Home > Panasonic > Digital Camera > Panasonic Dmc Fz35 Spanish Version Manual

Panasonic Dmc Fz35 Spanish Version Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Dmc Fz35 Spanish Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							- 191 -
    Conexión a otro equipo
    Seleccione [CONVERSION] en el menú [REC]. (P27)
    •Se refiera a P148 para [CONVERSION].
    Pulse 3/4 para seleccionar [ ], luego pulse [MENU/SET] para 
    ajustar.
    •Ajuste de la misma manera para seleccionar también [ ].•Siempre ajuste a [OFF] cuando quite la lente de conversión.
    Nota
    •El necesario el adaptador del objetivo (DMW-LA3; opcional) para usar la lente de 
    conversión.
    •El protector MC (DMW-LMC46; opcional) o los filtros ND (DMW-LND46; opcional) no pueden 
    ser usados junto con la lente de conversión. Quítelos antes de unir la lente de conversión.
    •No puede unir una lente de conversión al adaptador de la visera (suministrado).•Cuando hay suciedad (agua, aceite, huellas dactilares, etc.) en la superficie del objetivo, la 
    imagen puede salir afectada. Limpie ligeramente con un paño blando y seco antes y después 
    de tomar las imágenes.
    •Cuando usa el teleobjetivo:–Le recomendamos que utilice un trípode.–La función estabilizadora podr ía no funcionar lo bastante.–Podría encenderse la indicación del enfoque debido a una trepidación aunque el sujeto no 
    esté enfocado.
    –El tiempo necesario para enfocar puede alargarse más que lo normal.
    C 
    						
    							Conexión a otro equipo
    - 192 -
    Usar el protector/filtro
    El protector MC (DMW-LMC46; opcional) es un filtro transparente que no afecta ni los 
    colores ni la cantidad del luz, así que siempre puede ser usado para proteger el objetivo 
    de la cámara.
    El filtro ND (DMW-LND46; opcional) reduce la cantidad de luz hasta aproximadamente 1/8 
    (igual que ajustar el valor de abertura de 3 incrementos) sin afectar el balance del color.
    El filtro PL (DMW-LPL46; opcional) eliminar á la luz refleja que procede de superficies 
    metálicas o no esféricas (superficies llanas  no metálicas, vapor de agua o partículas 
    invisibles en el aire), permitiendo  tomar una imagen con aumentado contraste.
    Encienda la cámara y desplace el interruptor selector [REC]/[REPR.] 
    a [! ].
    Extienda el objetivo girando la palanca del zoom hacia el 
    teleobjetivo.
    •Cierre el flash.
    Una el filtro con el objetivo extendido.
    •Agarre el anillo en el extremo del cilindro del objetivo con su mano de manera que no gire, 
    luego gire lenta y firmemente.
    A Protector MC
    B Filtro ND
    C Filtro PL
    Nota
    •No una los filtros múltiples al mismo tiempo.•Si se aprieta demasiado el filtro, puede no ser ya capaz de quitarlo. Pues, no lo apriete 
    demasiado.
    •Si el filtro se cae, puede romperse. Tenga cuidado de que no se caiga cuando lo une a la 
    cámara.
    •Ponga atención en no dejar huellas dactilares, suciedad, etc. en el filtro cuando lo une, si no el 
    enfoque podría conformarse al objetivo cuyo resultado sería el de un sujeto desenfocado.
    •Se refiera a las instrucciones para los detalles sobre cada filtro.
    C 
    						
