controllo della luce (ALC) ................................................................................................. 168 3. Impostazione della velocità dellotturatore (OTTURATORE) ............................................................................................ 169 4. Regolazione del controllo del guadagno (AGC) ................................................................................................................ 170 5. Miglioramento della sensibilità elettronico (SENS UP) ...................................................................................................... 170 6. Regolazione della sincronizzazione (SINC) ...................................................................................................................... 170 7. Regolazione del bilanciamento del bianco (BIL.BIANCO) ................................................................................................ 171 8. Regolazione della rivelazione di movimento (MOTION DET) ........................................................................................... 171 9. Regolazione della riduzione del rumore digitale [Digital Noise Reduction (DNR)] ............................................................ 173 10. Regolazione della risoluzione (RISOLUZIONE) ................................................................................................................ 173 11. Regolazione della modalità bianco e nero (MODALITA BN) ............................................................................................ 173 12. Regolazione della zona di privacy (ZONA PRIVACY) ....................................................................................................... 174 13. Zoom elettronico (EL-ZOOM) ............................................................................................................................................ 174 14. Stabilizzatore automatico dellimmagine (STABILIZZAT.) ................................................................................................. 175 15. Impostazione del LED (LED) ............................................................................................................................................. 175 16. Regolazione del fuoco posteriore (IMPOSTA BACK-FOCUS) .......................................................................................... 175 17. Menu speciale (CONFIG. SPECIALE) .............................................................................................................................. 176 Correzione dei difetti di funzionamento ...................................................................................................................................... 178 Dati tecnici .................................................................................................................................................................................. 179 Accessori standard ..................................................................................................................................................................... 180 INDICE ITALIANO

148 Istruzioni per la sicurezza importanti 1) Leggere queste istruzioni. 2) Conservare queste istruzioni. 3) Tener conto di tutte le avvertenze. 4) Seguire tutte le istruzioni. 5) Pulire soltanto con un panno asciutto. 6) Non bloccare alcuna fessura per la ventilazione. Installare in conformità con le istruzioni del produttore. 7) Non installare vicino a qualsiasi fonte di calore come radiatori, valvole di regolazione del calore, stufe o altre apparec- chiature (inclusi amplificatori) che producono calore. 8) Non vanificare lobiettivo di sicurezza della spina polarizzata o con messa a terra. Una spina polarizzata ha due lame di cui una più larga dellaltra. Una spina con messa a terra ha due lame e un terzo polo per la messa a terra. La lama più larga o il terzo polo sono forniti per la sicurezza. Se la spina fornita non è adatta alla propria presa, consultare un elettricista per la sostituzione della presa obsoleta. 9) Proteggere il cavo di alimentazione in modo che non venga calpestato o pizzicato particolarmente presso le spine, le prese di corrente e nel punto dove fuoriesce dallapparecchiatura. 10) Utilizzare soltanto accessori specificati dal produttore. 11) Utilizzare soltanto con il carrello, il supporto, il cavalletto, la staffa o il piano specificati dal produttore o venduti con lapparecchiatura. Quando si utilizza un carrello, prestare attenzione quando si sposta la combinazione di carrello/ apparecchiatura per evitare ferite causate da rovesciamenti. 12) Disinserire la spina di questa apparecchiatura durante i temporali con fulmini o quando non la si utilizza per lunghi periodi di tempo. S3125A

