Home > Husqvarna > Chainsaw > Husqvarna 236 Xtorq Manual

Husqvarna 236 Xtorq Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Husqvarna 236 Xtorq Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 35 Husqvarna manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    Page
    of 464
    							MONTAGE
    French – 3811154212-26 Rev.3 2012-02-22
    Terminologie
    Sciage = consiste à scier le tronc de part en part.
    Élagage = consiste à ébrancher un arbre abattu.
    Fendage = consiste à casser la pièce avant que l’entaille 
    ne soit ter
     minée.
    Avant toute opération de sciage, observer les cinq 
    facteurs suivants:
    1Ne pas coincer l’outil de coupe dans l’entaille.
    2 Ne pas casser la pièce en cours de sciage.
    3 La chaîne ne doit rencontrer ni le sol ni tout autre  obstacle pendant ou après le sciage
     .
    4 Y a-t-il risque de rebond?
    5 L’aspect du site et du terrain peut-il gêner la sécurité de  la position de tra
     vail et des déplacements?
    Si la chaîne se coince ou si la pièce à scier se casse, cela 
    dépend de deux raisons:
      le support de la pièce avant et 
    après le sciage et l’état de tension de la pièce.
    Il est en général possible d’éviter les inconvénients 
    indiqués ci-dessus en eff
     ectuant le sciage en deux temps, 
    soit de haut en bas, soit de bas en haut. Il s’agit alors de 
    neutraliser la tendance naturelle de la pièce à coincer la 
    chaîne ou à se fendre.
    La liste suivante indique comment se tirer des situations 
    les plus couramment rencontrées par les utilisateurs de 
    tronçonneuses
    
    .
    Élagage
    Lors de l’élagage de branches épaisses, procéder comme 
    pour le sciage ordinaire.
    Couper les branches gênantes par étapes, une par une.
    Sciage
    Si vous avez une pile de billes, chaque bille à scier doit être 
    retirée du tas, placée sur un chevalet ou un autre suppor t 
    approprié et être sciée séparément. 
    Retirez les morceaux sciés de la zone de travail. Si vous 
    les laissez dans la zone de tr
     avail, vous augmentez le 
    risque de rebond accidentel et le risque de perdre 
    l’équilibre quand vous travaillez.
    Le tronc est couché à même le sol. Il n’y a aucun risque 
    de coinçage de la chaîne ou de fendage de la pièce à scier. 
    Par contre, il existe un risque important que la chaîne 
    rencontre le sol après le sciage.
    Couper le tronc de haut en bas. Faire attention à la fin de 
    l’entaille pour éviter que la chaîne ne rencontre le sol.
      Maintenir le plein régime et se préparer à toute éventualité\
    . 
    (37)Si cela est possible (= s’il est possible de retourner le tronc), 
    interrompre de préférence l’entaille aux 2/3 du tronc.
    Retourner le tronc de manière à pouvoir couper le 1/3 
    restant de haut en bas.
    Une extrémité du tronc repose sur un support. Risque 
    important de fendage.
    Commencer par couper le tronc par en bas (environ 1/3 du 
    diamètre).
    Finir la coupe par en haut, de manière que les deux traits 
    de coupe se rencontrent.
    Les deux extrémités du tronc reposent sur des 
    supports. Risque important de coinçage de la chaîne.
    Commencer par couper le tronc par le haut (environ 1/3 du 
    diamètre).
    Finir la coupe par en dessous, de manière que les traits de 
    coupe se rencontrent.
    Techniques d’abattage
    Distance de sécurité
    La distance de sécurité à respecter entre un arbre à abattre 
    et le lieu de travail doit être d’au moins 2 1/2 fois la hauteur 
    de l’arbre. Veiller à ce que personne ne se trouve dans la 
    ”zone dangereuse” avant et pendant l’abattage. 
    (38)
    Sens d’abattage
    Le but consiste à placer l’arbre abattu de façon à ce que 
    l’ébranchage et le tronçonnage ultérieurs du tronc puissent 
    être effectués sur un terrain aussi favorable que possible. 
    Chercher à sécuriser au maximum la position de travail.
    Après avoir décidé du sens d’abattage de l’arbre, 
    déter
     miner dans quel sens l’arbre aura tendance à 
    s’abattre naturellement.
    Les facteurs déterminants sont:
    • L’inclinaison
    • La courbure
    • La direction du vent
    • La densité des branches
    • Le poids éventuel de la neige
    • Obstacles autour de l’arbre: d’autres arbres, des lignes  électr
     iques, des routes et des bâtiments par exemples.
    • Observez si l’arbre est abîmé ou pourri, car il risque  alors de se rompre et de commencer à tomber plus tôt 
    que prévu.
    
