Panasonic Dmc Fz200 Dmc Fz60 Spanish Version Manual
Have a look at the manual Panasonic Dmc Fz200 Dmc Fz60 Spanish Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

- 11 - Antes de usar el dispositivo (DMC-FZ60) 1 Objetivo (P7, 204) 2 Palanca del zoom (P71) 3 Botón del obturador (P31, 35) 4 Indicador del autodisparador (P84)/ Lámpara de ayuda AF (P144) 5 Disco del modo (P30) 6Flash (P75) 7 Altavoz (P57) • Tenga cuidado de no cubrir el altavoz con su dedo. Hacerlo puede hacer que sea difícil escuchar el sonido. 8 Sujeción de la correa de hombro (P16) 9 Cilindro del objetivo 10 Monitor LCD (P69, 200) 11 V i s o r (P14, 200) 12 Botón de apertura del flash (P75) 13 Micrófono estéreo 14 Botón [EVF/LCD] (P14) 15 Botón [AF/AE LOCK] (P102)/Botón [Fn1] (P104) 16 Interruptor ON/OFF de la cámara (P27) 17 Botón de imagen en movimiento (P41) 18 Botón [ ˜] (Modo de ráfaga) (P80) 19 Botón [FOCUS] (P35, 96, 101) 20 Indicador de alimentación (P27) 21 Disco trasero (P15) 22 Botón [DISP.] (P69) 23 Botón [MENU/SET] (P15, 52) 24 Botón [Q.MENU] (P54)/Botón [ ] (Eliminar/Cancelar) (P49) 25 Botones cursor (P15) 26 Botón [ (] (Reproducción) (P45) 27 Botón [AF/AF #/MF] (P97, 99) 1 3/ISO (P86) 2 4/ Disparador automático (P84) 3 2/ Fn2 (P104) 4 1/ (WB) Balance de blancos (P88) 13 45 6 7 8 2 9 10 11 12 13 18 15 16 17 19 14 2021 2223 242526 27 Fn2

- 12 - Antes de usar el dispositivo 28 Disco de ajuste dióptrico (P14) 29 Toma [HDMI] (P176) 30 Toma [AV OUT/DIGITAL] (P176, 183, 186, 188) 31 Base para trípode (P206) •Un trípode con un tornillo de 5,5 mm o más de largo puede dañar esta unidad si se coloca. 32 Palanca del disparador (P22) 33 Tapa de la tarjeta de memoria/batería (P22) 34 Tapa del adaptador DC (P199) • Cuando usa un adaptador de CA, asegúrese de usar el adaptador DC de Panasonic (opcional) y el adaptador de CA (opcional). 28 29 30 3132 33 34

- 13 - Antes de usar el dispositivo Al momento de comprar esta cámara, el monitor LCD se encuentra guardado en el cuerpo de la cámara. Saque el monitor LCD como mostrado aquí abajo. 1Abra el monitor LCD. (Máximo 180 o) 2 Puede girarse por 180 o hacia adelante. 3 Haga volver el monitor a su posición original. • Gire el monitor LCD únicamente después de abrirlo el ancho suficiente. Tenga cuidado de no ejercer demasiada fuerza ya que puede dañarlo. El monitor LCD se puede girar para satisfacer sus necesidades. Esto es conveniente ya que le permite tomar imágenes desde varios ángulos al ajustar el monitor LCD. • No cubra con sus dedos u otros objetos la lámpara de ayuda AF. ∫ Tomar imágenes a un ángulo alto •Esto es conveniente cuando hay alguien de frente a usted y no puede acercarse al sujeto. •Solamente se puede rotar 90 o hacia usted. ∫ Tomar imágenes a un ángulo bajo •Esto es conveniente cuando toma imágenes de flores etc. que están en una posición baja. •Solamente se puede rotar 180 o hacia adelante. Monitor LCD (DMC-FZ200)

