Home > Yamaha > Outboards > Yamaha F 15 Service Manual

Yamaha F 15 Service Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Yamaha F 15 Service Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 255 Yamaha manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    Page
    of 511
    							1-5
    ES
    D
    FGEN
    INFOOUTILLAGE SPECIAL
    SPEZIALWERKZEUGE
    HERRAMIENTAS ESPECIALES
    OUTILLAGE SPECIAL
    Pour une plus grande précision dans
    vos travaux de montage et de mise au
    point, Yamaha vous recommande l’em-
    ploi d’outils spéciaux. Vos travaux
    s’en trouveront ainsi facilités. En
    outre, l’utilisation d’outils non adaptés
    risque d’endommager le matériel.
    N.B.:
    9Pour les Etats-Unis et le Canada, uti-
    liser les outils dont le numéro de ré-
    férence commence par “J-”, “YB-”,
    “YM-”,  “YU-” ou “YW-”.
    9Excepté pour les Etats-Unis et le Ca-
    nada, commander et utiliser les ou-
    tils dont le numéro de référence
    commence par “90890-”.
    MESURAGE 
    1. Compte-tours
    aRéf. YU-08036-A
    b90890-06760
    2. Mity-Vac
    Réf. YB-35956
    90890-06756
    3. Testeur d’étanchéité
    Réf. YB-03595
    90890-06762
    4. Jauge de hauteur de pignon
    Réf. YB-34232
    N.C.
    5. Pied à coulisse numérique
    Réf. N.C.
    90890-06704
    6. Plaquette de calage
    Réf. N.C.
    90890-06701
    7. Jeu de comparateur à cadran
    Réf. YU-03097
    90890-01252
    8. Indicateur de jeu
    Réf. YB-06265
    90890-06706
    9. Stator de magnéto
    Réf. YU-34481
    90890-06705
    10. Plaque d’embase
    Réf. YB-07003
    90890-07003
    SPEZIALWERKZEUGE
    Für komplette und korrekte Einstel-
    lungen und Montagearbeiten sind
    die richtigen Spezialwerkzeuge er-
    forderlich. Durch Einsatz von Spe-
    zialwerkzeugen werden Schäden
    verhindert, die entstehen können,
    wenn falsche Werkzeuge oder Ver-
    fahren verwendet werden.
    HINWEIS:
    9Für die USA und Kanada bezie-
    hen Sie sich auf die mit “J-”,
    “YB-”,”YM-”, “YU-” oder “YW-”
    beginnende Teilenummer.
    9Für andere Länder beziehen Sie
    sich auf die mit “90890-” begin-
    nende Teilenummer.
    MESSEN 
    1. Drehzahlmesser
    aBest.-nr. YU-08036-A
    b90890-06760
    2. Vakuummeter
    Best.-nr. YB-35956
    90890-06756
    3. Leckprüfer
    Best.-nr. YB-03595
    90890-06762
    4. Zahnradhöhenmesser
    Best.-nr. YB-34232
    Keine Angaben
    5. Digitallehre
    Best.-nr. Keine Angaben
    90890-06704
    6. Unterlegscheibe
    Best.-nr. Keine Angaben
    90890-06701
    7. Meßinstrumentesatz
    Best.-nr. YU-03097
    90890-01252
    8. Flankenspielmeßstange
    Best.-nr. YB-06265
    90890-06706
    9. Kurbelinduktor
    Best.-nr. YU-34481
    90890-06705
    10. Auflagerplatte
    Best.-nr. YB-07003
    90890-07003
    HERRAMIENTAS
    ESPECIALES
    El uso de las herramientas especiales
    correctas recomendadas por Yamaha le
    ayudará en el trabajo y asegurará un
    montaje y puesta a punto con preci-
    sión. La improvisación y el empleo de
    herramientas incorrectas puede provo-
    car daños en el equipo.
    NOTA:
    9Para EE.UU. y Canadá, utilice los nú-
    meros de pieza que empiecen por “J-”,
    “YB-”,”YM-”, “YU-” o “YW-”.
    9Para otros países, utilice los núme-
    ros de pieza que empiecen por
    “90890-”.
    MEDICION
    1. Tacómetro
    aN/P YU-08036-A
    b90890-06760
    2. Vac. Mity
    N/P YB-35956
    90890-06756
    3. Comprobador de fugas
    N/P YB-03595
    90890-06762
    4. Calibre de altura de piñón
    N/P YB-34232
    N.A.
    5. Pie de rey digital
    N/P N.A.
    90890-06704
    6. Placa de suplementos
    N/P N.A.
    90890-06701
    7. Juego de calibración con cuadrante
    N/P YU-03097
    90890-01252
    8. Indicador de juego libre
    N/P YB-06265
    90890-06706
    9. Base de magneto
    N/P YU-34481
    90890-06705
    10. Placa base
    N/P YB-07003
    90890-07003 
    						
