Yamaha F 15 Service Manual
Have a look at the manual Yamaha F 15 Service Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 255 Yamaha manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
Federplatte Schraube Schwimmernadel Schwimmer Nadelventil Hauptdüse Hauptdüsenöffnung Schraube Leerlaufdüse Leerlaufschraube (andere Ausführungen als USA) ES D F FUEL CARBURATEUR VERGASER CARBURADOR 4-7 TABLEAU DE DEPOSE ET INSTALLATION e r t y u i o p a s1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Pour le montage, inversez la procédure de démon- tage.Diaphragme Vi s Axe du flotteur Flotteur Pointeau Gicleur principal Tube de giclage Bouchon Gicleur de ralenti Vis de ralenti (excepté les E.-U.) Etape Procédure/désignation Qté Eléments pour l’entretien VUE ECLATEE (F15A) DARSTELLUNG IN AUFGELÖSTEN EINZELTEILEN (F15A) AUS- UND EINBAUTABELLE e r t y u i o p a s1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Zum Zusammenbau in umgekehrter Reihenfolge der Zerlegung vorgehen. SchrittVerfahren/TeilebezeichnungTeilezahlWartungspunkte TABLA DE DESMONTAJE Y MONTAJE e r t y u i o p a s1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Para el montaje, invierta las operaciones de desmontaje.Diafragma Tornillo Pasador del flotador Flotador Válvula de aguja Surtidor principal Boquilla principal Tapón Surtidor piloto Tornillo piloto (excepto para EE.UU.) Opera-Procedimiento/Nombre de la piezaCanti- Puntos de serviciocióndad DIAGRAMA DE DESPIECE (F15A)
FUELCARBURETOR 4-8 E Step 1 2 3 4 5 6 7 8Q’ty 2 1 1 4 1 1 1 1Service points Follow the left ”Step” for disassembly. Refer to the “INTAKE SYSTEM”. Procedure/Part name CARBURETOR DISASSEMBLY Carburetor Screw Carburetor top cover Gasket Screw Float chamber Rubber gasket Screw Float EXPLODED DIAGRAM (F9.9C/FT9.9D) 4 w e1 2 3 r t 0 q 9 785 6 REMOVAL AND INSTALLATION CHART
ES D F FUEL CARBURATEUR VERGASER CARBURADOR 4-8 1 2 3 4 5 6 7 82 1 1 4 1 1 1 1Pour le démontage, appliquez “l’étape” de gauche. Voir la section “Dépose du système d’échappe- ment”. DEMONTAGE DU CARBURATEUR Carburateur Vi s Couvercle supérieur du carburateur Joint d’étanchéité Vi s Cuve à niveau constant Joint en caoutchouc Vi s Flotteur Etape Procédure/désignation Qté Eléments pour l’entretien VUE ECLATEE (F9.9C/FT9.9D) TABLEAU DE DEPOSE ET INSTALLATION DARSTELLUNG IN AUFGELÖSTEN EINZELTEILEN (F9.9C/FT9.9D) AUS- UND EINBAUTABELLE 1 2 3 4 5 6 7 82 1 1 4 1 1 1 1Zur Zerlegung linken Schritt ausführen Einbaus verfahren. Siehe Abschnitt “Ausbau des Ansaugsystems”. AUSBAU DES VERGASERS Vergasereinheit Schraube Oberer Vergaserdeckel Dichtung Schraube Schwimmerkammer