Home > Stiga > Lawn Mower > Stiga TITAN TITAN 540 D TITAN 740 D Instructions Manual

Stiga TITAN TITAN 540 D TITAN 740 D Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Stiga TITAN TITAN 540 D TITAN 740 D Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							141
    ESPAÑOLES
    Traducción del manual original
    2.2 SISTEMA HIDRÁULICO: VISIÓN GENERAL
    La siguiente tabla ofrece  una visión general de las 
    salidas hidráulicas y sus controles. 
    2.2.1 Aceite hidráulico
    Se recomienda SAE 10W-30.
    Durante el uso invernal  puede utilizarse también 
    un aceite ISO VG 46. Este  aceite también puede 
    sustituir al SAE 10W-30 si la respuesta hidráulica 
    es lenta.
    2.3 HERRAMIENTASPara las herramientas, pónga se en contacto con un 
    distribuidor autorizado y le a las instrucciones de 
    uso incluidas con el accesorio.
    3 DESCRIPCIÓN
    3.1 TRANSMISIÓNLa máquina es de tracción a las cuatro ruedas. El 
    sistema de transmisión de la potencia del motor a 
    las ruedas es de tipo hidráulico. Las cuatro ruedas 
    están equipadas con motores hidráulicos indepen-
    dientes. El motor diésel  acciona una bomba hi-
    dráulica (2:P), que bom bea aceite hasta los 
    motores hidráulicos (2:M) de las ruedas. 
    Los motores hidráulicos están conectados a la 
    bomba hidráulica según la Fig. 2. Esto significa que las rued
    as delanteras y traseras 
    están obligadas a girar a la  misma velocidad, pero 
    la velocidad del lado derecho e izquierdo puede 
    variar. 
    3.2 DIRECCIÓN
    Mantenga todas las partes del cuerpo 
    lejos del punto de giro de la máquina 
    cuando se gira el volante. Existe riesgo 
    de sufrir lesiones al quedar atrapado 
    entre las secciones delantera y trasera 
    de la máquina.
    La máquina está equipada  con dirección articulada 
    asistida, es decir, el chasis está dividido en dos sec-
    ciones (delantera y traser a) que giran por separado.
    La dirección articulada permite que la máquina 
    tenga un ángulo de giro  muy pequeño para girar fá-
    cilmente entre los árboles y otros obstáculos.
    Abreviatura Significado
    Dimensiones Capacidad*
    TDF Salida para accionar las herramientas instaladas  en la parte delant era. Ver Fig. 1.  2 x 1/2” + 3/8” retorno 42 l / 220 bar
    TDFs Control para manejar la  toma de las herramien-
    tas. Ver Fig. 1.
    Aux1 Salida para las funcione s auxiliares de las herra-
    mientas instaladas en la parte delantera. Ver Fig. 
    1. 2 x 1/4”
    12 l / 125 bar
    Aux1s Control para manejar la  salida Aux1. Ver Fig. 1.
    Aux2f Salida para las funcione s auxiliares de las herra-
    mientas instaladas en la parte delantera. Ver Fig. 
    1. 2 x 1/4”
    12 l / 125 bar
    Aux2r (740) Salida para  las funciones auxiliares de las herra-
    mientas instaladas en la parte trasera. Ver Fig. 1. 2 x 1/4”
    12 l / 125 bar
    Aux2S Control para manejar  Aux2f y Aux2r en función 
    de Aux2fr. Ver Fig. 1.
    Aux2fr (740) Control para acciona r Aux2f o Aux2r. Ver Fig. 1.
    L Elevador de herramientas. Ver Fig. 1.
    Ls    El control para acci onar el elevador de herra-
    mientas y las herramientas elevadoras se instala 
    debajo de la cabi na.  Ver Fig. 1. 
    						
    							142
    ESPAÑOLES
    Traducción del manual original
    3.3 SEGURIDAD
    3.3.1 Sistema de seguridad eléctrica
    La máquina está equipada con un sistema de segu-
    ridad eléctrico que interrumpe determinadas accio-
    nes que pueden resultar pe ligrosas en caso de una 
    operación incorrecta. Por ej emplo, el motor no se 
    puede poner en marcha si  no se pisa el pedal de 
    embrague o freno.
    Antes de utilizar la máquina se debe 
    comprobar que el sistema de seguridad 
    funciona correctamente.
    3.3.2 Triángulo de advertencia
    La máquina incluye un triángulo de advertencia 
    que debe colocarse en la carretera en caso de emer-
    gencia, según establece la normativa local. Compruebe que lleva siempre el trián-
    gulo de advertencia en sus desplaza-
    mientos.
    3.3.3 Cinturón de seguridad (1:G)
    Utilice el cinturón de seguridad siempre que utilice 
    la máquina.
    3.3.4 Estructura de protección (1:N)
    La máquina está equipada  con una estructura de 
    protección.
    Conduzca siempre con la estructura de 
    protección en posición  vertical. Sólo se 
    debe plegar si se conduce sobre una su-
    perficie nivelada y  es necesario plegar 
    la máquina para poder pasar. 
    3.4 CONTROLESLas descripciones de los  controles están organiza-
    das según su colocación en la máquina.
    Controles: Asiento
    Consulte el apartado 3.4.1
    Controles: Soporte de la dirección y 
    pedales
    Consulte el apartado 3.4.2
    Controles: Panel de instrumentos
    Consulte el apartado 3.4.3
    Controles: Otros
    Consulte el apartado 3.4.4
    3.4.1 Controles: Asiento
    El asiento lleva un interrupt or de seguridad que es-
    tá conectado al sistema de  seguridad de la máquina 
    e impide realizar determ inadas acciones peligrosas 
    si no hay nadie sentado. C onsulte también el apar-
    tado 5.7.2.