    							- 193 -
    Otro
    OtroVisualización de la pantalla
    ∫En la grabación
    Grabar en el modo de la AE programada [ ] (Ajuste inicial)
    1 Modo de grabación
    2 Modo de flash  (P64)
    3 Área del enfoque automático  (P49)
    4 Enfoque  (P49)
    5 Tamaño de la imagen  (P129)
    6 Calidad  (P130)
    7 Indicación de la batería (P17)
    8 Cantidad de imágenes que pueden  grabarse  (P215)
    9 Memoria integrada  (P22)
    : Tarjeta  (P22) (sólo visualizada durante 
    la grabación)
    10 Estado de la grabación
    11 Joystick  (P29, 51,  75, 80,  81, 83, 115)
    Sensibilidad ISO  (P132)
    12 Velocidad de obturación  (P49)
    13 Valor de abertura  (P49)
    14 Compensación a la exposición  (P75)
    15 AF Rápido  (P140)
    16 Modo de medición  (P142)
    17 Estabilizador óptico de la imagen  (P145)/
    : Aviso de trepidación  (P50)
    18 MODO GRAB.  (P112)/Calidad de 
    grabación  (P112) 
    5 5
    5
    10
    1
    9 8
    13 12 11
    4
    3
    14
    2
    7 
    						
    							Otro
    - 194 -
    ∫En la grabación (después de ajustar)
    19 Grabación AF macro (P71) : Tele Macro  (P71)
    : Grabación zoom macro (P72)
    : Localización AF  (P138)
    : MF  (P83)
    : Ajuste de la salida flash  (P67)
    20 Balance de blancos (P133) Ajuste exacto del balance de blancos 
    (P134)
    21 Sensibilidad ISO  (P132)
    nivel máximo de sensibilidad ISO  (P132)
    22 Efecto de color  (P144)
    23 Ajustes personalizados (P88)
    24 Tiempo de grabación disponible  (P215) :
    25 Rango del enfoque  (P83)
    26 Área AF puntual (P136) : Blanco de medición puntual (P142)
    27 Nombre
    ¢1  (P98)
    28 Histograma  (P63)
    29 Fecha del viaje  (P124)
    Tiempo de grabación pasado  (P109)
    30 ISO inteligente  (P131)
    Operación de localización AF (P45 , 138)
    31 Fecha y hora corrientes/ “: ajuste del 
    destino del viaje
    ¢ 2 (P127)
    : Zoom
    Zoom óptico extra  (P52)/Zoom digital  (P52, 143)
    32 Velocidad de obturación mínima  (P143)
    33 Modo de autodisparador  (P73)
    34 Edad
    ¢1  (P98)
    Lugar¢2  (P124)
    35 Cambio programado (P51)
    36 Compensación a la exposición  (P75)
    37 LCD de alimentación  (P31)
    „ : LCD de alimentación automático  (P31)/
    38 Exposición inteligente  (P142)
    39 Ráfaga  (P78)/ : Muestreo automático  (P76)/ : Muestreo de color  (P77)
    40 AF continuo  (P140)/ : lámpara de ayuda AF  (P146)
    41 AF/AE LOCK (P141)
    42 Número de días que han pasado desde la fecha del viaje  (P124)
    ¢
    1 Ésta se visualiza durante más o menos 5 segundos cuando esta unidad se enciende en el 
    modo de [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o [MASCOTAS].
    ¢2 Ésta se visualiza durante 5 segundos aproximadamente cuando enciende la cámara, después de ajustar el reloj y tras pasar del modo de reproducción al de grabación.
    COOL COOL
    COOL
    WT1XW 
    						
