Yamaha F 15 Service Manual
Have a look at the manual Yamaha F 15 Service Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 255 Yamaha manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
1-5 ES D FGEN INFOOUTILLAGE SPECIAL SPEZIALWERKZEUGE HERRAMIENTAS ESPECIALES OUTILLAGE SPECIAL Pour une plus grande précision dans vos travaux de montage et de mise au point, Yamaha vous recommande l’em- ploi d’outils spéciaux. Vos travaux s’en trouveront ainsi facilités. En outre, l’utilisation d’outils non adaptés risque d’endommager le matériel. N.B.: 9Pour les Etats-Unis et le Canada, uti- liser les outils dont le numéro de ré- férence commence par “J-”, “YB-”, “YM-”, “YU-” ou “YW-”. 9Excepté pour les Etats-Unis et le Ca- nada, commander et utiliser les ou- tils dont le numéro de référence commence par “90890-”. MESURAGE 1. Compte-tours aRéf. YU-08036-A b90890-06760 2. Mity-Vac Réf. YB-35956 90890-06756 3. Testeur d’étanchéité Réf. YB-03595 90890-06762 4. Jauge de hauteur de pignon Réf. YB-34232 N.C. 5. Pied à coulisse numérique Réf. N.C. 90890-06704 6. Plaquette de calage Réf. N.C. 90890-06701 7. Jeu de comparateur à cadran Réf. YU-03097 90890-01252 8. Indicateur de jeu Réf. YB-06265 90890-06706 9. Stator de magnéto Réf. YU-34481 90890-06705 10. Plaque d’embase Réf. YB-07003 90890-07003 SPEZIALWERKZEUGE Für komplette und korrekte Einstel- lungen und Montagearbeiten sind die richtigen Spezialwerkzeuge er- forderlich. Durch Einsatz von Spe- zialwerkzeugen werden Schäden verhindert, die entstehen können, wenn falsche Werkzeuge oder Ver- fahren verwendet werden. HINWEIS: 9Für die USA und Kanada bezie- hen Sie sich auf die mit “J-”, “YB-”,”YM-”, “YU-” oder “YW-” beginnende Teilenummer. 9Für andere Länder beziehen Sie sich auf die mit “90890-” begin- nende Teilenummer. MESSEN 1. Drehzahlmesser aBest.-nr. YU-08036-A b90890-06760 2. Vakuummeter Best.-nr. YB-35956 90890-06756 3. Leckprüfer Best.-nr. YB-03595 90890-06762 4. Zahnradhöhenmesser Best.-nr. YB-34232 Keine Angaben 5. Digitallehre Best.-nr. Keine Angaben 90890-06704 6. Unterlegscheibe Best.-nr. Keine Angaben 90890-06701 7. Meßinstrumentesatz Best.-nr. YU-03097 90890-01252 8. Flankenspielmeßstange Best.-nr. YB-06265 90890-06706 9. Kurbelinduktor Best.-nr. YU-34481 90890-06705 10. Auflagerplatte Best.-nr. YB-07003 90890-07003 HERRAMIENTAS ESPECIALES El uso de las herramientas especiales correctas recomendadas por Yamaha le ayudará en el trabajo y asegurará un montaje y puesta a punto con preci- sión. La improvisación y el empleo de herramientas incorrectas puede provo- car daños en el equipo. NOTA: 9Para EE.UU. y Canadá, utilice los nú- meros de pieza que empiecen por “J-”, “YB-”,”YM-”, “YU-” o “YW-”. 9Para otros países, utilice los núme- ros de pieza que empiecen por “90890-”. MEDICION 1. Tacómetro aN/P YU-08036-A b90890-06760 2. Vac. Mity N/P YB-35956 90890-06756 3. Comprobador de fugas N/P YB-03595 90890-06762 4. Calibre de altura de piñón N/P YB-34232 N.A. 5. Pie de rey digital N/P N.A. 90890-06704 6. Placa de suplementos N/P N.A. 90890-06701 7. Juego de calibración con cuadrante N/P YU-03097 90890-01252 8. Indicador de juego libre N/P YB-06265 90890-06706 9. Base de magneto N/P YU-34481 90890-06705 10. Placa base N/P YB-07003 90890-07003