    							1-6
    GEN
    INFO
    ESPECIAL TOOLS
    11. Digital circuit tester
    aP/N. J-39299
    b90890-06752
    12. Peak voltage adaptor
    aP/N. YU-39991
    b90890-03169
    13. Spark gap tester
    aP/N. YM-34487
    b90890-06754
    14. Test propeller (for F15A/F9.9C)
    P/N. YB-01619
    90890-01619
    15. Test propeller (for FT9.9D)
    P/N. N.A.
    90890-01627
    16. Timing light
    P/N. YU-33277-A
    90890-03141
    17. Compression gauge
    P/N. YU-33223
    90890-03160
    18. Yamaha pocket tester
    P/N. YU-03112
    90890-03112 
    						
    							1-6
    ES
    D
    FGEN
    INFOOUTILLAGE SPECIAL
    SPEZIALWERKZEUGE
    HERRAMIENTAS ESPECIALES
    11. Testeur de circuit électrique
    aRéf. J-39299
    b90890-06752
    12. Adaptateur de tension de crête
    aRéf. YU-39991
    b90890-03169
    13. Testeur d’étincelle d’allumage
    aRéf. YU-34487
    b90890-06754
    14. Hélice d’essai (F15A/F9.9C)
    Réf. YB-01619
    90890-01619
    15. Hélice d’essai (FT9.9D)
    Réf. N.C.
    90890-01627
    16. Lampe stroboscopique
    Réf. YU-33277-A
    90890-03141
    17. Compressiomètre
    Réf. YU-33223
    90890-03160
    18. Multimètre de poche Yamaha
    Réf. YU-03112
    90890-0311211. Digitaler Stromkreisprüfer
    aBest.-nr. J-39299
    b90890-06752
    12. Scheitelspannungsadapter
    aBest.-nr. YU-39991
    b90890-03169
    13. Funkschlagweitenprüfer
    aBest.-nr. YU-34487
    b90890-06754
    14. Testpropeller (F15A/F9.9C)
    Best.-nr. YB-01619
    90890-01619
    15. Testpropeller (FT9.9D)
    Best.-nr. Keine Angaben
    90890-01627
    16. Stroboskop
    Best.-nr. YU-33277-A
    90890-03141
    17. Kompressionslehre
    Best.-nr. YU-33223
    90890-03160
    18. Tashenprüfgerät Yamaha
    Best.-nr. YU-03112
    90890-0311211. Comprobador de circuitos digitales
    aN/P J-39299
    b90890-06752
    12. Adaptador de tensión máxima
    aN/P YU-39991
    b90890-03169
    13. Comprobador de distancia entre
    electrodos de bujías
    aN/P YU-34487
    b90890-06754
    14. Prueba de hélice (F15A/F9.9C)
    N/P YB-01619
    90890-01619
    15. Prueba de hélice (FT9.9D)
    N/P N.A.
    90890-01627
    16. Lámpara de comprobación del en-
    cendido
    N/P YU-33277-A
    90890-03141
    17. Manómetro de compresión
    N/P YU-33223
    90890-03160
    18. Probador de bolsillo Yamaha
    N/P. YU-03112
    90890-03112 
    						