Gummidichtung Schraube Schwimmer SchrittVerfahren/TeilebezeichnungTeilezahlWartungspunkte TABLA DE DESMONTAJE Y MONTAJE 1 2 3 4 5 6 7 82 1 1 4 1 1 1 1Siga las “Operaciones” de la izquierda para el desmontaje. Consultar la sección “Retirada del sistema de admisión”. DESMONTAJE DEL CARBURADOR Carburador Tornillo Tapa superior del carburador Junta Tornillo Cámara del flotador Empaquetadura de goma Tornillo Flotador Opera-Procedimiento/Nombre de la piezaCanti- Puntos de serviciocióndad DIAGRAMA DE DESPIECE (F9.9C/FT9.9D)
FUELCARBURETOR 4-9 E Step 9 0 q w e r tQ’ty 1 3 1 1 1 1 1Service points Reverse the disassembly steps for assembly. Procedure/Part name Float pin Needle valve Plug Main nozzle Main jet Pilot jet Pilot screw EXPLODED DIAGRAM (F9.9C/FT9.9D) 4 w e1 2 3 r t 0 q 9 785 6 REMOVAL AND INSTALLATION CHART
ES D F FUEL CARBURATEUR VERGASER CARBURADOR 4-9 TABLEAU DE DEPOSE ET INSTALLATION 9 0 q w e r t1 3 1 1 1 1 1 Pour le montage, inversez la procédure de démon- tage.Axe du flotteur Pointeau Bouchon Tube de giclage Gicleur principal Gicleur de ralenti Vis de ralenti Etape Procédure/désignation Qté Eléments pour l’entretien VUE ECLATEE (F9.9C/FT9.9D) DARSTELLUNG IN AUFGELÖSTEN EINZELTEILEN (F9.9C/FT9.9D) AUS- UND EINBAUTABELLE 9 0 q w e r t1 3 1 1 1 1 1 Zum Zusammenbau in umgekehrter Reihenfolge der Zerlegung vorgehen.Schwimmernadel Nadelventil Schraube Hauptdüsenöffnung Hauptdüse Leerlaufdüse Leerlaufschraube SchrittVerfahren/TeilebezeichnungTeilezahlWartungspunkte TABLA DE DESMONTAJE Y MONTAJE 9 0 q w e r t1 3 1 1 1 1 1 Para el montaje, invierta las operaciones de desmontaje.Pasador del flotador Válvula de aguja Tapón Boquilla principal Surtidor principal Surtidor piloto Tornillo piloto Opera-Procedimiento/Nombre de la piezaCanti- Puntos de serviciocióndad DIAGRAMA DE DESPIECE (F9.9C/FT9.9D)
FUELCARBURETOR 4-10 E 32 1 SERVICE POINTS cC Do not use a steel wire to clean the jets. This may enlarge the jet diameters and seriously affect performance. Carburetor inspection 1. Inspect: 9Carburetor body Cracks/damage ®Replace. Contamination ®Clean. 2. Inspect: 9Main jet 9Pilot jet 9Main nozzle Contamination ®Clean. 3. Inspect: 9Needle valve 9Pilot screw (except for USA) Grooved wear ®Replace. 4. Inspect: 9Float Cracks/damage ®Replace. Carburetor 1. Install: 9Needle valve 9Float 1 9Float pin 2 9Screw 3 NOTE: 9When installing the float into the carbure- tor, place the needle valve into the needle valve seat. 9The float pin should fit into the slit in the carburetor and be retained with the screw. 9After installation, make sure that the float operates smoothly.