    							- 195 -
    Otro
    ∫En la reproducción
    1 Modo de reproducción  (P55)
    2 Imagen protegida  (P169)
    3 Favoritas  (P166)
    4 Impreso con indicación del texto (P160)
    5 Tamaño de la imagen  (P129)
    6 Calidad  (P130)
    7 Indicación de la batería (P17)
    8 Carpeta/Número de archivo  (P183)
    Memoria integrada  (P22)
    Tiempo de grabación transcurrido 
    (P156) :
    9 Número de imagen/Imágenes totales
    10 Tiempo de grabación de la imagen en movimiento  (P156):
    11  Histograma  (P63)
    12 Compensación a la exposición  (P75)
    13 Información de grabación  (P60)
    14 Ajustes favoritos  (P166)
    15 Ajuste destino de viaje/fecha y hora grabada  (P127)/Nombre
    ¢ (P98) /
    Lugar  (P124) /Título  (P158)
    16 Edad  (P98)
    17 Número de días que han pasado desde la fecha del viaje  (P124)
    18 LCD de alimentación  (P31)
    19 Número de copias  (P167)
    20 Reproducción imagen en movimiento  (P156)Calidad/Rec  (P112)
    Icono de aviso de desconexión del cable  (P184)
    ¢
    No aparece el nombre registrado con [REC ONOCE CARA] para una imagen que tenga los 
    nombres ajustados en [NIÑOS1]/[NIÑOS2] y en [MASCOTAS] del modo de escena, 
    [LOCALIZACIÓN] en la fecha del viaje o bien los caracteres ajustados en [INS. TÍTUL].
    1 1
    1
    10:00  DIC.1.2009
    10:00  DIC.1.2009
    10:00  DIC.1.2009
    10:00  DIC.1.2009
    1/5
    1/5
    1/5
    8m30s
    8m30s 
    						
    							Otro
    - 196 -
    Precauciones de uso
    Procure no dejar caer la unidad, no la golpee ni le ponga encima demasiado peso.
    •Procure no golpear ni dejar caer la bolsa/estuche en que ha metido la cámara ya que el golpe 
    podría dañar la cámara, el objetivo o el monitor LCD.
    •No utilice una bolsa de papel ya que ésta podría  romperse haciendo caer y dañar la cámara.•A fin de proteger la cámara, le recomendamos encarecidamente que compre una buena bolsa 
    o estuche en la tienda de su distribuidor local.
    Mantenga la cámara lejos de equipos magnéticos (tales como microondas, 
    televisor, videojuegos, etc.).
    •
    Si usa la cámara en o cerca del televisor, su radiación electromagnética puede alterar las 
    imágenes o el sonido.
    •No use la cámara cerca de un teléfono móvil, ya que podría causar ruido capaz de dañar las 
    imágenes y el sonido.
    •Debido a fuertes campos magnéticos creados por altavoces y grandes motores, los datos 
    grabados podrían dañarse o las imágenes distorsionarse.
    •La radiación electromagnética generada por los microprocesadores puede perjudicar la 
    cámara y distorsionar las imágenes y el sonido.
    •Los equipos con carga magnética afectan a la cámara haciéndola funcionar incorrectamente, 
    apague la cámara, quite la batería o el adaptador de CA (opcional). Luego vuelva a montar la 
    batería o el adaptador de CA y encienda la cámara.
    No utilice la cámara cerca de un transmisor de radio o línea de alta tensión.
    •Si graba cerca de un transmisor de radio o líneas de alta tensión, las imágenes y el sonido 
    grabados pueden verse afectados.
    Utilice siempre los cables suministrados. Si usa accesorios opcionales utilice los 
    cables suministrados con ésta.
    No extienda los cables.
    No rocíe la cámara con insecticida o productos químicos volátiles.
    •
    Si la cámara se rocía con estos productos químicos, podría dañarse el cuerpo de la cámara y 
    quitarse la capa superficial.
    •No deje la cámara en contacto directo con productos de caucho o plástico durante un largo 
    período.
    Para un uso óptimo de la cámara 
    						