    							1-7
    GEN
    INFO
    ESPECIAL TOOLS
    REMOVAL AND INSTALLATION
    1. Oil filter wrench
    P/N. YU-38411
    90890-01426
    2. Flywheel holder
    aP/N. YB-06139
    b90890-06522
    3. Universal puller
    aP/N. YB-06117
    b90890-06521
    4. Shaft holder
    P/N. N.A.
    90890-06069
    5. Valve guide installer
    P/N. YB-6308
    90890-06802
    6. Valve guide remover
    P/N. YM-01122
    90890-06801
    7. Valve guide reamer
    P/N. YM-01196
    90890-06804
    8. Valve spring compressor
    P/N. YM-01253
    90890-04019
    9. Attachment
    P/N. YM-04114
    90890-04018
    10. Valve seat cutter set
    P/N. YM-91043-C
    90890-06803
    11. Piston slider
    aP/N. YB-34454
    b90890-06529
    12. Bearing housing puller claw
    aP/N. YB-06234
    b90890-06503
    13. Stopper guide plate
    P/N. N.A.
    90890-06501
    14. Stopper guide stand
    P/N. N.A.
    90890-06538
    15. Center bolt
    P/N. N.A.
    90890-06504
    16. Slide hammer set
    P/N. YB-06096
    N.A.12
    3a
    b
    b
    a
    4
    89
    0
    q
    ab w
    e
    r
    t
    y 567
    ab 
    						
    							1-7
    ES
    D
    FGEN
    INFOOUTILLAGE SPECIAL
    SPEZIALWERKZEUGE
    HERRAMIENTAS ESPECIALES
    DEPOSE ET INSTALLATION
    1. Clé à filtre à huile
    Réf. YU-38411
    90890-01426
    2. Outil de maintien de volant
    aRéf. YB-06139
    b90890-06522
    3. Extracteur universel
    aRéf. YB-06117
    b90890-06521
    4. Outil de maintien d’arbre
    Réf. N.C.
    90890-06069
    5. Outil de montage de guide de sou-
    pape
    Réf. YB-6308
    90890-06802
    6. Extracteur de guide de soupape
    Réf. YM-01122
    90890-06801
    7. Alésoir à guide de soupape
    Réf. YM-01196
    90890-06804
    8. Compresseur à ressort de soupape
    Réf. YM-01253
    90890-04019
    9. Adaptateur
    Réf. YM-04114
    90890-04018
    10. Fraise à siège de soupape
    Réf. YM-91043-C
    90890-06803
    11. Outil de montage de piston
    aRéf. YB-34454
    b90890-06529
    12. Extracteur de roulement
    aRéf. YB-06234
    b90890-06503
    13. Plaque de guide de butée
    Réf. N.C.
    90890-06501
    14. Support de guide de butée
    Réf. N.C.
    90890-06538
    15. Boulon de centrage
    Réf. N.C.