     
    Cette estimation peut amener à juger plus prudent de 
    laisser l’arbre tomber dans son sens naturel de chute
     , soit 
    que le sens d’abattage décidé auparavant soit impossible 
    à obtenir, soit qu’il constitue un danger.
    Un autre facteur important (qui n’a aucune incidence sur le 
    sens d’abattage mais concer
     ne la sécurité), est la 
    présence éventuelle de branches mortes ou abîmées qui, 
    en se détachant, risquent de provoquer des blessures.
    IMPORTANT! Si la chaîne se coince dans l’entaille, 
    couper immédiatement le moteur! Ne pas tirer sur la 
    tronçonneuse pour la dégager afin de ne pas se 
    blesser à la chaîne au moment où la tronçonneuse se 
    décoince subitement. Utiliser un bras de levier pour 
    décoincer la tronçonneuse.
    !
    AVERTISSEMENT! N’essayez jamais de 
    scier des billes empilées ou serrées les 
    unes contre les autres. Vous 
    augmenteriez considérablement le 
    risque de rebond et de blessures graves 
    et même mortelles. 
    IMPORTANT! L’abattage d’un arbre demande 
    beaucoup d’expérience. Un utilisateur non 
    expérimenté ne doit pas effectuer d’abattages. 
    L’utilisateur se doit d’éviter toute utilisation qu’il ne 
    maîtrise par suffisamment!
    TECHNIQUES DE TRAVAIL 
    						
    							TECHNIQUES DE TRAVAIL
    382 – French1154212-26 Rev.3 2012-02-22
    Il convient avant tout éviter que l’arbre abattu ne 
    s’accroche à un autre arbre. Décrocher un arbre coincé 
    dans un autre peut síavérer très dangereux et présente un 
    grand risque díaccident. Voir les instructions au chapitre 
    Solution à un abattage raté.
    Émondage des branches basses et voie de retraiteÉbranchez le tronc jusqu’à hauteur d’épaule. Pour des 
    raisons de sécurité, il est préférable de travailler de haut en 
    bas avec le tronc entre la tronçonneuse et vous. 
    Dégager les taillis autour du tronc et éviter les obstacles 
    tels que pierres
     , branches cassées, fondrières, etc. pour 
    s’assurer d’une voie de retraite facile au moment de la 
    chute. La voie de retraite doit être à 135
    ° derrière le sens 
    de chute prévu de l’arbre. (39)1Zone de danger
    2 Voie de retrait
    3 Sens d’abattage
    Abattage
    L’abattage est constitué de  trois entailles. On procède 
    d’abord à l’encoche qui comprend une entaille supérieure 
    et une entaille inférieure, puis à l’abattage proprement dit 
    grâce au trait de chute. Un emplacement correct de ces 
    entailles permet de déterminer le point de chute de l’arbre 
    de manière très précises.
    Encoche
    Pour effectuer l’encoche, commencer par l’entaille 
    supérieure. Se tenir à droite de l’arbre en utilisant la 
    méthode tirée.
    Effectuer ensuite l’entaille inférieure de façon que les deux 
    entailles correspondent.
      (40)
    L’encoche doit faire 1/4 du diamètre du tronc et l’angle 
    entre les deux entailles doit être d’au moins 45°.
    La ligne de jointure entre les deux entailles s’appelle le trait 
    de chute
     . Le trait de chute doit être horizontal et former un 
    angle de 90
    ° avec le sens de chute prévu. (41)
    Trait de chute
    Le trait de chute se fait de l’autre côté du tronc et doit être 
    parfaitement horizontal. Se tenir à gauche de l’arbre et 
    utiliser la méthode tirée.
    Placer le trait de chute à environ 3-5 cm (1,5-2 pouces) au-
    dessus du plan hor
     izontal de l’encoche.
    Placer le patin d’ébranchage (s’il y en a un de monté) 
    derr
     ière la charnière. Scier à plein régime et enfoncer 
    graduellement le guide-chaîne dans le tronc. Attention si 
    l’arbre se déplace dans le sens opposé au sens de chute 
    choisi. Introduire un coin ou un bras de levier dans le trait 
    de chute dès que la profondeur de coupe le permet. 
    (42)
    Le trait de chute doit s’achever parallèlement à l’encoche, 
    l’espace entre les deux étant 1/10 du diamètre du tronc. La 
    partie non coupée du tronc s’appelle la charnière.
    La charnière guide le tronc dans la direction de chute. 
    (43)Le contrôle de la direction de chute de l’arbre fonctionne 
    mal si la charnière est trop petite ou coupée trop 
    profondément ou si les deux entailles ne coïncident pas.
    Une fois l’encoche et le trait de chute terminés, l’arbre 
    commence à tomber de lui-même ou à l’aide d’un coin ou 
    d’un br
    