    3.4.1.1 Ajuste del asiento hacia delante/atrás 
    (1:A1)
    1. Desplace la palanca de  control (1:AJ) hacia arri-
    ba.
    2. Ponga el asiento en  la posición deseada.
    3. Suelte la palanca pa ra bloquear el asiento.
    3.4.1.2 Ajuste de la suspensión del asiento 
    (1:A2)
    Es posible ajustar la su spensión del asiento según 
    el peso del usuario mediante el mando.
    Suspensión más dura:
     Gire el mando hacia la dere-
    cha.
    Suspensión más blanda:
     Gire el mando hacia la iz-
    quierda.
    Es posible consultar el ajuste de la suspensión en 
    el indicador (1:J2) situado al lado del mando. En el 
    ajuste correcto, el indicador  se verá en color verde.
    3.4.1.3 Ajuste del ángulo del respaldo (1:A3)Es posible ajustar el respaldo en el ángulo deseado 
    mediante el mando.
    3.4.1.4 Ajuste del reposabrazos (1:A4)Es posible ajustar el reposabrazos en el ángulo de-
    seado utilizando el mando situado bajo el mismo.
    3.4.1.5 Compartimento de almacenamiento 
    (1:F)
    Hay un compartimento de almacenamiento debajo 
    del asiento.
    3.4.2 Controles: Soporte de la dirección y 
    pedales
    3.4.2.1 Volante (1:B1)No ajuste el volante  con la máquina en 
    marcha.
    Es posible subir y bajar el volante y ajustarlo fácil-
    mente en diferentes ángul os. Consulte los aparta-
    dos 3.4.2.5 y 3.4.2.2.
    3.4.2.2 Ajuste de la altura del volante (1:B2)
    No ajuste el volante  con la máquina en 
    marcha.
    La altura del volante se  puede regular de manera 
    gradual.
    Para hacerlo, afloje la maneta situada en la colum-
    na de la dirección y levant e o baje el volante hasta 
    la posición deseada. A  continuación, vuelva a 
    apretar.
    3.4.2.3 Faro delantero (1:B3)Tire del interruptor para  activar el faro delantero 
    (1:H) y empújelo para desactivarlo. 
    						
    							143
    ESPAÑOLES
    Traducción del manual original
    3.4.2.4 Ajuste del ángulo del volante (1:B4)No ajuste el volante con la máquina en 
    marcha.
    El volante se puede ajustar en distintos ángulos de 
    forma gradual.
    Suelte el control situado en el lateral de la columna 
    de la dirección  y coloque el volante en el ángulo 
    deseado. A continuación,  vuelva a apretar el con-
    trol.
    3.4.2.5 Freno de conducción/servicio (1:B5)
    Si es necesaria una deceleración rápida, 
    debe invertirse el pedal con rapidez. 
    ¡ATENCIÓN! Esto somete al operador 
    a fuerzas intensas.
    No pise nunca el pedal de conducción si 
    está activado el freno de mano, ya que 
    esto sometería al freno de mano a una 
    carga excesiva y acortaría su vida útil. 
    El pedal determina la rela ción de transmisión entre 
    el motor y las ruedas motrices (por consiguiente, la 
    velocidad). El fre no de servicio se activa al soltar 
    el pedal o al presionarlo  hacia la posición de punto 
    muerto.
    1. Pedal pisado hacia delante:  
    La máquina comienza a moverse 
    hacia delante.
    2. Pedal no presionado:  La má-
    quina se detiene.
    3. Pedal pisado hacia atrás:  La 
    máquina retrocede.
    4. Pedal pisado hacia a la posi-
    ción de punto muerto:  La má-
    quina frena.
    En caso de emergencia, si la máquina 
    no frena como debiera cuando se invier-
    te el pedal, utilice el pedal izquierdo 
    (1:B6) como freno de emergencia. 
    ¡ATENCIÓN! Esto so mete al freno de 
    mano a una carga excesiva y acorta su 
    vida útil. 
    3.4.2.6 Freno de mano/freno de emergencia 
    (1:B6)
    No pise el pedal mientras circule, excep-
    to en caso de emergencia. Pisar el pedal 
    mientras circula reducirá la vida útil 
    del freno de mano, lo que originará una 
    pérdida de funcionalidad.
    El pedal tiene las siguientes fun-
    ciones:
    •En parada:  Freno de mano.
    • Durante el funcionamiento:  
    Freno de emergencia.
    El indicador (1:I3) se enci ende al pisar el pedal a 
    fondo.
    3.4.2.7 Inhibidor, freno de mano (1:B7)No pise nunca el pedal de conducción 
    (1:B5) si está activado el freno de mano, 
    ya que esto sometería al freno de mano 
    a una carga excesiva y acortaría su vida 
    útil. 
    El inhibidor bloquea el  pedal (1:B6) en la 
    posición de pisado a  fondo. Se utiliza para 
    bloquear la máquina en  cuestas, durante 
    su transporte, etc., con el motor apagado.
    Bloqueo:
    1. Pise el pedal (1:B6) a  fondo. Se enciende el in-
    dicador (1:I3).
    2. Pulse el inhibidor.
    3. Suelte el pedal.
    Desbloqueo:
    1. Pise el pedal (1:B6) a fondo. 
    2. Suelte el pedal.
    3.4.3 Controles: Panel de instrumentos
    3.4.3.1 Control del acelerador (1:D1)Palanca para ajustar la s revoluciones del motor.
    Hacia delante:  A pleno gas (mantenga siempre el 
    mando en esta posición cuando la máquina está 
    funcionando). 