    90890-06504
    16. Jeu de marteau coulissant
    Réf. YB-06096
    N.C.AUS- UND EINBAU
    1. Ölfilterschlüssel
    Best.-nr. YU-38411
    90890-01426
    2. Schwungradhalter
    aBest.-nr. YB-06139
    b90890-06522
    3. Universalabzieher
    aBest.-nr. YB-06117
    b90890-06521
    4. Wellenhalter
    Best.-nr. Keine Angaben
    90890-06069
    5. Ventilführungseinbaugerät
    Best.-nr. YB-6308
    90890-06802
    6. Ventilführungsausbaugerät
    Best.-nr. YM-01122
    90890-06801
    7. Ventilführungsahle
    Best.-nr. YM-01196
    90890-06804
    8. Ventilfederzwinge
    Best.-nr. YM-01253
    90890-04019
    9. Befestigung
    Best.-nr. YM-04114
    90890-04018
    10. Ventileinschleifsatz
    Best.-nr. YM-91043-C
    90890-06803
    11. Kolbenschieber 
    aBest.-nr. YB-34454
    b90890-06529
    12. Lagergehäuse-Abziehklaue
    aBest.-nr. YB-06234
    b90890-06503
    13. Anschlagsleitblech
    Best.-nr. Keine Angaben
    90890-06501
    14. Anschlagsführungsstütze
    Best.-nr. Keine Angaben
    90890-06538
    15. Zentrierschraube
    Best.-nr. Keine Angaben
    90890-06504
    16. Schlagauszieher
    Best.-nr. YB-06096
    Keine AngabenRETIRADA E INSTALACION
    1. Llave para filtro de aceite
    N/P YU-38411
    90890-01426
    2. Soporte de volante
    aN/P YB-06139
    b90890-06522
    3. Extractor universal
    aN/P YB-06117
    b90890-06521
    4. Soporte de eje
    N/P N.A.
    90890-06069
    5. Instalador de guía de válvula
    N/P YB-6308
    90890-06802
    6. Extractor de guía de válvula
    N/P YM-01122
    90890-06801
    7. Escariador para guía de válvula
    N/P YM-01196
    90890-06804
    8. Compresor de muelle de válvula
    N/P YM-01253
    90890-04019
    9. Acoplamiento
    N/P YM-04114
    90890-04018
    10. Juego de cuchillas para asiento de
    válvula
    N/P YM-91043-C
    90890-06803
    11. Deslizadera de pistón
    aN/P YB-34454
    b90890-06529
    12. Garra extractora de caja de cojine-
    te
    aN/P YB-06234
    b90890-06503
    13. Placa de guía de tope
    N/P N.A.
    90890-06501
    14. Soporte de guía de tope
    N/P N.A.
    90890-06538
    15. Perno central
    N/P N.A.
    90890-06504
    16. Conjunto de martillo deslizante
    N/P YB-06096
    N.A. 
    						