ES D F FUEL CARBURATEUR VERGASER CARBURADOR 4-10 ELEMENTS POUR L’ENTRETIEN fF N’utilisez pas de fil de fer pour net- toyer les gicleurs. Vous risquez sinon d’élargir l’orifice des gicleurs et de gravement altérer les performances du moteur. Inspection du carburateur 1. Inspectez : 9Corps du carburateur Fissuré/Endommagé ® Remplacez. Traces de contamination ® Nettoyez. 2. Inspectez : 9Gicleur principal 9Gicleur de ralenti 9Tube de giclage Traces de contamination ® Nettoyez. 3. Inspectez : 9Pointeau 9Vis de réglage (excepté pour les E.-U.) Rainure d’usure ®Remplacez. 4. Inspectez : 9Flotteur Fissuré/endommagé ® Remplacez. WARTUNGSPUNKTE dD Düsen niemals mit einer Stahlbür- ste säubern, da dadurch der Düsendurchmesser erweitert wer- den kann, was der Motorleistung äußerst abträglich sein kann. Überprüfung des Vergasers 1. Prüfen: 9Vergasergehäuse Risse/Schäden ®ersetzen. Verschmutzung ®säubern. 2. Prüfen: 9Hauptdüse 9Leerlaufdüse 9Hauptdüsenöffnung Verschmutzung ®säubern. 3. Prüfen: 9Nadelventil 9Leerlaufeinstellschraube (außer USA) Gewinde abgenutzt ®erset- zen. 4. Prüfen: 9Schwimmer Risse/Schäden ®ersetzen. PUNTOS DE SERVICIO bB No use un alambre de acero para limpiar los surtidores, porque puede ampliarse el diámetro de ellos y afec- tar seriamente el rendimiento. Inspección del carburador 1. Inspeccione: 9Cuerpo del carburador Agrietado/dañado ®Sustituya. Contaminación ®Limpie. 2. Inspeccione: 9Surtidor principal 9Surtidor piloto 9Boquilla principal Contaminación ® Limpie. 3. Inspeccione: 9Válvula de aguja 9Tornillo de ralentí (excepto para EE.UU.) Desgaste estriado ®Cambiar. 4. Inspeccione: 9Flotador Agrietado/dañado® Sustituya. Carburateur 1. Installez : 9Pointeau 9Flotteur 1 9Axe du flotteur 2 9Vis 3 N.B. : 9Pour installer le flotteur dans le car- burateur, placez le pointeau dans le siège du pointeau. 9L’axe du flotteur doit s’insérer dans l’encoche du carburateur et être maintenu au moyen de la vis. 9Après l’installation, assurez-vous que le flotteur fonctionne correcte- ment. Vergaser 1. Einbau: 9Nadelventil 9Schwimmer 1 9Schwimmerstift 2 9Schraube 3 HINWEIS: 9Beim Einbau des Schwimmers in den Vergaser Nadelventil in den Nadelventilsitz einlegen. 9Der Schwimmerstift sollte in den Vergaserschlitz passen und von der Schraube gehalten werden. 9Nach dem Einbau nachprüfen, ob der Schwimmer ruckfrei funktio- niert. Carburador 1. Instale: 9Válvula de aguja 9Flotador1 9Pasador del flotador 2 9Tornillo 3 NOTA: 9Cuando instale el flotador en el car- burador, ponga la válvula de aguja en el asiento de ella. 9El pasador del flotador debe encajar en la ranura del carburador y quedar retenido con el tornillo. 9Después de la instalación, asegúrese de que el flotador funciona suave- mente.
FUELCARBURETOR 4-11 3. Adjust: 9Pilot screw (except for USA) E a 2. Measure: 9Float height a Out of specification ®Replace. NOTE: 9The float should be resting on the needle valve, but not compressing it. 9Take the measurement at the middle of the float, opposite the side it pivots on. Float height: 9.5 ~ 10.5 mm (0.37 ~ 0.41 in) Adjustment steps: 8Turn the pilot screw until is lightly seated. 8Turn the pilot screw out by the speci- fied number of turns. Pilot screw: F15A: 1-1/4 ± 1/2 turns out F9.9C/FT9.9D: 1-1/2 ± 1/2 turns out
ES D F FUEL CARBURATEUR VERGASER CARBURADOR 4-11 2. Mesurez : 9Hauteur du flotteur a Hors spécifications ® Remplacez. N.B. : 9Le flotteur doit reposer sur le poin- teau, mais ne pas le comprimer. 9Prenez la mesure au centre du flot- teur, à l’opposé du côté sur lequel il pivote. 3. Réglez : 9Vis de réglage (excepté pour les E.-U.) 2. Messen: 9Schwimmerhöhe a Bei Abweichung ®ersetzen. HINWEIS: 9Der Schwimmer sollte auf dem Nadelventil ruhen, es jedoch nicht zusammendrücken. 9Messung in der Schwimmer- mitte gegenüber dem Schwi- mmerangelpunkt vornehmen. 3. Einstellung: 9Leerlaufeinstellschraube (außer USA) 2. Mida 9Altura del flotador a Fuera de especificación ® Sustituya. NOTA: 9El flotador debe descansar sobre la válvula de aguja, pero sin compri- mirla. 9Tome la medida en el centro del flo- tador, frente al lado sobre el que pivota. 3. Ajuste: 9Tornillo de ralentí (excepto para EE.UU.) Hauteur du flotteur : 9,5 ~ 10,5 mm Altura del flotador: 9,5 ~ 10,5 mm Schwimmerhöhe: 9,5 ~ 10,5 mm Procédure : 9Tournez la vis de réglage jus- qu’en butée. 9Dévissez ensuite la vis de réglage du nombre de tours spécifié. Procedimiento de ajuste: 9Apriete el tornillo de ralentí hasta que quede ligeramente asentado. 9Afloje el tornillo el número espe- cificado de vueltas. Einstellschritte: 9Leerlaufeinstellschraube dre- hen, bis sie leicht auf ihrem Sitz anliegt. 9Leerlaufeinstellschraube um die angegebene Zahl Drehun- gen ausdrehen. Vis de réglage : F15A: Dévissez de 1-1/4 ± 1/2 tours F9.9C/FT9.9D: Dévissez de 1-1/2 ± 1/2 tours Leerlaufeinstellschraube: F15A: 1-1/4 ± 1/2 Drehungen heraus F9.9C/FT9.9D: 1-1/2 ± 1/2 Drehungen heraus Tornillo de ralentí: F15A: 1-1/4 ± 1/2 vueltas hacia fuera F9.9C/FT9.9D: 1-1/2 ± 1/2 vueltas hacia fuera