    as de levier.
    Nous recommandons une longueur de guide-chaîne 
    supér
     ieure au diamètre du tronc, pour que le trait de chute 
    et l’encoche soient réalisés d’un simple trait de scie. Vous 
    trouverez des informations sur les longueurs de guide-
    chaîne recommandées pour votre modèle de 
    tronçonneuse au chapitre Caractéristiques techniques.
    Il existe des méthodes d’abattage spécifiques pour les 
    troncs dont le diamètre est supér
     ieur à la longueur du 
    guide-chaîne. Ces méthodes compor tent un risque 
    important de choc entre la zone de rebond du guide-
    chaîne et un objet.
    Solution à un abattage raté 
    Récupération d’un arbre accroché
    Décrocher un arbre coincé dans un autre peut síavérer très 
    dangereux et présente un grand risque díaccident.
    N’essayez jamais de faire tomber un arbre qui s’est coincé 
    dans un autre
     .
    Ne travaillez jamais sous un arbre abattu resté coincé dans 
    un autre arbre
     .
    Le plus sûr est d’utiliser un treuil.
    • Monté sur tracteur
    • Mobile
    Sciage d’un arbre ou d’une branche pliés
    Préparations: Apprécier la direction dans laquelle l’arbre 
    ou la branche est susceptible de se détendre, ainsi que 
    son point de rupture (en cas de flexion supplémentaire).
    S’assurer de pouvoir agir sans risque et déterminer si une 
    solution de toute sécur
     ité est possible. En cas de difficulté, 
    le plus sûr moyen est de ne pas se servir de la 
    tronçonneuse et d’avoir recours à un treuil.
    Règles générales:
    Se placer de façon à ne pas se trouver dans la trajectoire 
    de la branche/de l’arbre lors de la détente.
    Faire plusieurs entailles à proximité du point de rupture en 
    nombre et de prof
     ondeur suffisants pour libérer la tension 
    dans la branche/l’arbre et donc provoquer la cassure de la 
    branche/de l’arbre au point de rupture.
    Ne jamais scier de part en part un arbre ou une 
    branche pliés! 
    Si vous devez sciez à travers l’arbre/la branche, faites trois 
    découpes de 3 à 5 cm de profondeur à 3 cm d’intervalle.
    Continuez à scier plus profondément jusqu’à ce que la 
    tension de l’arbre/la branche se libère
     . 
    Sciez l’arbre/la branche sur le côté opposé une fois la 
    tension libérée
     . 
    IMPORTANT! Lors de délicates opérations d’abattage, 
    les protecteurs d’oreilles devront être retirés dès la fin 
    du tronçonnage afin que tout bruit ou signal 
    d’avertissement puisse être entendu.
    !
    AVERTISSEMENT! Il est déconseillé aux 
    utilisateurs non expérimentés d’abattre 
    un arbre dont le diamètre du tronc est 
    supérieur à la longueur du guide-chaîne! 
    						