    							1-8
    GEN
    INFO
    ESPECIAL TOOLS
    17. Bearing outer race puller
    P/N. N.A.
    90890-06535
    18. Driver rod 
    P/N. YB-06229
    19. Driver rod
    P/N. 90890-06604
    20. Driver rod
    P/N. YB-06071
    21. Driver rod
    P/N. 90890-06606
    22. Driver rod
    P/N. 90890-06602
    23. Driver rod
    P/N. 90890-06605
    24. Needle bearing attachment
    aP/N. YB-06081
    b90890-06616
    25. Needle bearing attachment
    aP/N. YB-06230
    b90890-06617
    26. Oil seal installer
    (needle bearing attachment)
    aP/N. YB-06168
    b90890-06613
    27. Bearing depth plate
    P/N. N.A.
    90890-06603
    28. Ball bearing attachment
    aP/N. YB-06015
    b90890-06632
    29. Bearing inner race attachment
    P/N. N.A.
    90890-06644
    30. Drive shaft holder
    P/N. YB-06228
    90890-06515
    p
    as
    d
    f
    g
    h
    j
    kl ui
    o
    a ab
    b
    ab
    ; 
    						
    							1-8
    ES
    D
    FGEN
    INFOOUTILLAGE SPECIAL
    SPEZIALWERKZEUGE
    HERRAMIENTAS ESPECIALES
    17. Extracteur de roulement
    Réf. N.C.
    90890-06535
    18. Tige d’entraînement
    Réf. YB-06229
    19. Tige d’entraînement
    Réf. 90890-06604
    20. Tige d’entraînement
    Réf. YB-06071
    21. Tige d’entraînement
    Réf. 90890-06606
    22. Tige d’entraînement
    Réf. 90890-06602
    23. Tige d’entraînement
    Réf. 90890-06605
    24. Fixation de roulement à aiguilles
    aRéf. YB-06081
    b90890-06616
    25. Fixation de roulement à aiguilles
    aRéf. YB-06230
    b90890-06617
    26. Outil de montage de bague
    d’étanchéité
    (Fixation de roulement à ai-
    guilles)
    aRéf. YB-06168
    b90890-06613
    27. Plaque de profondeur pour roule-
    ment
    Réf. N.C.
    90890-06603
    28. Adaptateur de roulement à billes
    aRéf. YB-06015
    b90890-06632
    29. Adaptateur de bague intérieure de
    roulement
    Réf. N.C
    90890-06644
    30. Pièce de maintieu d’arbe d’entraî-
    nement
    Réf. YB-06228
    90890-0651517. Lagerabzieher
    Best.-nr. Keine Angaben
    90890-06535
    18. Treibstange
    Best.-nr. YB-06229
    19. Treibstange
    Best.-nr. 90890-06604
    20. Treibstange
    Best.-nr. YB-06071
    21. Treibstange
    Best.-nr. 90890-06606
    22. Treibstange
    Best.-nr. 90890-06602
    23. Treibstange
    Best.-nr. 90890-06605
    24. Nadellagerbefestiger
    aBest.-nr. YB-06081
    b90890-06616
    25. Nadellagerbefestiger
    aBest.-nr. YB-06230
    b90890-06617
    26. Öldichtungseinbaugerät
    (Nadellagerbefestiger)
    aBest.-nr. YB-06168
    b90890-06613
    27. Lagertiefenlehre
    Best.-nr. Keine Angaben
    90890-06603
    28. Kugellagerbefestiger
    aBest.-nr. YB-06015
    b90890-06632
    29. Innenlagerbefestigung
    Best.-nr. Keine Angaben
    90890-06644
    30. Antriebswellenhalter
    Best.-nr. YB-06228
    90890-0651517. Extractor de cojinete
    N/P N.A.
    90890-06535
    18. Varilla impulsora
    N/P YB-06229
    19. Varilla impulsora
    N/P 90890-06604
    20. Varilla impulsora
    N/P YB-06071
    21. Varilla impulsora
    N/P 90890-06606
    22. Varilla impulsora
    N/P 90890-06602
    23. Varilla impulsora
    N/P 90890-06605
    24. Pieza de sujeción de cojinete de
    agujas
    aN/P YB-06081
    b90890-06616
    25. Pieza de sujeción de cojinete de
    agujas
    aN/P YB-06230
    b90890-06617
    26. Instalador de retenes de aceite
    (Pieza de sujeción de cojinete de
    agujas)
    aN/P YB-06168
    b90890-06613
    27. Placa de profundidad de cojinete
    N/P N.A.
    90890-06603
    28. Pieza de sujeción de cojinete de
    bolas
    aN/P YB-06015
    b90890-06632
    29. Acoplamiento para anillo de roda-
    dura interior
    N/P N.A
    90890-06644
    30. Soporte del eje impulsor
    N/P YB-06228
    90890-06515 
    						
    							1-9
    GEN
    INFO
    ESPECIAL TOOLS/GENERAL TOOL
    31. Pinion nut holder
    P/N. YB-06078
    32. Bearing separator
    aP/N. YB-06219
    b90890-06534
    33. Bushing attachment
    aP/N. YB-06028
    b90890-06649
    34. Drive shaft needle bearing depth stop
    P/N. YB-06231
    N.A.
    35. Bearing outer race attachment
    P/N. YB-06085
    90890-06625
    36. Bearing installer
    (bearing inner race attachment)
    aP/N. YB-06022
    b90890-06613
    37. Valve lapper
    P/N. N.A.
    90890-06805
    38. Oil seal installer
    P/N. N.A.
    90890-06614
    GENERAL TOOL
    Reference tool:
    Deep socket (36 mm)
    ab
    z
    x
    cab
    vb
    n
    m
    ,
    a
    b 
    						