- 14 - Antes de usar el dispositivo Nota •Tenga cuidad ya que esta unidad se puede rayar si gira el monitor LCD sin abrirlo por completo. •Cuando no usa el monitor LCD le recomendamos que lo cierre con la pantalla mirando hacia el interior para evitar que se ensucie o se raye. •Tenga en cuenta que el ruido de operación se puede grabar cuando se graba una imagen en movimiento con el monitor LCD girado. ∫ Cambiar el monitor LCD/Visor Pulse [EVF/LCD]. • Puede cambiar entre el monitor LCD y la pantalla del visor. •El cambio mediante el botón [EVF/LCD] se mantendrá incluso cuando se apaga esta unidad. ∫ Ajuste dióptrico Ajuste el dióptrico para adaptar su visión de manera que pueda ver claramente el visor. Mire la visualización en el visor y gire el disco del ajuste del dióptrico hasta donde la pantalla resulta más clara. A Disco de ajuste dióptrico Visor EVF/LCD (DMC-FZ200) (DMC-FZ60) A

- 15 - Antes de usar el dispositivo Botón cursor: Se realiza la selección de opciones o el ajuste de valores, etc. Botón [MENU/SET]: Se realiza la confirmación para ajustar los contenidos, etc. • Este documento manifiesta la posición hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda y hacia la derecha del botón cursor a continuación, o 3/4/2/1. Hay 2 maneras de utilizar el disco trasero, girándolo a la izquierda o a la derecha, y apretándolo. Girando: La selección de opciones o el ajuste de valores se realizan durante los diferentes ajustes. Presionando: Las operaciones que son las mismas que el botón [MENU/SET], como determinar ajustes, se realizan durante los diferentes ajustes. • El disco trasero se describe a continuación en estas instrucciones de funcionamiento. Botones cursor/Botón [MENU/SET] por ej.: Cuando pulsa el botón (abajo) 4 oPulse 4 Disco trasero Por ejemplo: Girar hacia la izquierda o hacia la derecha Por ejemplo: Pulsar el disco trasero

- 16 - Preparación Unión de la tapa del objetivo/Correa de hombro ∫Coloque la tapa del objetivo •Cuando apaga la cámara o la lleva consigo, coloque la tapa del objetivo para proteger la superficie de este último. 1Pase la correa por el orificio en la cámara. 2Pase la misma correa por el orificio en la tapa del objetivo. 3Coloque la tapa del objetivo. •No cuelgue o gire alrededor de esta unidad. •Asegúrese de sacar la tapa del objetivo al encender esta unidad. •Tenga cuidado de no perder la tapa del objetivo. •Tenga cuidado de que la correa de la tapa del objetivo no se enrede con la correa de hombro. ∫ Colocación de la correa al hombro •Le recomendamos que una la correa de hombro cuando usa la cámara para evitar que ésta última se caiga. 1Pase la correa de hombro a través del agujero de sujeción de la misma. 2Pase la correa de hombro a través del retén y asegúrela. A Tire la correa de hombro 2 cm o más. •Una la correa de hombro al otro lado de la cámara teniendo cuidado de no torcerla. A

- 17 - Preparación Una la visera de la lente (DMC-FZ200) Con la luz del sol o a contraluz, la visera de la lente minimizará el deslumbramiento y el efecto fantasma. La visera de la lente disminuye la luz excesiva y mejora la calidad de la imagen. • Compruebe que la cámara está apagada.•Cierre el flash. 1Inserte la visera de la lente sobre la lente con el corto alineado con la parte inferior de la unidad principal. •No sostenga la visera de la lente de forma que pueda doblarla o torcerla. 2Gire la cubierta de la lente en la dirección de la flecha. 3Sentirá rigidez justo antes de la marca, pero continúe girando la visera de la lente hacia A donde se alinea la marca. (La visera de la lente se detendrá con un “clic”.) •Compruebe que la visera de la lente se encuentre colocada firmemente y que no aparezca en la imagen. Nota •Cuando toma las imágenes con el flash y tiene unida la visera de la lente, la porción inferior de la foto podría ponerse oscura (efecto de viñeteado) y el control del flash podría inhabilitarse debido a que la propia visera podría oscurecerlo. Le recomendamos que quite dicha visera. •Al sacar y transportar temporalmente la vi sera de la lente, coloque la cubierta de la lente en la lente en la dirección opuesta. Vuelva a colocarla en la dirección normal al tomar imágenes. A