    							MONTAGE
    French – 3831154212-26 Rev.3 2012-02-22
    Mesures anti-rebond
    Qu’est-ce qu’un rebond?
    Un rebond est la réaction de recul qui peut se produire quand le quart supérieur du nez du guide-chaîne (la zone 
    de rebond) touche un objet quelconque. (44)Le rebond se produit toujours dans le plan du guide-chaîne. En général, tronçonneuse et guide-chaîne sont 
    relevés simultanément en direction de l’utilisateur. 
    Néanmoins, la direction du rebond peut varier suivant la 
    position de la tronçonneuse au moment où la zone de 
    rebond du guide-chaîne touche un objet quelconque.
    Le rebond ne peut se produire que quand la pointe ou nez 
    du guide-chaîne (zone de rebond) touche un objet 
    quelconque
    . 
    (45)
    Élagage
    Se tenir bien d’aplomb et en position sûre. Travailler  depuis 
    la gauche du tronc. Se tenir aussi proche que possible de la 
    tronçonneuse pour mieux la maîtriser. Si possible, prendre 
    appui sur le tronc avec le corps de la tronçonneuse.
    Ne se déplacer qu’avec le tronc entre soi et la tronçonneuse.
    Tronçonnage en rondinsVoir les instructions au chapitre Technique de base pour la 
    coupe.
    Généralités
    L’utilisateur ne peut effectuer que les travaux d’entretien et 
    de révision décrits dans ce manuel d’utilisation. Les 
    mesures plus impor tantes doivent être effectuées dans un 
    atelier d’entretien agréé.
    Réglage du carburateur
    Les caractéristiques techniques de cette machine 
    Husqvarna assurent des émissions de gaz nocifs réduites 
    au minimum. 
    Fonctionnement•Le carburateur détermine le régime du moteur via la 
    commande de l’accélération. C’est dans le carburateur  que l’air est mélangé à l’essence. Ce mélange air/essence 
    est réglable. Pour pouvoir utiliser la puissance maximale 
    de la machine, le réglage doit être correctement effectué.
    •La vis T règle la position de la commande de 
    l’accélération au ralenti. Si la vis T est tournée dans le 
    sens des aiguilles d’une montre, on obtient un régime 
    de ralenti plus haut; si elle est tournée dans le sens 
    contraire des aiguilles d’une montre, on obtient un 
    régime de ralenti plus bas.
    Réglage de base et rodage
    Le réglage de base du carburateur est effectué à l’usine. Le 
    réglage de précision doit être effectué par un spécialiste.
    Régime de ralenti recommandé: Voir le chapitre 
    Caractéristiques techniques.
    Réglage fin du ralenti T
    Le ralenti se règle avec la vis repérée T. Si un réglage est 
    nécessaire, tourner la vis T dans le sens des aiguilles 
    d’une montre jusqu’à ce que la chaîne commence à 
    tourner. Tourner ensuite la vis dans le sens contraire des 
    aiguilles d’une montre jusqu’à l’arrêt de la chaîne. Un 
    ralenti correctement réglé permet au moteur de tourner 
    régulièrement dans toutes les positions sans entraîner la 
    chaîne, en offrant une marge confortable avant la mise en 
    rotation de la chaîne.
    Contrôle, maintenance et 
    entretien des équipements de 
    sécurité de la tronçonneuse
    Frein de chaîne avec arceau protecteur
    Contrôle de l’usure du ruban de freinNettoyer le frein de chaîne et le tambour d’embrayage 
    (copeaux, résine, saletés). La saleté et l’usure 
    compromettent le bon fonctionnement du frein. 
    (46)Vérifier régulièrement le ruban qui doit avoir au moins 0,6 
    mm d’épaisseur à son point le plus usé.
    Contrôle de l’arceau protecteurVérifier que l’arceau est intact et sans aucun défaut 
    apparent tel que fissures.
    Actionner l’arceau d’avant en arrière pour s’assurer qu’il se 
    meut librement et qu’il est solidement fi
     xé à son articulation 
    dans le carter d’embrayage. 
    (47)
    !
    AVERTISSEMENT! Un rebond peut-être 
    soudain, rapide et violent et renvoyer la 
    tronçonneuse, le guide-chaîne et la 
    chaîne en direction de l’utilisateur. Si la 
    chaîne est alors en rotation, les 
    blessures encourues sont graves et 
    quelquefois mortelles. Il convient donc 
    de comprendre les raisons d’un rebond 
    afin de pouvoir éviter ce phénomène 
    grâce à une bonne méthode de travail et 
    un comportement prudent.
    !
    AVERTISSEMENT! La plupart des 
    accidents de rebond se produisent lors 
    de l’ébranchage. N’utilisez pas la zone 
    de rebond du guide. Soyez très prudent 
    et évitez que le nez du guide n’entre en 
    contact avec la bille, d’autres branches 
    ou d’autres objets. Soyez particulière-
    ment prudent avec les branches sous 
    tension. Elles peuvent revenir vers vous 
    et vous faire perdre le contrôle, ce qui 
    pourrait entraîner des blessures. 
    !
    AVERTISSEMENT! Si le réglage de 
    ralenti est impossible sans que la chaîne 
    soit entraînée, contacter un atelier 
    spécialisé compétent. Ne pas utiliser la 
    tronçonneuse tant qu’elle n’est pas 
    correctement réglée ou réparée.
    Remarque! L’entretien et la réparation de la machine 
    exigent une formation spéciale, et plus 
    particulièrement l’équipement de sécurité de la 
    machine. Si les contrôles suivants ne donnent pas un 
    résultat positif, nous vous recommandons de prendre 
    contact avec votre atelier d’entretien.  Tout entretien 
    autre que celui indiqué dans ce manuel doit être 
    effectué par un réparateur qualifié (concessionnaire).
    Arrêtez le moteur et enlevez le câble de la bougie 
    d’allumage avant toute réparation ou travail d’entretien
    TECHNIQUES DE TRAVAIL / ENTRETIEN 
    						