    Hacia atrás: Punto muerto.
    3.4.3.2 Bloqueo del encendido (1:D2)El bloqueo del encendido se  utiliza para arrancar o 
    parar el motor. 
    Tiene cuatro posiciones:
    Posición de precalentamiento:  Los cilin-
    dros se calientan para  facilitar el arranque. 
    Mantenga esta posici ón, como se indica 
    abajo, con temperatur as bajas antes de po-
    ner en marcha el motor.
    Máx. 5 segundos.
    Posición de parada:  El motor se detiene 
    y se puede retirar la llave.
    Posición de funcionamiento:  Se omite en 
    el arranque y se utiliza cuando el motor es-
    tá en marcha.
    Posición de arranque:  El motor de arran-
    que eléctrico se activa al girar la llave a la 
    posición de arranque. Cuando el motor 
    haya arrancado,  suelte la llave para que re-
    grese a la posición de funcionamiento.
    3.4.3.3 Elevador de accesorios (1:Ls)Este control permite contro lar tanto el elevador hi-
    dráulico de herramientas en  la parte delantera de la 
    máquina (1:L) como el c ilindro elevador para las 
    herramientas instaladas de bajo de la cabina. Am-
    bos se conectan en serie.
    El control (1:Ls) sólo funciona cuando el motor es-
    tá en marcha. 
    						
    							144
    ESPAÑOLES
    Traducción del manual original
    Sin embargo, puede bajarse hasta la posición flo-
    tante con el motor apagado. 
    No deje nunca la máquina con el acce-
    sorio en la posición de transporte. Exis-
    te el riesgo de sufrir graves lesiones 
    causadas por el accesorio que baje rápi-
    damente si se acci ona involuntariamen-
    te el control.
    La palanca tiene las cuatro posiciones siguientes:
    Posición flotante:  Desplace la palanca 
    hacia delante todo lo  posible. La palanca 
    se bloquea y la herr amienta queda en po-
    sición flotante.
    En esta posición, la  herramienta apoya 
    siempre en el suelo con la misma presión 
    y puede seguir las va riaciones del terre-
    no. 
    Es la posición adecua da para trabajar. 
    Descenso:  La herramienta baja con inde-
    pendencia de su peso . La fuerza de des-
    censo depende del pe so del accesorio y 
    de la presión hidráulica que se aplica en 
    el descenso.
    Bloqueo en la posición de transporte . 
    Después de una opera ción de elevación o 
    descenso, la palanca  vuelve a la posición 
    neutra. La herramient a se bloquea en la 
    posición de transporte.
    Elevación:  Desplace la palanca hacia 
    atrás todo lo posible para poner la herra-
    mienta en la posici ón más alta (posición 
    de transporte). A continuación, suéltela 
    para bloquearla en la posición de trans-
    porte.
    3.4.3.4 Control hidráulico (1:Aux1s)Este control se utiliza para controlar determinadas 
    funciones en función  del accesorio montado.
    El control funciona solamente cuando el motor es-
    tá en marcha y los manguitos hidráulicos del acce-
    sorio para la función está n conectados a la salida 
    hidráulica (1:Aux1).
    3.4.3.5 Control hidráulico (1:Aux2s)Este control se utiliza para controlar determinadas 
    funciones en función  del accesorio montado.
    El control funciona sólo cuando el motor está en 
    marcha y los manguitos hidráulicos del accesorio 
    para la función están c onectados del modo siguien-
    te:
    • Accesorio en la parte delantera mediante las sa- lidas hidráulicas (1:Aux2f).
    • 740:
     Accesorio en la parte trasera mediante la 
    salida hidráulica (1:Aux2r).
    Consulte también el  apartado 3.4.3.9
    Ambas salidas hidráulicas de  la parte trasera se co-
    nectan en paralelo.
    3.4.3.6 Interruptor (1:Os)Es posible utilizar el  interruptor para ajus-
    tar fácilmente la altura de corte de la placa 
    de corte con ajuste eléc trico de la altura de 
    corte. 
    El interruptor controla el contacto (1:O) 
    con polaridad alterna.
    3.4.3.7 Interruptor (1:TDFs)Una palanca para activar y  desactivar el funciona-
    miento del accesorio instal ado en la parte delante-
    ra. Tiene dos posiciones:
    1. Pulse la parte dela ntera el interruptor: 
    La TDF se activa y el  símbolo se ilumina.
    2. Pulse la parte tras era del interruptor: La 
    TDF se desactiva. 
    Para evitar incrementos innecesarios de la pre-
    sión del sistema hidráulico, ajuste el control del 
    acelerador a ¼ antes de activar la TDF hidráu-
    lica.
    El control activa una vál vula que transfiere la po-
    tencia de la bomba hidr áulica hasta el accesorio 
    montado en la parte delantera.
    Después, la potencia se transfiere hidráulicamente 
    al accesorio a través de la salida hidráulica en la 
    parte delantera (1:TDF).
    3.4.3.8 Interruptor (1:Ts)El interruptor tiene  tres posiciones y pue-
    de utilizarse para el  esparcidor de arena, 
    por ejemplo.
    El interruptor controla el contacto (1:T).
    3.4.3.9 Interruptor (1:Aux2fr) (740)El interruptor tiene dos  posiciones e indica 
    qué salida hidráulica  se activará con el 
    control (1:Aux2s): la salida hidráulica ins-
    talada en la parte delant era (1:Aux2f) o la salida hi-
    dráulica instalada en la  parte trasera (1:Aux2r). 
    Consulte también el apartado 3.4.3.5.