1-6 GEN INFO ESPECIAL TOOLS 11. Digital circuit tester aP/N. J-39299 b90890-06752 12. Peak voltage adaptor aP/N. YU-39991 b90890-03169 13. Spark gap tester aP/N. YM-34487 b90890-06754 14. Test propeller (for F15A/F9.9C) P/N. YB-01619 90890-01619 15. Test propeller (for FT9.9D) P/N. N.A. 90890-01627 16. Timing light P/N. YU-33277-A 90890-03141 17. Compression gauge P/N. YU-33223 90890-03160 18. Yamaha pocket tester P/N. YU-03112 90890-03112
1-6 ES D FGEN INFOOUTILLAGE SPECIAL SPEZIALWERKZEUGE HERRAMIENTAS ESPECIALES 11. Testeur de circuit électrique aRéf. J-39299 b90890-06752 12. Adaptateur de tension de crête aRéf. YU-39991 b90890-03169 13. Testeur d’étincelle d’allumage aRéf. YU-34487 b90890-06754 14. Hélice d’essai (F15A/F9.9C) Réf. YB-01619 90890-01619 15. Hélice d’essai (FT9.9D) Réf. N.C. 90890-01627 16. Lampe stroboscopique Réf. YU-33277-A 90890-03141 17. Compressiomètre Réf. YU-33223 90890-03160 18. Multimètre de poche Yamaha Réf. YU-03112 90890-0311211. Digitaler Stromkreisprüfer aBest.-nr. J-39299 b90890-06752 12. Scheitelspannungsadapter aBest.-nr. YU-39991 b90890-03169 13. Funkschlagweitenprüfer aBest.-nr. YU-34487 b90890-06754 14. Testpropeller (F15A/F9.9C) Best.-nr. YB-01619 90890-01619 15. Testpropeller (FT9.9D) Best.-nr. Keine Angaben 90890-01627 16. Stroboskop Best.-nr. YU-33277-A 90890-03141 17. Kompressionslehre Best.-nr. YU-33223 90890-03160 18. Tashenprüfgerät Yamaha Best.-nr. YU-03112 90890-0311211. Comprobador de circuitos digitales aN/P J-39299 b90890-06752 12. Adaptador de tensión máxima aN/P YU-39991 b90890-03169 13. Comprobador de distancia entre electrodos de bujías aN/P YU-34487 b90890-06754 14. Prueba de hélice (F15A/F9.9C) N/P YB-01619 90890-01619 15. Prueba de hélice (FT9.9D) N/P N.A. 90890-01627 16. Lámpara de comprobación del en- cendido N/P YU-33277-A 90890-03141 17. Manómetro de compresión N/P YU-33223 90890-03160 18. Probador de bolsillo Yamaha N/P. YU-03112 90890-03112
1-7 GEN INFO ESPECIAL TOOLS REMOVAL AND INSTALLATION 1. Oil filter wrench P/N. YU-38411 90890-01426 2. Flywheel holder aP/N. YB-06139 b90890-06522 3. Universal puller aP/N. YB-06117 b90890-06521 4. Shaft holder P/N. N.A. 90890-06069 5. Valve guide installer P/N. YB-6308 90890-06802 6. Valve guide remover P/N. YM-01122 90890-06801 7. Valve guide reamer P/N. YM-01196 90890-06804 8. Valve spring compressor P/N. YM-01253 90890-04019 9. Attachment P/N. YM-04114 90890-04018 10. Valve seat cutter set P/N. YM-91043-C 90890-06803 11. Piston slider aP/N. YB-34454 b90890-06529 12. Bearing housing puller claw aP/N. YB-06234 b90890-06503 13. Stopper guide plate P/N. N.A. 90890-06501 14. Stopper guide stand P/N. N.A. 90890-06538 15. Center bolt P/N. N.A. 90890-06504 16. Slide hammer set P/N. YB-06096 N.A.12 3a b b a 4 89 0 q ab w e r t y 567 ab