    							MONTAGE
    384 – French1154212-26 Rev.3 2012-02-22
    Contrôle de la fonction d’inertiePosez la tronçonneuse avec le moteur arrêté sur une 
    souche ou sur toute autre base stable. Relâchez la 
    poignée avant et laissez la tronçonneuse tomber contre la 
    souche de son propre poids, en pivotant autour de la 
    poignée arrière.
    Dès que le nez du guide rencontre l’obstacle, le frein 
    doit se déclencher automatiquement. (48)
    Contrôle du frein de la main droite (240e TrioBrake)
    S’assurer que la protection de la main droite est intacte et sans défauts visibles tels que fissures, etc.
    Déplacer l’arceau vers l’avant/le haut pour contrôler qu’il 
    bouge librement et qu’il est solidement ancré dans son 
    ar
    ticulation dans le car ter d’embrayage.
    Ne jamais porter ou suspendre la tronçonneuse par 
    l’étrier! Ceci risque d’endommager le mécanisme et de 
    mettre le frein de chaîne hors fonction. (49)
    Contrôle de l’effet de freinage
    Placer la tronçonneuse sur une surface solide et la mettre 
    en marche. Vérifier que la chaîne ne touche pas le sol ou 
    tout autre obstacle. Voir les instructions au chapitre 
    Démarrage et arrêt.
    Tenir fermement la tronçonneuse des deux mains, les 
    doigts et le pouce épousant bien les poignées
     .
    Donner le plein régime puis activer le frein de chaîne en 
    poussant le poignet gauche contre l’arceau protecteur
     . Ne 
    pas lâcher la poignée avant. 
    La chaîne doit s’arrêter 
    immédiatement.
    Blocage de l’accélération
    •Vérifier d’abord que la commande de l’accélération est 
    bloquée en position de ralenti quand le blocage de 
    l’accélération est en position initiale.
    • Appuyer sur le blocage de l’accélération et vérifier qu’il  re
     vient de lui-même en position initiale quand il est 
    relâché.
    • Vérifier que le blocage de l’accélération, la commande  d’accélération et leurs ressor
     ts de rappel fonctionnent 
    correctement.
    • Mettre la tronçonneuse en marche et accélérer au  maxim
     um. Lâcher la commande de l’accélération et 
    s’assurer que la chaîne s’arrête et demeure immobile. 
    Si elle tourne quand la commande est en position de 
    ralenti, il convient de contrôler le réglage du ralenti du 
    carburateur.
    Capteur de chaîne
    Vérifier que le capteur de chaîne est en bon état et qu’il est 
    bien fixé dans le corps de la tronçonneuse.
    Protection de la main droite
    S’assurer que la protection de la main droite est intacte et sans défauts visibles tels que fissures, etc.
    Système anti-vibrations
    Vérifier régulièrement l’état des éléments afin de détecter 
    fissures et déformations.
    S’assurer que les éléments sont bien fixés entre le moteur 
    et les poignées
     .
    Bouton d’arrêt
    Mettre le moteur en marche et s’assurer qu’il s’arrête lorsque le bouton d’arrêt est amené en position d’arrêt.
    Silencieux
    Ne jamais utiliser une machine dont le silencieux est défectueux. Vérifier régulièrement la fixation du silencieux 
    dans la machine.
    Remarque: Le pare-étincelles (A) de cette machine peut 
    être remplacé.
     (50) Remplacer la grille si elle est 
    endommagée. Une grille encrassée cause une surchauffe 
    du moteur, entraînant des détériorations au niveau du 
    cylindre et du piston. Ne jamais se servir d’une machine 
    dont le silencieux est endommagé. 
    Ne jamais utiliser un 
    silencieux sans grille antiflamme ou avec une grille 
    antiflamme défectueux.
    Dans des conditions d’utilisation normales, l’utilisateur non 
    professionnel n’a pas besoin de changer le silencieux et le 
    pare-étincelles. 
    Filtre à air
    Le filtre à air doit être maintenu propre pour éviter:
    • Un mauvais fonctionnement du carburateur
    • Des problèmes de démarrage
    • Une perte de puissance
    • Une usure prématurée des éléments du moteur.
    • Une consommation anormalement élevée de carburant
    • Retirer le filtre à air (3) après avoir enlevé le capot du  cylindre
     , la vis (1) et le capot de filtre à air (2). Lors du 
    remontage, vérifier que le filtre à air est bien étanche 
    contre le support de filtre. Nettoyer le filtre en le 
    brossant ou en le secouant. 
    (51)Pour un nettoyage plus sérieux, laver le filtre à l’eau 
    savonneuse.
    Un filtre ayant servi longtemps ne peut plus être 
    complètement netto
     yé. Le filtre à air doit donc être 
    remplacé à intervalles réguliers. 
    Tout filtre endommagé 
    doit être remplacé immédiatement.
    Bougie
    L’état de la bougie dépend de:
    • L’exactitude du réglage du carburateur.
    • Mauvais mélange de l’huile dans le carburant (trop  d’huile ou huile inappropr
     iée).
    • La propreté du filtre à air.
    Ces facteurs peuvent concourir à l’apparition de calamine 
    sur les électrodes, ce qui à son tour entraîne un mauv
     ais 
    fonctionnement du moteur et des démarrages difficiles.
    Si la puissance de la machine est trop faible, si la machine 
    est difficile à mettre en marche ou si le r
     alenti est irrégulier, 
    toujours commencer par contrôler l’état de la bougie avant 
    de prendre d’autres mesures. Si la bougie est encrassée, 
    la nettoyer et vérifier que l’écartement des électrodes est 
    de 0,5 mm. Remplacer la bougie une fois par mois ou plus 
    souvent si nécessaire. 
    (52)Remarque! Toujours utiliser le type de bougie recommandé! 
    Une bougie incorrecte peut endommager le piston/le cylindre. 
    S’assurer que la bougie est dotée d’un antiparasites.
    ENTRETIEN 
    						