    3.4.4 Controles: Otros
    3.4.4.1 Pasadores de seguridad delanteros  (1:C1)
    La máquina tiene tomas dela nteras y traseras para 
    distintos accesorios. El ac cesorio pertinente queda 
    sujeto mediante dos pasa dores de seguridad des-
    pués de su instalación. 
    Para sujetar el accesorio  en el elevador de herra-
    mientas:1. Inserte totalmente el pasador de seguridad des-
    de el exterior.
    2. Ponga un pie sobre el pasador de seguridad y  gire hacia atrás hasta que quede bloqueado.
    No gire el pasador de seguridad con las 
    manos. Podría pillarse los dedos.
    12 V 
    						
    							145
    ESPAÑOLES
    Traducción del manual original
    Para soltarlo:1. Gire el pasador de seguridad hacia delante hasta 
    desbloquearlo.
    2. Extraiga el pasador de seguridad.
    3.4.4.2 Pasadores de seguridad traseros (1:E1)La máquina tiene tomas dela nteras y traseras para 
    distintos accesorios. El ac cesorio pertinente queda 
    sujeto mediante dos pasadores de seguridad des-
    pués de su instalación. Los pasadores de seguridad 
    traseros quedan bloqueados  en sus ranuras después 
    de la instalación.
    3.4.4.3 Interruptor principal (1:E2)Antes de realizar ningún trabajo con el 
    sistema eléctrico,  debe desconectarse 
    la electricidad con el interruptor prin-
    cipal.
    3.4.4.4 Cubierta del motorNo utilice la máquina si la cubierta del 
    motor no está correctamente cerrada y 
    sujeta con la correa de goma. Podría su-
    frir quemaduras y pillarse los dedos.
    Para acceder a los componentes del motor hay cua-
    tro tapas practicables. Ab ra las tapas como sigue:
    Tapas en los lados derecho e izquierdo (1:K)
    Retirada:
    1. Retire las correas de goma delanteras y traseras  (1:J).
    2. Tire de la tapa hacia arriba, dóblela y extráigala.
    Colocación:
    1. Coloque la tapa en el interior de la rueda.
    2. Sujete la parte superior de  la tapa en la ranura de 
    la máquina e introduzca el  pasador en la parte 
    inferior.
    3. Enganche las correas de goma delanteras y tra- seras.
    Tapa delantera (1:R)
    Retirada:
    1. Retire las dos correa s de goma delanteras.
    2. Abra los cierres (4:B).
    3. Mueva la tapa hacia delante y hacia arriba.
    Colocación:
    1. Alinee la tapa.
    2. Introduzca los topes del  cierre en los orificios 
    superiores y gire los cierres.
    3. Enganche las dos correas de goma delanteras.
    3.4.4.5 Estructura de protección (1:N)
    Conduzca siempre con la estructura de 
    protección en posición  vertical. Sólo se 
    debe plegar si se conduce sobre una su-
    perficie nivelada y  es necesario plegar 
    la máquina para poder pasar. 
    Plegado hacia atrás:
    1. Retire la horquilla (11:T1) y el pasador (11:T2).
    2. Pliegue la estructura hacia atrás.
    3. Vuelva a introducir el  pasador con la horquilla 
    como medida de seguridad.
    Colocación en posición vertical:
    1. Retire la horquilla y el pasador.
    2. Coloque la estructura en posición vertical.
    3. Vuelva a introducir el pasador y la horquilla  para bloquear la estructu ra en posición vertical.
    4. Apriete el cierre (11:T3) hasta que no esté flojo.
    3.4.4.6 Toma eléctrica para remolque (1:R)Toma de siete clavijas para remolque. 
    3.4.4.7 Tapón del depósito de combustible  (3:A)
    El tapón del depósito de gasó leo está situado detrás 
    del asiento.
    3.4.4.8 Palanca de desembrague (5, 6:F)Palanca que desembraga la  transmisión variable. 
    Permite mover la máquina.
    La palanca de desembrague no debe es-
    tar nunca entre las posiciones hacia fue-
    ra y hacia dentro. Esto sobrecalienta y 
    daña la transmisión.
    No debe remolcarse nunca la máquina, 
    aunque puede subirse o bajarse de un 
    remolque en caso ne cesario. Remolcar-
    la dañará la transmisión.
    La palanca tiene las dos posiciones siguientes:
    Palanca hacia dentro:
    la bomba hidráulica está  embragada para su uso 
    normal.
    Palanca hacia fuera:
    El aceite hidráulico procedente de la bomba hi-
    dráulica está conectado y  puede fluir por el sistema 
    sin que la bomba hidráulica bloquee su caudal. Es 
    posible empujar la máquina . Sin embargo, el cau-
    dal está limitado, por lo que  se requiere una fuerza 
    relativamente alta para empujarla.
    3.4.4.9 Bomba de mano (5:J) (540)Si la bomba de gasóleo ha aspirado aire, por ejem-
    plo después de quedarse sin combustible, el motor 
    no podrá aspirar gasóleo por  sí mismo. Así, es pre-
    ciso bombear gasóleo utilizando la bomba de mano 
    antes de intentar arrancar el motor.
    3.5 INDICADORES
    3.5.1 Indicador de  combustible (1:I1)
    El indicador de combustible señala el nivel de 
    combustible restante en el depósito de combusti-
    ble.
    0
    1 
    						
    							146
    ESPAÑOLES
    Traducción del manual original
    3.5.2 Indicador de la suspensión del asiento (1:I2)
    Muestra el ajuste de la  suspensión del asiento. 
    Consulte el apartado 3.4.1.2.
    3.5.3 Indicador  de freno (1:I3)
    No utilice nunca la máquina con el indicador de 
    freno encendido. Podrían  resultar afectados el 
    freno de mano y el de emergencia.