149 Limitazione di responsabilità QUESTA PUBBLICAZIONE VIENE FORNITA COSÌ COMÈ SENZA GARANZIE DI NESSUN GENERE, SIANO ESSE ESPRESSE O IMPLICITE, INCLUSE MA NON LIMITATE ALLE GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ, IDONEITÀ PER QUALSIASI FINE PARTICOLARE O NON VIOLAZIONE DEI DIRITTI DI TERZI.QUESTA PUBBLICAZIONE POTREBBE CONTENERE INESATTEZZE TECNICHE O ERRORI TIPOGRAFICI. MODIFICHE VENGONO AGGIUNTE ALLE INFORMAZIONI QUI CONTENUTE, IN QUALSIASI MOMENTO, PER IL MIGLIORAMENTO DI QUESTA PUBBLICAZIONE E/O DEL(-I) PRODOTTO(-I) CORRISPONDENTE(-I). Esonero dalla garanzia IN NESSUN CASO Panasonic Corporation DOVRÀ ESSERE RITENUTA RESPONSABILE NEI CONFRONTI DI ALCUNA PARTE O PERSONA, FATTA ECCEZIONE PER LA SOSTITUZIONE O LA MANUTENZIONE RAGIONEVOLE DEL PRODOTTO, NEI CASI, INCLUSI MA NON LIMITATI AI SEGUENTI: (1) QUALSIASI DANNO E PERDITA, INCLUSI SENZA LIMITAZIONE, QUELLI DIRETTI O INDIRETTI, SPECIALI, CONSEGUENTI O ESEMPLARI, DERIVATI O RELATIVI AL PRODOTTO; (2) LESIONI PERSONALI O QUALSIASI DANNO CAUSATO DALLUTILIZZO SCORRETTO O DALLESECUZIONE NEGLIGENTE DI OPERAZIONI DA PARTE DEL- LUTENTE; (3) SMONTAGGIO, RIPARAZIONE O MODIFICA NON AUTORIZZATI DEL PRODOTTO DA PARTE DEL- LUTENTE; (4) INCONVENIENTI O QUALSIASI PERDITA DERIVATI DALLA MANCATA VISUALIZZAZIONE DELLE IMMAGINI, DOVUTI A QUALSIASI MOTIVO O CAUSA INCLUSI QUALSIASI GUASTO O PROBLEMA DEL PRODOTTO;(5) QUALSIASI PROBLEMA, CONSEGUENTE INCONVENIENTE, PERDITA O DANNO DERIVATO DAL SISTEMA COMBINATO CON DISPOSITIVI DI TERZI; (6) QUALSIASI RICHIESTA DI RISARCIMENTO O AZIONE LEGALE PER DANNI, AVVIATA DA QUALSIASI PERSONA O ORGANIZZAZIONE IN QUANTO SOGGETTO FOTOGENICO, A CAUSA DELLA VIOLAZIONE DELLA PRIVACY RISULTATA DAL FATTO CHE UNA CERTA IMMAGINE DELLA TELECAMERA DI SORVEGLIANZA, INCLUSI I DATI SALVATI, PER QUALCHE MOTIVO, VENGA RESA PUBBLICA O VENGA UTILIZZATA PER SCOPI DIVERSI DA QUELLI DI SORVEGLIANZA.

150 Prefazione Le telecamere Panasonic WV-CW384 e WV-CW380 introducono unalta qualità dellimmagine mediante lutilizzo di un CCD da tipo 1/3 Super-Dynamic e LSI di elaborazione del segnale digitale. Queste telecamere sono progettate per linstallazione a parete o a soffitto, utilizzando la staffa di montaggio della telecamera fornita. Caratteristiche Introduzione del SUPER-D3 (Funzione Super Dynamic) Lintegrazione del SUPER-D3 nel CCD e del circuito di elaborazione del segnale permette di raggiungere una gamma dinamica circa 160 volte superiore in confronto con una telecamera convenzionale. Pertanto, un soggetto fotografico sul quale esiste molta differenza di illuminazione risultante da aree luminose e scure può essere visualizzato con naturalezza in unimmagine. Dotazione della funzione del fuoco posteriore automatico (ABF) La regolazione del fuoco posteriore può essere eseguita attraverso i tasti delle operazioni su questa unità ed il menu di configurazione. Il fuoco posteriore può essere regolato remotamente attraverso la tastiera di controllo del sistema (opzionale) anche dopo linstallazione di questa unità. La funzione del fuoco posteriore automatico consente inoltre agli utenti di correggere la mancata messa a fuoco quando si verifica il passaggio tra immagini a colori ed in bianco e nero. Alta sensibilità ottenuta grazie alla funzione di riduzione del rumore Lintroduzione della progettazione del circuito a basso rumore ha permesso di raggiungere uneccellente alta sensibilità risultante in unilluminazione minima di 0,65 lux nella modalità colore e 0,09 lux nella modalità bianco e nero. Dotazione della funzione di attivazione dellimmagine monocromatica notturna Non è necessaria nessuna operazione di notte, in quanto limmagine passa automaticamente dalla modalità colore alla modalità bianco e nero in condizioni di scarsa illuminazione. Dotazione della funzione del rivelatore di movimento Se viene osservato movimento sul monitor, la telecamera viene coperta con un panno, un cappuccio o simili, oppure viene cambiata la direzione della telecamera durante il monitoraggio, viene fornito un segnale di allarme.