    							French – 385
    ENTRETIEN
    1154212-26 Rev.3 2012-02-22
    Schéma d’entretien
    La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien.
    Entretien quotidien  
    (Tous les 5-10 h)Entretien hebdomadaire 
     
    (Tous les 10-25 h)Entretien mensuel  (Tous les 25-40 h)
    Nettoyer l’extérieur de la machine. Contrôler le démarreur, son lanceur et 
    son ressor
    
    t. Inspectez le degré d’usure du ruban 
    de freinage du frein de chaîne.
     
    Remplacez-le quand les par ties les 
    plus usées sont inférieures à 0,6 mm.
    Vérifier que les composants de la 
    commande de l’accélération 
    f
    
    onctionnent correctement en ce qui 
    concerne la sécurité. (Blocage de 
    l’accélération et commande de 
    l’accélération.) S’assurer que les amor tisseurs ne 
    sont pas endommagés.
    Inspecter le degré d’usure du moyeu, 
    du tambour d’embra
    
    yage et du ressort 
    d’embrayage.
    Nettoyer le frein de chaîne et en 
    contrôler le bon f
     onctionnement. 
    S’assurer que le capteur de chaîne est 
    en bon état, le remplacer si 
    nécessaire. Limer les bavures éventuelles sur les 
    côtés du guide-chaîne.
    Nettoyer la bougie. Vérifier 
    l’écar
    
    tement des électrodes (0,5 mm).
    Retourner le guide-chaîne tous les 
    jours afin de répar
     tir l’usure. S’assurer 
    que le trou de lubrification n’est pas 
    obturé. Nettoyer la gorge de la chaîne. 
    Lubrifier la roulette si le guide en 
    comporte une. Nettoyer le compartiment du 
    carb
    
    urateur. Nettoyer l’extérieur du carburateur.
    S’assurer que le guide et la chaîne 
    sont correctement alimentés en huile
     .Nettoyer le filtre à air. Le remplacer si 
    nécessaire
    . Contrôler le filtre à carburant et le 
    tuy
    au à carburant. Remplacer au 
    besoin.
    Vérifier que les rivets et les maillons de 
    la chaîne sont dépour
     vus de fissures, 
    que la chaîne n’est pas raide et que les 
    rivets et les maillons ne sont pas 
    anormalement usés. Remplacer au 
    besoin. Vider le réservoir de carburant et le 
    netto
    
    yer à l’intérieur. 
    Affûter la chaîne et en contrôler la 
    tension et l’état général.
      Examiner le 
    pignon d’entraînement de la chaîne et 
    le remplacer s’il est usé. Vider le réservoir d’huile et le nettoyer 
    à l’intér
    ieur.
    Nettoyer la prise d’air du lanceur. Inspecter tous les câbles et 
    conne
    
    xions.
    S’assurer que toutes les vis et tous les 
    écrous sont bien serrés.
    Contrôler le bon fonctionnement du 
    contacteur d’arrêt.
    Vérifier qu’il n’y a pas de fuite de 
    carb
     urant du moteur, du réservoir ou 
    des conduits de carburant. 
    						