- 18 - Preparación Cargar la batería ∫Acerca de la baterías que puede utilizar con este dispositivo • Uso del cargador correspondiente y batería. •Cuando se envía la cámara, la batería está descargada. Cárguela antes de usarla. •Cargue la batería usando el cargador doméstico.•Se recomienda cargar la batería en áreas con una temperatura ambiente entre 10 oC y 30 oC (igual a la temperatura de la batería). Se ha verificado que en algunos mercados están a la venta paquetes de baterías falsificados, muy parecidos al producto original. Algunos de estos paquetes no están adecuadamente protegidos mediante una protección interna que cumpla con los requisitos de estándares apropiados de seguridad. Existe la posibilidad de que estos paquetes de baterías puedan producir un incendio o explosión. Recuerde que declinaremos toda responsabilidad por cualquier accidente o avería que surja a consecuencia del uso de un paquete de baterías falsificado. Para asegurarse de que utiliza productos seguros, le recomendamos que utilice un paquete de baterías original de Panasonic. Carga 1Conecte la batería prestando atención a su dirección. 2Conecte el cargador a la toma de corriente. •El indicador [CHARGE] A se enciende y comienza la carga. Tipo plug-in Tipo de entrada 90°

- 19 - Preparación ∫Sobre el indicador [CHARGE] Se enciende el indicador [CHARGE]: El indicador [CHARGE] se enciende durante la carga. Se apaga el indicador [CHARGE]: El indicador [CHARGE] se apaga cuando la carga se completó sin problema. (Desconecte el cargador del tomacorriente y separe la batería cuando la carga está completa.) • Cuando parpadea el indicador [CHARGE]–La temperatura de la batería es demasiado alta o baja. Se recomienda cargar la batería nuevamente en una temperatura ambiente entre 10 oC y 30 oC. –Los terminales del cargador o de la batería están sucios. En este caso, límpielos con un paño seco. ∫ Tiempo de carga • El tiempo de carga se indica para cuando se agote enteramente la batería. El tiempo de carga puede variar según cuánto se use la batería. El tiempo de carga de la batería puede ser más largo de lo normal si la batería se utiliza en un ambiente caliente o frío o se ha quedado sin utilizar durante un largo período de tiempo. ∫ Indicación de la batería La indicación de la batería se visualiza en la pantalla. • La indicación se pone roja y destella si se ha agotado la carga que queda de la batería. (También destella el indicador de alimentación) Vuelva a cargar o la reemplace con una totalmente cargada. Nota •No deje objetos metálicos (como grapas) cerca de las áreas de contacto de la clavija de alimentación, sino el cortocircuito o el consiguiente calor generado podrían causar un incendio y/o descargas eléctricas. •La batería se calienta tras usarla y durante y después de la carga. También la cámara se calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso. •La batería puede recargarse incluso cuando tiene algo de carga, pero no se recomienda recargar la batería cuando está totalmente cargada. (Ya que puede viciarse.) (DMC-FZ200) (DMC-FZ60) Tiempo de carga Aprox. 140 min Aprox. 155 min

- 20 - Preparación ∫Grabación de imágenes fijas (Cuando se usa el monitor LCD) Condiciones de grabación para los estándares CIPA • CIPA es la abreviatura de [Camera & Imaging Products Association].•Temperatura: 23 oC/Humedad: 50%RH cuando está activado el monitor LCD.•Uso de la tarjeta de memoria SD de Panasonic (32 MB). •Uso de la batería suministrada.•La grabación comienza 30 segundos después de activar la cámara. (Cuando la función del estabilizador óptico de la imagen está ajustada en [ON].) •Grabando una vez cada 30 segundos , con todo el flash en cada segunda grabación.•Girando la palanca del zoom del teleobjetivo al gran angular o viceversa en cada grabación.•Apagar la cámara cada 10 grabaciones y dejarla hasta que baje la temperatura de las baterías. La cantidad de imágenes que se pueden grabar varía según el tiempo del intervalo de grabación. Si el tiempo del intervalo de grabación se alarga, la cantidad de imágenes que se pueden grabar disminuye. [Por ejemplo, si va a tomar una imagen cada dos minutos, entonces la cantidad de imágenes se reduce a aproximadamente un cuarto de la cantidad de imágenes mencionadas antes (en base a una imagen tomada cada 30 segundos).] Tiempo de funcionamiento aproximado y número de imágenes grabables (DMC-FZ200) (DMC-FZ60) Cantidad de imágenes que pueden grabarse Aprox. 540 imágenes Aprox. 450 imágenes (Por el estándar CIPA en el modo de la AE programada) Tiempo de grabación Aprox. 270 min Aprox. 225 min