    							- 197 -
    Otro
    Antes de limpiar la cámara, quite la batería o desconecte de la toma la clavija de 
    alimentación. Luego, limpie la cámara con un paño seco y suave.
    •
    Cuando la cámara está demasiado sucia, puede limpiarse quitando la suciedad con un trapo 
    mojado y escurrido y luego pasando un trapo seco.
    •No utilice disolventes como gasolina, diluyente, alcohol, detergentes para cocina, etc., para 
    limpiar la cámara ya que de hacerlo podría deteriorarla y podría pelarse su revestimiento.
    •Al usar un trapo químico, tenga cuidado de seguir las respectivas instrucciones adjuntas.
    •No ejerza demasiada presión en el monitor LC D. Podrían aparecer colores desiguales en el 
    monitor LCD y podría funcionar mal.
    •Si la cámara se enfría cuando la enciende, al principio la imagen en el monitor LCD/visor será 
    un poco más oscura de lo normal. Sin embargo, la imagen volverá al brillo normal cuando 
    aumente la temperatura de la cámara.
    •No ejerza demasiada presión en el objetivo.•No deje la cámara con el objetivo mirando hacia el sol, ya que los rayos que emite podrían 
    originar un funcionamiento defectuoso de la cámara. Además, tenga cuidado cuando coloca la 
    cámara al aire libre o bien cerca de una ventana.
    •Cuando hay suciedad (agua, aceite, huellas dactilares, etc.) en la superficie del objetivo, la 
    imagen puede salir afectada. Limpie ligeramente con un paño blando y seco antes y después 
    de tomar las imágenes.
    Limpieza
    Acerca del monitor LCD/Visor
    Para producir la pantalla del monitor LCD/visor se ha empleado una tecnología de 
    precisión sumamente alta. Sin embargo,  en la pantalla podría haber algunos puntos 
    oscuros o brillantes (rojos, azules o verdes ). Esto no es un funcionamiento defectuoso. 
    La pantalla del monitor LCD/visor tiene más de 99,99% de píxeles efectivos y 
    solamente el 0,01% de píxeles inactivos o siempre encendidos. Los puntos no se 
    grabarán en las imágenes en la memoria integrada o en una tarjeta.
    Acerca del objetivo 
    						
    							Otro
    - 198 -
    La batería es una batería de litio recargable. Su capacidad para generar corriente 
    procede de la reacción química que tiene lugar dentro de la misma. Esta reacción 
    está sujeta a la temperatura ambiente y humedad. Si la temperatura es demasiado 
    alta o demasiado baja, la duración de funcionamiento de la batería se acortará.
    Quite siempre la batería después de usarla.
    Si deja caer accidentalmente la batería, compruebe si ésta y los terminales están 
    dañados.
    •
    El hecho de introducir baterías dañadas en la cámara la dañará.
    Cuando sale lleve baterías cargadas de repuesto.
    •Sepa que el tiempo de funcionamiento de la batería se acorta en condición de baja 
    temperatura como en una pista de esquí.
    •Cuando viaja, no se olvide de llevar consigo el cargador de la batería (suministrado) de forma 
    que pueda cargarla en el país en el que está viajando.
    Desecho de la batería inservible.
    •Las baterías tienen una duración limitada.•No tire las baterías al fuego ya que esto podría causar una explosión.
    No deje que los terminales de la batería toquen objetos de metal (como collares, 
    horquillas, etc.).
    •
    Esto causa cortocircuito o generación de calor y puede quemarse seriamente si toca una 
    batería.
    •Si usa el cargador cerca de una radio, su recepción podría perturbarse.•Mantenga el cargador a 1 m o más desde la radio.•El cargador podría generar sonidos como de zumbido mientras se usa. Esto no es un 
    funcionamiento defectuoso.
    •Después del uso, tenga cuidado de desconectar el dispositivo de alimentación de la toma 
    corriente. (Se consume una pequeña cantidad de corriente si se deja conectado.)
    •Mantenga siempre limpios los terminales del cargador y de la batería.
    Batería
    Cargador 
    						