    							CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
    386 – French1154212-26 Rev.3 2012-02-22
    Caractéristiques techniques
    Remarque 1: émission sonore dans l’environnement mesurée comme puissance a\
    coustique (LWA) selon la directive UE 
    2000/14/CE.
    Remarque 2  : Le niveau de pression sonore équivalent, selon ISO 22868, correspond à la somme dénergie pondéré\
    e pour 
    div
    
    ers niveaux de pression sonore à différents régimes. La dispersion statistique typique pour le niveau de pression sonore 
    équivalent se traduit par une déviation standard de 1 dB (A).
    Remarque 3  : Le niveau de vibrations équivalent, selon ISO 22867, correspond à la somme dénergie pondéré\
    e pour les 
    niv
    
    eaux de vibrations à différents régimes. Les données repor tées pour le niveau de vibrations équivalent montrent une 
    dispersion statistique typique (déviation standard) de 1 m/s
    2.
    235e236e240e240e TrioBrake
    Moteur
    Cylindrée, cm334383838
    Course, mm 32323232
    Régime de ralenti, tr/min 3000300030003000
    Puissance, kW 1,3 / 90001,4 / 90001,5 / 90001,5 / 9000
    Système d’allumage
    BougieChampion RCJ 7Y Champion RCJ 
    7YChampion RCJ 
    7YChampion RCJ 
    7Y
    Écartement des électrodes, mm
    0,50,50,50,5
    Système de graissage/de carburant
    Contenance du réservoir de carburant, litres 0,30,30,30,25
    Débit de la pompe à huile à 8500 tr/min, ml/min 7777
    Contenance du réservoir d’huile, litres 0,200,200,200,20
    Type de pompe à huile AutomatiqueAutomatiqueAutomatiqueAutomatique
    Poids
    Tronçonneuse sans guide, ni chaîne et avec 
    réservoirs vides, kg4,64,74,75,0
    Émissions sonores (voir remarque 1)
    Niveau de puissance sonore mesuré dB(A) 115115115115
    Niveau de puissance sonore garanti L
    WAdB(A)118118118118
    Niveaux sonores (voir remarque 2)
    Niveau de pression sonore équivalent au 
    niveau de l’oreille de l’utilisateur, dB(A) 98,6100,7100,7100,7
    Niveaux de vibrations équivalents, a hveq (voir remarque 3)
    Poignée avant, m/s22,42,12,12,1
    Poignée arrière, m/s23,92,72,72,7
    Chaîne/guide-chaîne
    Longueur de guide standard, pouces/cm16/4016/4016/4016/40
    Longueurs de guide recommandées, pouces/
    cm 13-18 / 33-4613-18 / 33-4613-18 / 33-4613-18 / 33-46
    Longueur de coupe effective, pouces/cm 11-17 / 29-4311-17 / 29-4311-17 / 29-4311-17 / 29-43
    Pas, pouces/mm 0,325/8,30,325/8,30,325/8,30,325/8,3
    3/8 / 9,52 3/8 / 9,523/8 / 9,523/8 / 9,52
    Épaisseur au maillon d’entraînement, pouces/
    mm 0,050/1,30,050/1,30,050/1,30,050/1,3
    Type de roue dentraînement/nombre de dents 0,325: 70,325: 70,325: 70,325: 7
    3/8: 6 3/8: 63/8: 63/8: 6
    Vitesse de chaîne à puissance maxi, m/s 17,317,317,317,3 
    						
    							 French – 387 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 
    1154212-26 Rev.3 2012-02-22 Combinaisons guide-chaîne et chaîne 
    Les équipements de coupe suivants sont homologués pour les modèles Husqvarna 235e, 236e, 240e et 240e TrioBrake.
     
    Assurance de conformité UE 
    (Concerne seulement l’Europe) 
    Nous, 
     
    Husqvarna AB
     
    , SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél: +46-36-146500, déclarons, sous notre seule responsabilité, que 
    les tronçonneuses 
     
    Husqvarna 235e, 236e, 240e et 240e TrioBrake 
     
    à partir des numéros de série de l’année de 
    fabrication 2009 et ultérieurement (l’année est indiquée en clair sur la plaque d’id\
    entification et suivie d’un numéro de série)  
    sont conformes aux dispositions des DIRECTIVES DU CONSEIL:
       - du 17 mai 2006 ”directive machines” 
     
    2006/42/CE
     
       - du 15 décembre 2004 ”compatibilité électromagnétique\
    ” 
     
    2004/108/CEE
     
    .
       - du 8 mai 2000 ”émissions sonores dans l’environnement” 
     
    2000/14/CE
     
    .
    Pour des informations sur les émissions sonores, voir le chapitre Caractéristiques techniques. Les normes harmonisées 
    suivantes ont été appliquées: 
     
    EN ISO 12100-2:2003, CISPR 12:2001, EN ISO 11681-1:2004
     
    L’organisme notifié: 
     
    0404, SMP Svensk Maskinprovning AB
     
    , Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Suède, a procédé 
    à des tests de type européen suivant l’article 12, paragraphe 3b de la directive machines (2006/42/CE). Les certificats du 
    contrôle de type UE selon l’annexe IX ont les numéros: 
     