1-7 ES D FGEN INFOOUTILLAGE SPECIAL SPEZIALWERKZEUGE HERRAMIENTAS ESPECIALES DEPOSE ET INSTALLATION 1. Clé à filtre à huile Réf. YU-38411 90890-01426 2. Outil de maintien de volant aRéf. YB-06139 b90890-06522 3. Extracteur universel aRéf. YB-06117 b90890-06521 4. Outil de maintien d’arbre Réf. N.C. 90890-06069 5. Outil de montage de guide de sou- pape Réf. YB-6308 90890-06802 6. Extracteur de guide de soupape Réf. YM-01122 90890-06801 7. Alésoir à guide de soupape Réf. YM-01196 90890-06804 8. Compresseur à ressort de soupape Réf. YM-01253 90890-04019 9. Adaptateur Réf. YM-04114 90890-04018 10. Fraise à siège de soupape Réf. YM-91043-C 90890-06803 11. Outil de montage de piston aRéf. YB-34454 b90890-06529 12. Extracteur de roulement aRéf. YB-06234 b90890-06503 13. Plaque de guide de butée Réf. N.C. 90890-06501 14. Support de guide de butée Réf. N.C. 90890-06538 15. Boulon de centrage Réf. N.C. 90890-06504 16. Jeu de marteau coulissant Réf. YB-06096 N.C.AUS- UND EINBAU 1. Ölfilterschlüssel Best.-nr. YU-38411 90890-01426 2. Schwungradhalter aBest.-nr. YB-06139 b90890-06522 3. Universalabzieher aBest.-nr. YB-06117 b90890-06521 4. Wellenhalter Best.-nr. Keine Angaben 90890-06069 5. Ventilführungseinbaugerät Best.-nr. YB-6308 90890-06802 6. Ventilführungsausbaugerät Best.-nr. YM-01122 90890-06801 7. Ventilführungsahle Best.-nr. YM-01196 90890-06804 8. Ventilfederzwinge Best.-nr. YM-01253 90890-04019 9. Befestigung Best.-nr. YM-04114 90890-04018 10. Ventileinschleifsatz Best.-nr. YM-91043-C 90890-06803 11. Kolbenschieber aBest.-nr. YB-34454 b90890-06529 12. Lagergehäuse-Abziehklaue aBest.-nr. YB-06234 b90890-06503 13. Anschlagsleitblech Best.-nr. Keine Angaben 90890-06501 14. Anschlagsführungsstütze Best.-nr. Keine Angaben 90890-06538 15. Zentrierschraube Best.-nr. Keine Angaben 90890-06504 16. Schlagauszieher Best.-nr. YB-06096 Keine AngabenRETIRADA E INSTALACION 1. Llave para filtro de aceite N/P YU-38411 90890-01426 2. Soporte de volante aN/P YB-06139 b90890-06522 3. Extractor universal aN/P YB-06117 b90890-06521 4. Soporte de eje N/P N.A. 90890-06069 5. Instalador de guía de válvula N/P YB-6308 90890-06802 6. Extractor de guía de válvula N/P YM-01122 90890-06801 7. Escariador para guía de válvula N/P YM-01196 90890-06804 8. Compresor de muelle de válvula N/P YM-01253 90890-04019 9. Acoplamiento N/P YM-04114 90890-04018 10. Juego de cuchillas para asiento de válvula N/P YM-91043-C 90890-06803 11. Deslizadera de pistón aN/P YB-34454 b90890-06529 12. Garra extractora de caja de cojine- te aN/P YB-06234 b90890-06503 13. Placa de guía de tope N/P N.A. 90890-06501 14. Soporte de guía de tope N/P N.A. 90890-06538 15. Perno central N/P N.A. 90890-06504 16. Conjunto de martillo deslizante N/P YB-06096 N.A.