    							- 199 -
    Otro
    No deje la tarjeta donde hay una alta temperatura, ni donde se generan fácilmente 
    ondas electromagnéticas o electricidad estática o esté expuesta a la luz directa del 
    sol.
    No doble ni deje caer la tarjeta.
    •
    La tarjeta puede dañarse o bien puede perjudicarse o borrarse su contenido grabado.•Después del uso y cuando la almacena o la transporta meta la tarjeta en su estuche o en una 
    bolsa.
    •No deje entrar suciedad, polvo ni agua en los terminales en la parte trasera de la tarjeta, ni los 
    toque con los dedos.
    Aviso para cuando traslada a otra parte o desecha la tarjeta de memoria
    •El hecho de “formatear” o “borrar” usando la cámara o un ordenador sólo modificará la 
    información de administración del archivo y no borrará totalmente los datos que contiene la 
    tarjeta de memoria.
    Le recomendamos que destruya físicamente la tarjeta de memoria o bien utilice un software de 
    borrado de datos para ordenadores disponible a la venta para borrar los datos en la tarjeta de 
    memoria antes de trasladarla a otra parte o desecharla.
    De la administración de los datos en la tarjeta de memoria sólo es responsable el usuario.
    Si se ajusta un nombre o un cumpleaños para la función [NIÑOS1]/[NIÑOS2]/
    reconocimiento de la cara, esta información personal se mantiene en la cámara y se 
    incluye en la imagen grabada.
    Exención de responsabilidad
    •
    La información que contiene datos personales puede modificarse o desaparecer debido a una 
    operación errónea, a un efecto de electricidad estática, un accidente, un funcionamiento 
    defectuoso, una reparación u otro.
    Antes de nada, recuerde que Panasonic no es de ningún modo responsable de daños directos 
    o indirectos que procedan de la modificación ni de la desaparición de información o de la 
    información personal.
    Cuando se requiere reparar, trasladar a otra parte o desechar
    •Restablezca los ajustes para proteger la información personal.  (P35)•Si hay imágenes guardadas en la memoria integrada, cópielas en la tarjeta de memoria  
    (P171) antes de formatear la memoria integrada como se requiere  (P37).
    •Saque la tarjeta de memoria de la cámara cuando pide una reparación.•Cuando se repara la cámara, la memoria integrada, los ajustes pueden volver a los 
    predeterminados de fábrica.
    •Llame al distribuidor donde compró la cámara o bien a su Centro de Servicio más cercano si 
    no son posibles las citadas operaciones debido a un funcionamiento defectuoso.
    Cuando traslada a otra parte o bien desecha la tarjeta de memoria, remítase a 
    “Aviso para cuando traslada a otra parte o desecha la tarjeta de memoria” arriba.
    Ta r j e ta
    Acerca de la información personal 
    						
    							Otro
    - 200 -
    •Guarde la batería en un lugar frío y seco y con una temperatura relativamente estable: 
    [Temperatura recomendada: de 15oC a 25 oC, Humedad recomendada: de 40% a 60%]
    •Quite siempre de la cámara la batería y la tarjeta.•Si se deja la batería insertada en la cámara, ésta se descargará auque la cámara esté 
    apagada. Si la batería sigue estando en la cámara, ésta se descargará demasiado y podría 
    llegar a ser inutilizable aunque se recargue.
    •Cuando guarda la batería durante un largo tiempo, le recomendamos que la recargue una vez 
    al año. Quite la batería de la cámara y guárdela cuando esté totalmente descargada.
    •Le recomendamos guardar la cámara con un desecante (silicagel) cuando la mete en un 
    ropero o un armario.
    •Los datos grabados podrían resultar dañados o perderse si la cámara deja de funcionar debido 
    a un manejo incorrecto. Panasonic no será responsable por los daños sufridos por la pérdida 
    de los datos grabados.
    •Cuando usa un trípode, asegúrese de que esté estable cuando está unido a la unidad.•Podría ser imposible quitar la tarjeta o la batería cuando usa un trípode o monópode.•Asegúrese de que el tornillo del trípode o monópode no esté inclinado cuando lo va a unir o 
    separar de la cámara. Puede dañar el tornillo en la cámara si ejerce demasiada fuerza cuando 
    lo va a girar. Además, el cuerpo de la cámara y la etiqueta de valores podrían dañarse o 
    rayarse si se une la cámara demasiado fuerte al trípode o monópode.
    •Lea las instrucciones de funcionamiento atentamente por lo que respecta al trípode o 
    monópode.
    Cuando no usa la cámara durante un largo período de tiempo
    Acerca de los datos de la imagen
    Acerca de trípodes o monópodes  
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Dmc Fz35 Spanish Version Manual