    El indicador del freno avisa de que está 
    echado el freno de mano (1:B6).
    Consulte el apartado 3.4.2.6.
    3.5.4 Indicador de carga de la batería (1:I4)
    No utilice el motor con el indicador de carga en-
    cendido. Podría  agotar la batería.
    El indicador de carga de la batería sólo 
    funciona cuando el contacto se encuentra 
    en la posición de funcionamiento.
    El indicador de carga de la batería avisa cuando el 
    alternador del motor deja  de cargar la batería. 
    Cuando el motor no está en marcha, el indicador 
    debe encenderse porque el  alternador no está gene-
    rando carga.
    Cuando el motor está en f uncionamiento, el indica-
    dor no debería encenderse.  Si el indicador se en-
    ciende durante el funciona miento, se descargará la 
    batería y no podrá arrancar el motor. Lleve la má-
    quina a un taller autoriza do para que la revisen.
    3.5.5 Indicador de temperatura del aceite  hidráulico (1:I5)
    No debe utilizarse nunca el motor cuan-
    do se encienda el indicador de tempera-
    tura. Se corre el riesgo de dañar 
    gravemente el motor.
    El indicador de temperatura del aceite hi-
    dráulico sólo funciona  cuando el contacto 
    se encuentra en la posición de funciona-
    miento.
    El indicador de temperat ura del aceite hidráulico 
    avisa cuando la temperatur a del aceite hidráulico 
    sobrepasa un nivel peligroso.
    Cuando el motor está en f uncionamiento, el indica-
    dor no debería encenderse.  Si el indicador se en-
    ciende durante el func ionamiento, haga lo 
    siguiente:
    • Coloque el control del ac elerador en la posición 
    de ralentí.  No detenga el motor.
    • Retire las hojas, césped o cualquier otro objeto  del refrigerador de ace ite. Consulte el apartado 
    5.12.
    • Deje el motor funcionando al ralentí hasta que  baje la temperatura y se  apague el indicador. La 
    máquina podrá utilizar se con normalidad.
    • Si la temperatura no baja  en 5 minutos, detenga 
    el motor y lleve la máquina a un taller autoriza-
    do para su revisión. 3.5.6 Indicador de temperatura del motor 
    (1:I6)
    El indicador y el sonido  del zumbador indican una 
    temperatura del motor demasiado alta.
    Nunca debe cargarse o utilizarse el mo-
    tor más que al régime n de ralentí cuan-
    do se enciende el indicador de 
    temperatura o suena  el zumbador. Se 
    corre el riesgo de dañar gravemente el 
    motor.
    El indicador de temperatura del motor y el 
    zumbador sólo funcionan cuando el con-
    tacto se encuentra en la posición de fun-
    cionamiento.
    El indicador de temperatura del motor y el zumba-
    dor le avisan cuando la temperatura del motor so-
    brepasa un nivel peligroso.
    Cuando el motor está en marcha, el indicador de-
    bería permanecer apagado  y no debe escucharse el 
    zumbador. Si se enciende  el indicador o suena el 
    zumbador durante el func ionamiento, haga lo si-
    guiente:
    • Coloque el control del acelerador en la posición  de ralentí.  No detenga el motor.
    • Retire las hojas, césped o cualquier otro objeto  del exterior del radiador. Consulte el apartado 
    5.12.
    • Deje el motor funcionando al ralentí hasta que  baje la temperatura, se  apague el indicador y 
    deje de sonar el zumb ador. La máquina podrá 
    utilizarse con normalidad.
    • Si la temperatura no baja  en 5 minutos, detenga 
    el motor y lleve la máquina a un taller autoriza-
    do para su revisión.
    En caso de que se indique  una temperatura del mo-
    tor demasiado alta, compruebe el nivel de refrige-
    rante. Consulte  el apartado 5.4.
    3.5.7 Indicador de pres ión del aceite (1:I7)
    No debe utilizarse nunca el motor cuan-
    d
     o se encienda el indicador de presión 
    del aceite. Se corre el riesgo de dañar 
    gravemente el motor.
    El indicador de presión del aceite sólo 
    funciona cuando el contacto se encuen-
    tra en la posición de funcionamiento.
    El indicador de presión  del aceite emite un aviso 
    cuando la presión del acei te del motor cae por de-
    bajo de un nivel peligroso. Cuando el motor no es-
    tá funcionando, el indica dor deberá encenderse, 
    puesto que no hay presión de aceite.
    Cuando el motor está en funcionamiento, el indica-
    dor no debería encenderse.  Si el indicador se en-
    ciende con el motor en f uncionamiento, detenga el 
    motor inmediatamente y lleve la máquina a un ta-
    ller autorizado para  que la revisen. 
    						
    							147
    ESPAÑOLES
    Traducción del manual original
    3.5.8 Contador de horas del motor (1:I8)
    Indica el número de horas de funcionamiento. Sólo 
    avanza cuando el motor está en marcha.
    3.5.9 Indicador del filtro de aire (5,6:I9)
    El indicador avisa si el filtro de aire está atascado. 
    Si se ilumina en color rojo, es necesario sustituir el 
    filtro de aire. Después, restablezca el indicador 
    pulsando el botón.
    3.5.10 Indicador de nivel de aceite hidráuli-
    co (8:I10)
    El nivel de aceite debe se r visible a través del visor 
    transparente cuando la  máquina está nivelada.
    Si el nivel de aceite es  demasiado alto, se corre el 
    riesgo de que salga aceite  por la válvula de purga. 
    Si el nivel de aceite es  demasiado bajo, se corre el 
    riesgo de que suba la temperatura del aceite y dañe 
    el sistema hidráulico.