1-8 GEN INFO ESPECIAL TOOLS 17. Bearing outer race puller P/N. N.A. 90890-06535 18. Driver rod P/N. YB-06229 19. Driver rod P/N. 90890-06604 20. Driver rod P/N. YB-06071 21. Driver rod P/N. 90890-06606 22. Driver rod P/N. 90890-06602 23. Driver rod P/N. 90890-06605 24. Needle bearing attachment aP/N. YB-06081 b90890-06616 25. Needle bearing attachment aP/N. YB-06230 b90890-06617 26. Oil seal installer (needle bearing attachment) aP/N. YB-06168 b90890-06613 27. Bearing depth plate P/N. N.A. 90890-06603 28. Ball bearing attachment aP/N. YB-06015 b90890-06632 29. Bearing inner race attachment P/N. N.A. 90890-06644 30. Drive shaft holder P/N. YB-06228 90890-06515 p as d f g h j kl ui o a ab b ab ;
1-8 ES D FGEN INFOOUTILLAGE SPECIAL SPEZIALWERKZEUGE HERRAMIENTAS ESPECIALES 17. Extracteur de roulement Réf. N.C. 90890-06535 18. Tige d’entraînement Réf. YB-06229 19. Tige d’entraînement Réf. 90890-06604 20. Tige d’entraînement Réf. YB-06071 21. Tige d’entraînement Réf. 90890-06606 22. Tige d’entraînement Réf. 90890-06602 23. Tige d’entraînement Réf. 90890-06605 24. Fixation de roulement à aiguilles aRéf. YB-06081 b90890-06616 25. Fixation de roulement à aiguilles aRéf. YB-06230 b90890-06617 26. Outil de montage de bague d’étanchéité (Fixation de roulement à ai- guilles) aRéf. YB-06168 b90890-06613 27. Plaque de profondeur pour roule- ment Réf. N.C. 90890-06603 28. Adaptateur de roulement à billes aRéf. YB-06015 b90890-06632 29. Adaptateur de bague intérieure de roulement Réf. N.C 90890-06644 30. Pièce de maintieu d’arbe d’entraî- nement Réf. YB-06228 90890-0651517. Lagerabzieher Best.-nr. Keine Angaben 90890-06535 18. Treibstange Best.-nr. YB-06229 19. Treibstange Best.-nr. 90890-06604 20. Treibstange Best.-nr. YB-06071 21. Treibstange Best.-nr. 90890-06606 22. Treibstange Best.-nr. 90890-06602 23. Treibstange Best.-nr. 90890-06605 24. Nadellagerbefestiger aBest.-nr. YB-06081 b90890-06616 25. Nadellagerbefestiger aBest.-nr. YB-06230 b90890-06617 26. Öldichtungseinbaugerät (Nadellagerbefestiger) aBest.-nr. YB-06168 b90890-06613 27. Lagertiefenlehre Best.-nr. Keine Angaben 90890-06603 28. Kugellagerbefestiger aBest.-nr. YB-06015 b90890-06632 29. Innenlagerbefestigung Best.-nr. Keine Angaben 90890-06644 30. Antriebswellenhalter Best.-nr. YB-06228 90890-0651517. Extractor de cojinete N/P N.A. 90890-06535 18. Varilla impulsora N/P YB-06229 19. Varilla impulsora N/P 90890-06604 20. Varilla impulsora N/P YB-06071 21. Varilla impulsora N/P 90890-06606 22. Varilla impulsora N/P 90890-06602 23. Varilla impulsora N/P 90890-06605 24. Pieza de sujeción de cojinete de agujas aN/P YB-06081 b90890-06616 25. Pieza de sujeción de cojinete de agujas aN/P YB-06230 b90890-06617 26. Instalador de retenes de aceite (Pieza de sujeción de cojinete de agujas) aN/P YB-06168 b90890-06613 27. Placa de profundidad de cojinete N/P N.A. 90890-06603 28. Pieza de sujeción de cojinete de bolas aN/P YB-06015 b90890-06632 29. Acoplamiento para anillo de roda- dura interior N/P N.A 90890-06644 30. Soporte del eje impulsor N/P YB-06228 90890-06515
1-9 GEN INFO ESPECIAL TOOLS/GENERAL TOOL 31. Pinion nut holder P/N. YB-06078 32. Bearing separator aP/N. YB-06219 b90890-06534 33. Bushing attachment aP/N. YB-06028 b90890-06649 34. Drive shaft needle bearing depth stop P/N. YB-06231 N.A. 35. Bearing outer race attachment P/N. YB-06085 90890-06625 36. Bearing installer (bearing inner race attachment) aP/N. YB-06022 b90890-06613 37. Valve lapper P/N. N.A. 90890-06805 38. Oil seal installer P/N. N.A. 90890-06614 GENERAL TOOL Reference tool: Deep socket (36 mm) ab z x cab vb n m , a b