EPOWR CHAPTER 5 POWER UNIT MANUAL STARTER (MH MODELS)............................................................5-1 EXPLODED DIAGRAM ............................................................................5-1 REMOVAL AND INSTALLATION CHART................................................5-1 SERVICE POINTS.....................................................................................5-4 Sheave drum removal.......................................................................5-4 Spiral spring removal........................................................................5-4 Start-in-gear protection lever inspection.........................................5-5 Drive pawl and spring inspection ....................................................5-5 Bushing inspection ............................................................................5-5 Sheave drum inspection ...................................................................5-5 Spiral spring inspection ....................................................................5-5 Starter rope inspection .....................................................................5-5 Spiral spring installation ...................................................................5-6 Recoil starter checking ......................................................................5-6 FLYWHEEL MAGNETO (MH MODELS).......................................................5-7 EXPLODED DIAGRAM ............................................................................5-7 REMOVAL AND INSTALLATION CHART ...............................................5-7 FLYWHEEL MAGNETO (EH/E MODELS).....................................................5-8 EXPLODED DIAGRAM ............................................................................5-8 REMOVAL AND INSTALLATION CHART................................................5-8 SERVICE POINTS.....................................................................................5-9 Flywheel magneto removal ..............................................................5-9 POWER UNIT...............................................................................................5-10 EXPLODED DIAGRAM ..........................................................................5-10 REMOVAL AND INSTALLATION CHART..............................................5-10 COILS AND TIMING BELT..........................................................................5-12 EXPLODED DIAGRAM ..........................................................................5-12 REMOVAL AND INSTALLATION CHART..............................................5-12 SERVICE POINTS...................................................................................5-14 Drive sprocket removal ...................................................................5-14 Driven sprocket removal .................................................................5-14 Timing belt installation ...................................................................5-14 Driven sprocket installation ............................................................5-15 Timing belt slack inspection ...........................................................5-15 ELECTRICAL UNIT......................................................................................5-16 EXPLODED DIAGRAM ..........................................................................5-16 REMOVAL AND INSTALLATION CHART..............................................5-16 CONTROL UNIT..........................................................................................5-18 EXPLODED DIAGRAM ..........................................................................5-18 REMOVAL AND INSTALLATION CHART..............................................5-18