    4 USOS AUTORIZADOS
    Utilice la máquina exclusivamente con accesorios 
    originales.
    Existen kits opcionales disponibles para la máqui-
    na que incluyen el equi pamiento necesario para 
    circular por vías públicas. El contenido de estos 
    kits está adaptado a la normativa local. Solicite 
    más detalles a su distribuidor autorizado.
    5 PUESTA EN MARCHA Y USO
    No utilice la máquina si la cubierta del 
    motor no está correctamente cerrada y 
    sujeta con la correa de goma. Podría su-
    frir quemaduras y pillarse los dedos.
    Compruebe que no hay nadie cerca del 
    punto de giro de la máquina cuando el 
    motor está en marcha. Existe riesgo de 
    sufrir lesiones al qu edar atrapado entre 
    las secciones delanter a y trasera de la 
    máquina.
    En función de las herramientas que uti-
    lice, podría tener que instalar contrape-
    sos en la máquina. La presión sobre uno 
    de los ejes de rued a no debe superar 900 
    kg o el 70% del peso total de la máquina
    5.1 ACCIONES ANTES DEL  ARRANQUE
    Realice las siguientes comprobaciones antes de 
    arrancar la máquina:
    • Compruebe/agregue combustible.
    • Compruebe el nivel de aceite del motor.
    • Compruebe el nive l de refrigerante.
    • Compruebe que el indicador  del filtro de aire no 
    se ha activado. • Compruebe que los ta
    pones del separador de 
    agua y el filtro de combustible están abiertos.
    • Compruebe que el separa dor de agua no contie-
    ne agua. Vacíelo en caso necesario.
    • Compruebe el nivel de ac eite en el depósito hi-
    dráulico. Consulte el apartado 3.5.10.
    • Realice las comproba ciones de seguridad.
    • Compruebe que la palanc a de desembrague está 
    en la posición interior. Consulte el apartado 
    3.4.4.8.
    Las acciones anteriores se  describen a continua-
    ción.
    5.2 LLENADO DE COMBUSTIBLE
    El gasóleo es altamente inflamable. 
    Consérvelo siempre en recipientes dise-
    ñados para tal fin. 
    Llene siempre el depósito al aire libre y 
    no fume cuando esté repostando. Eche 
    el combustible antes de arrancar el mo-
    tor. 
    No quite el tapón del depósito ni eche el 
    combustible con el motor en marcha o 
    cuando esté todavía caliente.
    No haga funcionar el motor con diésel 
    de colza (EMC o éster metálico obteni-
    do a partir del aceite de colza). Si desea 
    obtener más informac ión, póngase en 
    contacto con el proveedor del motor.
    Llenar de combustible el tubo de llena-
    do puede provocar fugas de combusti-
    ble y peligro de incendio.
    Utilice solamente gasóleo que cumpla los requisi-
    tos indicados en 2.1.
    1. Quite el tapón del depósito (3:A).
    2. Llénelo de gasóleo hasta la parte inferior del  tubo de llenado. Si se reposta hasta el tubo de 
    llenado, se saldrá el  gasóleo porque se expande 
    al calentarse.
    3. Cierre el tapón del depósito.
    5.3 COMPROBACIÓN DEL NIVEL  DE ACEITE DEL MOTOR
    Compruebe el ni vel de aceite cada vez que vaya 
    a utilizar la máquina y antes de ponerla en mar-
    cha para asegurarse de que es el adecuado. La 
    máquina debe estar situada sobre un terreno 
    bien nivelado.
    Comprobación:
    1. Limpie la zona alrededor  de la varilla (5, 6:K) y 
    sáquela.
    2. Limpie la varilla. 
    3. Vuelva a introducir la varilla completamente y  extráigala de nuevo. 
    4. Compruebe el nivel del aceite. El nivel de aceite  debe estar entre las marcas   (5, 6:K1) de la vari-
    lla. 
    						
    							148
    ESPAÑOLES
    Traducción del manual original
    En caso necesario, quite el tapón de aceite (5, 6:G) 
    y agregue aceite hasta  alcanzar la marca.
    Utilice aceite de grado API CF o superior,  pero no 
    CG  (se recomienda CI-4),  y según el diagrama de 
    temperaturas siguiente.
    No utilice aditivos en el aceite.
    El nivel de aceite nunca debe  estar por debajo de la 
    marca inferior, pues el mo tor podría recalentarse. 
    Si sobrepasa esta marca, vacíe aceite hasta alcan-
    zar el nivel correcto. C onsulte el apartado 6.7.
    Vuelva a colocar el tapón del aceite después de co-
    rregir el nivel.
    5.4 COMPROBACIÓN DEL NIVEL  DE REFRIGERANTE
    El indicador de temperatura no funcio-
    nará si no hay refrigerante. Esto podría 
    causar una avería del motor.
    Compruebe el nivel de refrigerante cada vez 
    que vaya a utilizar la má quina y antes de poner-
    la en marcha para asegurarse de que es el ade-
    cuado.
    Comprobación:
    1. El motor debe estar fr ío durante la comproba-
    ción.
    2. Quite la tapa delantera del motor. Consulte el  apartado 3.4.4.4.
    3. Desenrosque el tapón de l radiador (10:Q) y 
    compruebe que el nivel del líquido refrigerante 
    llega al orificio de llenado.
    4. Vuelva a colocar el tapón del radiador.
    5. Compruebe que el nivel de refrigerante llega a  la marca inferior (5, 6: D2) del vaso de expan-
    sión.
    Si es necesario, añada más refrigerante. Consul-
    te a continuación.
    5.4.1 Llenado de refrigerante
    El refrigerante debe cumplir los requisitos siguien-
    tes:
    • Utilice siempre una mezcla de refrigerante y  agua. No utilice nunca agua sola.