    							1-9
    ES
    D
    FGEN
    INFOOUTILLAGE SPECIAL/OUTILLAGE GENERAL
    SPEZIALWERKZEUGE/ALLGEMEINES WERKZEUG
    HERRAMIENTAS ESPECIALES/HERRAMIENTA DE USO GENERAL
    31. Pièce de maintien d’écrou de pi-
    gnon
    Réf. YB-06078
    32. Séparateur de roulement
    aRéf. YB-06219
    b90890-06534
    33. Adaptateur de douille
    aRéf. YB-06028
    b90890-06649
    34. Butée de profondeur pour roule-
    ment à aiguilles d’arbre de trans-
    mission
    Réf. YB-06231
    N.C.
    35. Adaptateur de bague extérieure de
    roulement
    Réf. YB-06085
    90890-06625
    36. Outil de roulement
    (Adaptateur de bague intérieure
    de roulement)
    aRéf. YB-06022
    b90890-06613
    37. Lapper de soupape
    Réf. N.C.
    90890-06805
    38. Outil de montage de bague
    d’étanchéité
    Réf. N.C.
    90890-06614
    OUTILLAGE GENERAL
    Outil de référence :
    Support profond (36 mm)31. Ritzelmutterhalter
    Best.-nr. YB-06078
    32. Lagertrenner
    aBest.-nr. YB-06219
    b90890-06534
    33. Muffenbefestiger
    aBest.-nr. YB-06028
    b90890-06649
    34. Tiefenanschlag des Antriebsna-
    dellagers
    Best.-nr. YB-06231
    Keine Angaben
    35. Befestiger des Lageraußen-
    rings
    Best.-nr. YB-06085
    90890-06625
    36. Lagereinbaugerät
    (Befestiger des Lagerinnen-
    rings)
    aBest.-nr. YB-06022
    b90890-06613
    37. Ventilläppwerkzeug
    Best.-nr. Keine Angaben
    90890-06805
    38. Öldichtungseinbaugerät
    Best.-nr. Keine Angaben
    90890-06614
    ALLGEMEINES WERKZEUG
    Bezugswerkzeug:
    Tiefer Steckschlüsseleinsatz
    (36 mm)31. Soporte de tuerca de piñón
    N/P YB-06078
    32. Separador de cojinete
    aN/P. YB-06219
    b90890-06534
    33. Pieza de sujeción de casquillo
    aN/P YB-06028
    b90890-06649
    34. Tope de profundidad de cojinete
    de agujas del eje de propulsión
    N/P YB-06231
    N.A.
    35. Pieza de sujeción de pista exterior
    de cojinete
    N/P YB-06085
    90890-06625
    36. Instalador de cojinete
    (Pieza de sujeción de pista inte-
    rior de cojinete)
    aN/P YB-06022
    b90890-06613
    37. Solapador de válvulos
    N/P N.A.
    90890-06805
    38. Instalador de junta de aceite
    N/P N.A.
    90890-06614
    HERRAMIENTA DE USO GENE-
    RAL
    Herramienta de referencia:
    Casquillo profundo (36 mm) 
    						
    							CHAPTER 2
    SPECIFICATIONS
    GENERAL SPECIFICATIONS (F15A)............................................................2-1
    MAINTENANCE SPECIFICATIONS (F15A)..................................................2-3
    POWER UNIT ...........................................................................................2-3
    LOWER .....................................................................................................2-6
    ELECTRICAL.............................................................................................2-6
    DIMENSIONS...........................................................................................2-8
    TIGHTENING TORQUE (F15A)...................................................................2-10
    SPECIFIED TORQUE ..............................................................................2-10
    GENERAL TIGHTENING TORQUE .......................................................2-11
    GENERAL SPECIFICATIONS (F9.9C)..........................................................2-12
    MAINTENANCE SPECIFICATIONS (F9.9C)................................................2-14
    POWER UNIT .........................................................................................2-14
    LOWER ...................................................................................................2-17
    ELECTRICAL...........................................................................................2-17
    DIMENSIONS.........................................................................................2-19
    TIGHTENING TORQUE (F9.9C)..................................................................2-21
    SPECIFIED TORQUE ..............................................................................2-21
    GENERAL TIGHTENING TORQUE .......................................................2-22
    GENERAL SPECIFICATIONS (FT9.9D).......................................................2-23
    MAINTENANCE SPECIFICATIONS (FT9.9D).............................................2-25
    POWER UNIT .........................................................................................2-25
    LOWER ...................................................................................................2-28
    ELECTRICAL...........................................................................................2-28
    DIMENSIONS.........................................................................................2-30
    TIGHTENING TORQUE (FT9.9D)................................................................2-32
    SPECIFIED TORQUE ..............................................................................2-32
    GENERAL TIGHTENING TORQUE .......................................................2-33
    ESPEC 
    						
    All Yamaha manuals Comments (0)