1-9 ES D FGEN INFOOUTILLAGE SPECIAL/OUTILLAGE GENERAL SPEZIALWERKZEUGE/ALLGEMEINES WERKZEUG HERRAMIENTAS ESPECIALES/HERRAMIENTA DE USO GENERAL 31. Pièce de maintien d’écrou de pi- gnon Réf. YB-06078 32. Séparateur de roulement aRéf. YB-06219 b90890-06534 33. Adaptateur de douille aRéf. YB-06028 b90890-06649 34. Butée de profondeur pour roule- ment à aiguilles d’arbre de trans- mission Réf. YB-06231 N.C. 35. Adaptateur de bague extérieure de roulement Réf. YB-06085 90890-06625 36. Outil de roulement (Adaptateur de bague intérieure de roulement) aRéf. YB-06022 b90890-06613 37. Lapper de soupape Réf. N.C. 90890-06805 38. Outil de montage de bague d’étanchéité Réf. N.C. 90890-06614 OUTILLAGE GENERAL Outil de référence : Support profond (36 mm)31. Ritzelmutterhalter Best.-nr. YB-06078 32. Lagertrenner aBest.-nr. YB-06219 b90890-06534 33. Muffenbefestiger aBest.-nr. YB-06028 b90890-06649 34. Tiefenanschlag des Antriebsna- dellagers Best.-nr. YB-06231 Keine Angaben 35. Befestiger des Lageraußen- rings Best.-nr. YB-06085 90890-06625 36. Lagereinbaugerät (Befestiger des Lagerinnen- rings) aBest.-nr. YB-06022 b90890-06613 37. Ventilläppwerkzeug Best.-nr. Keine Angaben 90890-06805 38. Öldichtungseinbaugerät Best.-nr. Keine Angaben 90890-06614 ALLGEMEINES WERKZEUG Bezugswerkzeug: Tiefer Steckschlüsseleinsatz (36 mm)31. Soporte de tuerca de piñón N/P YB-06078 32. Separador de cojinete aN/P. YB-06219 b90890-06534 33. Pieza de sujeción de casquillo aN/P YB-06028 b90890-06649 34. Tope de profundidad de cojinete de agujas del eje de propulsión N/P YB-06231 N.A. 35. Pieza de sujeción de pista exterior de cojinete N/P YB-06085 90890-06625 36. Instalador de cojinete (Pieza de sujeción de pista inte- rior de cojinete) aN/P YB-06022 b90890-06613 37. Solapador de válvulos N/P N.A. 90890-06805 38. Instalador de junta de aceite N/P N.A. 90890-06614 HERRAMIENTA DE USO GENE- RAL Herramienta de referencia: Casquillo profundo (36 mm)
CHAPTER 2 SPECIFICATIONS GENERAL SPECIFICATIONS (F15A)............................................................2-1 MAINTENANCE SPECIFICATIONS (F15A)..................................................2-3 POWER UNIT ...........................................................................................2-3 LOWER .....................................................................................................2-6 ELECTRICAL.............................................................................................2-6 DIMENSIONS...........................................................................................2-8 TIGHTENING TORQUE (F15A)...................................................................2-10 SPECIFIED TORQUE ..............................................................................2-10 GENERAL TIGHTENING TORQUE .......................................................2-11 GENERAL SPECIFICATIONS (F9.9C)..........................................................2-12 MAINTENANCE SPECIFICATIONS (F9.9C)................................................2-14 POWER UNIT .........................................................................................2-14 LOWER ...................................................................................................2-17 ELECTRICAL...........................................................................................2-17 DIMENSIONS.........................................................................................2-19 TIGHTENING TORQUE (F9.9C)..................................................................2-21 SPECIFIED TORQUE ..............................................................................2-21 GENERAL TIGHTENING TORQUE .......................................................2-22 GENERAL SPECIFICATIONS (FT9.9D).......................................................2-23 MAINTENANCE SPECIFICATIONS (FT9.9D).............................................2-25 POWER UNIT .........................................................................................2-25 LOWER ...................................................................................................2-28 ELECTRICAL...........................................................................................2-28 DIMENSIONS.........................................................................................2-30 TIGHTENING TORQUE (FT9.9D)................................................................2-32 SPECIFIED TORQUE ..............................................................................2-32 GENERAL TIGHTENING TORQUE .......................................................2-33 ESPEC