    • Mezcle el agua y el re frigerante según las ins-
    trucciones del fabrican te del refrigerante.
    • No mezcle nunca refrige rantes diferentes. • Utilice agua blanda (sin
     cal), destilada o desmi-
    neralizada.
    El motor debe estar frío durante el llenado.
    Si se abre el tapón del radiador con el 
    motor caliente, existe el riesgo de sufrir 
    quemaduras debidas al agua caliente 
    que pueda salpicar.
    Añada refrigerante como sigue:
    1. Quite la tapa delantera del motor.
    2. Compruebe que todos los tapones del sistema  refrigerante están in stalados y sellados.
    . Compruebe que todos los tapones del sistema  refrigerante están cerrados y sellados.
    4. Compruebe que todos los manguitos del siste- ma refrigerante están intactos y sellados.
    5. Abra el tapón del radiador (10:Q).
    6. Llene lentamente el ra diador con refrigerante. 
    No deben formarse burbujas de aire al añadir re-
    frigerante. Llene hasta  el agujero de llenado.
    7. Vuelva a colocar el tapón del radiador.
    8. Abra el tapón del vaso de expansión (5, 6:D) y  agregue la mezcla hasta la marca inferior, que 
    indica el nivel cuando el motor está frío.
    9. Cierre el tapón del  vaso de expansión.
    10.Arranque el motor hast a que alcance la tempe-
    ratura de funcionamient o y compruebe el nivel 
    del vaso de expansión. El  nivel debe estar en la 
    marca superior (5, 6:D1),  que indica el nivel 
    cuando el motor está caliente. 
    11.Si el nivel no alcanza  la marca superior, deje 
    que se enfríe el motor  y agregue más refrigeran-
    te al vaso de expansión.
    5.5 INDICADOR DEL FILTRO DE AIRECompruebe que el indicador  del filtro de aire (5, 
    6:I9) no se ha activado. 
    Consulte el apartado 3.5.9.
    Cambie el filtro del aire. Consulte el apartado 6.13.
    5.6 SEPARADOR DE AGUACompruebe que el flotador  (12, 13:C3) del separa-
    dor de agua se encuentr a en la parte inferior.
    Compruebe que el tapón del separador de agua está 
    abierto. Consulte la Fig. 10.
    5.7 COMPROBACIONES DE SEGU- RIDAD
    Al probar la máquina, as egúrese de que las com-
    probaciones de seguridad indicadas más abajo dan 
    el resultado correcto.
    Las comprobaciones de seguridad de-
    ben llevarse a cabo cada vez que se vaya 
    a utilizar la máquina.
    Si alguno de los resu ltados obtenidos no 
    es satisfactorio, no utilice la máquina y 
    llévela a un taller para que la revisen. 
    						
    							149
    ESPAÑOLES
    Traducción del manual original
    5.7.1 Comprobaciones generales de se-
    guridad
    5.7.2 Comprobación de  seguridad eléctrica
    Antes de utilizar la máquina se debe 
    comprobar que el sistema de seguridad 
    funciona correctamente.
    5.8 ARRANQUE1.  Compruebe que la TDF está desactivada. 
    2.  No ponga el pie en el pedal del acelerador. 
    3.  Ajuste el control del acelerador a ¼. 
    4.  Pise a fondo el pedal  del freno. El indicador 
    (1:I3) debe encenderse.
    5.  Para arrancar en frío  a bajas temperaturas, debe 
    precalentarse el motor an tes de arrancarlo. Con-
    sulte el apartado 3.4.3.2.  Después, gire la llave 
    de encendido y arranque el motor.
    6. No debe cargar ni c onducir la máquina directa-
    mente después de un arran que en frío cuando el 
    aceite hidráulico esté frío. Caliente el aceite hidr
    áulico haciendo funcionar 
    el motor a ¼ de acelera dor.  Hágalo funcionar 
    durante algunos minutos, como indica el si-
    guiente diagrama.
    Ejemplo: A -10º C, hágalo  funcionar con el acele-
    rador a ¼ durante 18 minutos.
    Mantenga la palanca en la  posición “a pleno gas” 
    mientras la máquina está en funcionamiento.
    Para evitar incrementos innecesarios de la pre-
    sión del sistema hidráulico, ajuste el control del 
    acelerador a ¼ antes de activar la TDF hidráu-
    lica.
    5.9 DIRECCIÓN ASISTIDALa dirección asistida transfiere la potencia del sis-
    tema hidráulico de la máqui na al volante cuando se 
    gira. De este modo, la má quina resulta muy fácil de 
    dirigir cuando el motor  funciona a pleno gas. 
    La potencia de la direcci ón asistida se reduce con 
    la velocidad del motor.
    5.10 RECOMENDACIONES DE USOAsegúrese de que el motor  tiene la cantidad correc-
    ta de aceite, es pecialmente si va a conducir por 
    pendientes. 
    Consulte el apartado 5.3. 
    Tenga cuidado cuando conduzca en te-
    rrenos inclinados. No conviene arran-
    car o parar la máquina cuando se está 
    subiendo o bajando por este tipo de te-
    rrenos. No conduzca de través por pen-
    dientes. Vaya en líne a recta, de arriba 
    abajo o de abajo arriba. 
    No conduzca la máquina por pendien-
    tes de subida o de bajada con una incli-
    nación superior a 10º.
    Reduzca la velocidad en las pendientes 
    y cuando tome curvas cerradas para no 
    perder el control de la máquina y evitar 
    que vuelque.
    No gire el volante hasta el tope cuando 
    conduzca con la marcha más alta y a 
    pleno gas, ya que es  fácil que la máqui-
    na vuelque.
    Objeto Resultado
    Conductos y 
    empalmes del cir-
    cuito de combusti-
    ble
    Ninguna fuga.
    Cables de alimen-
    tación. Aislantes en perfecto estado.
    Ningún daño mecánico.
    Sistema de escape. Ninguna fuga en las conexio- nes.
    Todos los tornillos apretados.
    Manguitos hidráu-
    licos. Sin fugas ni daños.
    Conduzca la 
    máquina hacia 
    delante y atrás; 
    suelte el pedal del 
    freno de conduc-
    ción/servicio. La máquina de
    be detenerse.
    Prueba de conduc-
    ción. Ninguna vibración extraña.
    Ningún ruido extraño.
    Estado Acción Resultado
    Pedal de embrague-
    freno sin pisar.
    TDF sin activar. Intente arran-
    car.
    El motor no 
    debe ponerse 
    en marcha.
    Pedal de embrague-
    freno sin pisar.
    TDF activada. Intente arran-
    car.
    El motor no 
    debe ponerse 
    en marcha.
    Motor en marcha. 
    TDF activada. Levántese del 
    asiento.La TDF debe 
    desactivarse.
    Control de elevador 
    de accesorios no en 
    la posición flotante. Intente activar 
    la TDF.
    No debe 
    poder activar 
    la TDF. 
    						
    							150
    ESPAÑOLES
    Traducción del manual original
    Mantenga las manos y los dedos aleja-
    dos de la junta de dirección articulada y 
    de la fijación del asiento. Podría pillarse 
    los dedos. No conduzca nunca la máqui-
    na con la cubierta del motor abierta.
    En función de las herramientas que uti-
    lice, podría tener que instalar contrape-
    sos en la máquina. La presión sobre uno 
    de los ejes de rueda no debe superar 900 
    kg o el 70% del peso total de la máquina
    5.11 PARADADesactive la TDF. Ponga el freno de mano. 
    Deje que el motor funci one al ralentí durante uno 
    o dos minutos. Gire la llave de encendido para pa-
    rar el motor
    Quite la llave del en cendido si va a dejar 
    la máquina desatendida.
    Es posible que el motor esté muy calien-
    te inmediatam ente después de apagar-
    lo. No toque el silenciador ni otros 
    componentes del motor, pues podría 
    quemarse.
    5.12 PURGADO DEL SISTEMA DE  COMBUSTIBLE (540)
    Si hay aire en el sistema  de combustible, debe pur-
    garlo manualmente. Puede ha ber entrado aire debi-
    do a lo siguiente:
    • Después de quedarse sin combustible.
    • Después de cambiar el filtro.
    • Después de vaciar el  separador de agua.
    • Después de realiz ar una reparación en el siste-
    ma de combustible.
    No intente realizar la purga haciendo 
    girar el motor con el motor de ar-
    ranque, pues podría dañar el motor de 
    arranque.
    El procedimiento de purga es el siguiente:
    1. Compruebe que el depósito de combustible esté  lleno.
    2. Abra todos los tapones del sistema de combus- tible.
    3. Bombee utilizando el cont rol (5:J) hasta extraer 
    todo el aire del sistema de combustible.
    4. Intente arrancar. Si el motor no arranca, siga  purgando del modo indicado.
    5.13 LIMPIEZA
    Para reducir el riesgo de incendio, eli-
    mine los restos de césped, hojas y aceite 
    que pueda haber en el motor, el silencia-
    dor, la batería y el depósito de combus-
    tible. Para reducir el riesgo de incendio, revi-
    se periódicamente la máquina y asegú-
    rese de que no tiene fugas de aceite ni de 
    combustible. 
    Nunca utilice agua a alta presión, pues 
    podría dañar las juntas del eje, los com-
    ponentes eléctricos o las válvulas hi-
    dráulicas.
    No utilice nunca aire a presión para 
    limpiar las aletas del radiador, ya que 
    podría dañar su estructura. 
    Limpie la máquina después de cada uso. Siga estas 
    instrucciones durante la limpieza:
    • No dirija chorros de agua directamente al mo- tor. 
    • Limpie el motor con un cepillo o aire comprimi- do.
    • Limpie el radiador del  motor (10:R) con un ce-
    pillo suave. Es posible retirar los objetos gran-
    des con la mano. Si lo s radiadores están muy 
    sucios, límpielos con agua corriente y un deter-
    gente apropiado.
    • Después de limpiar con  agua, ponga en marcha 
    la máquina y cualquier pl aca de corte para eli-
    minar el agua que, de lo  contrario, podría entrar 
    en los cojinetes y causar daños.
    6 MANTENIMIENTO
    6.1 PROGRAMA DE MANTENIMIEN- TO
    Para mantener la máquina  en buenas condiciones 
    de fiabilidad y seguridad de funcionamiento, así 
    como para proteger el medio ambiente, es preciso 
    respetar las instrucciones de mantenimiento de 
    este apartado.
    Todas las operaciones deben  realizarse en talleres 
    autorizados.
    El servicio técnico realizado por talleres autoriza-
    dos es garantía de un trabajo profesional con re-
    cambios originales.
    Debe sellarse el cuader no de mantenimiento en 
    cada servicio técnico real izado por un taller autori-
    zado. Un cuaderno de mantenimiento con todos los 
    sellos necesarios es un documento muy valioso 
    que incrementará el valor  de la máquina en el mer-
    cado de segunda mano.
    Los puntos de revisión se indican en la tabla si-
    guiente. Después de  la tabla, se describe cómo de-
    ben realizarse los procedimientos. 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Stiga TITAN TITAN 540 D TITAN 740 D Instructions Manual