    0404/09/2047
     
     - 235e, 236e, 240e, 
     
    0404/09/2120
     
     - 240e Triobrake.
    De plus, SMP, Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Suède, a confirmé la conformité avec 
    l’annexe V de la Directive du Conseil du 8 mai 2000 relative aux ”émissions sonores dans l’environnement” 2000/14/CE. 
    Les certificats ont les numéros: 
     
    26/161/001
     
     - 236e, 240e, 240e TrioBrake, 
     
    26/161/002
     
     - 235e.
    La tronçonneuse livrée est conforme à l’exemplaire ayant subi le test de type européen.
    Huskvarna, le 29 décembre 2009
    Ronnie E. Goldman, Directeur technique, Produits Portatifs de Jardin pour le Consummateur. 
    (Représentant autorisé dHusqvarna AB et responsable de la documentation technique).
     
    Guide-chaîne Chaîne
    Longueur, 
    pouces Pas, 
    poucesLargeur de 
    rainure, mm Nombre max. de dents, 
    pignon avant
    TypeLonngueur, maillons 
    entraîneurs (pce)
     
    13
    0,325
    1,3 10T
    Husqvarna H3056
    15 0,325 64
    16 0,325 66
    14 3/8 7THusqvarna H37, 
    Oregon 91PX52
    16 3/8 56
     
    18
     
    3/8
     
    62 
    						
    							EINLEITUNG
    388 – German1154212-26 Rev.3 2012-02-22
    Sehr geehrter Kunde!
    Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf eines Husqvarna-
    Produkts!Husqvarnas Geschichte reicht bis ins Jahr 1689 
    zurück, als König Karl XI eine Fabrik an den Ufern des 
    Flusses Huskvarna errichten ließ, in der Musketen 
    gefertigt werden sollten.Die Lage am Huskvarna bot sich 
    an, da der Fluss zur Erzeugung von Wasserkraft 
    verwendet wurde und so als Wasserkraftwerk diente.In 
    den mehr als 300 Jahren seit dem Bestehen des 
    Husqvarna-Werks wurden unzählige Produkte hergestellt, 
    angefangen von Holzöfen bis hin zu modernen 
    Küchenmaschinen, Nähmaschinen, Fahr- und 
    Motorrädern usw.1956 wurde der erste Motorrasenmäher 
    auf den Markt gebracht, gefolgt von der Motorsäge 1959, 
    und in diesem Bereich ist Husqvarnas auch heute tätig.
    Husqvarna ist gegenwärtig einer der weltführenden 
    Hersteller v
     on Forst- und Gartenmaschinen und legt vor 
    allem Wert auf Qualität und Leistungskraft.Das 
    Unternehmenskonzept umfasst die Entwicklung, 
    Herstellung und den Vertrieb von Produkten für den 
    Einsatz in Wald und Garten sowie in der 
    Bauindustrie.Husqvarnas Ziel ist es, auch in den 
    Bereichen Ergonomie, Benutzerfreundlichkeit, Sicherheit 
    und Umwelt führend zu sein – dies lässt sich an vielen 
    Details erkennen, die aus diesen Gesichtspunkten heraus 
    entwickelt wurden.
    Wir sind überzeugt, dass Sie mit der Qualität und Leistung 
    unserer Produkte über lange Jahre mehr als zufr
     ieden sein 
    werden. Mit dem Erwerb unserer Produkte erhalten Sie 
    professionelle Hilfe bei Reparaturen und Service, falls 
    doch einmal etwas passieren sollte. Haben Sie die 
    Maschine nicht bei einem unserer Vertragshändler 
    gekauft, fragen Sie dort nach der nächsten 
    Servicewerkstatt.
    Wir hoffen, dass Sie mit Ihrer Maschine über lange Jahre 
    zufr
     ieden sein werden. Denken Sie daran, diese 
    Bedienungsanleitung sicher aufzubewahren.Die genaue 
    Befolgung ihres Inhalts (Verwendung, Service, Wartung 
    usw.) verlängert die Lebensdauer der Maschine erheblich 
    und erhöht zudem ihren Wiederverkaufswert.Sollten Sie 
    Ihre Maschine verkaufen, händigen Sie dem neuen 
    Besitzer bitte auch die Bedienungsanleitung aus.
    Vielen Dank, dass Sie sich für ein Husqvarna-Produkt 
    entschieden haben.
     
     
    Die Husqvarna AB arbeitet ständig an der 
    W
     eiterentwicklung ihrer Produkte und behält sich daher 
    das Recht auf Änderungen ohne vorherige Ankündigung, 
    z. B. von Form und Aussehen, vor.
    Symbole am Gerät:
    WARNUNG! Motorsägen können 
    gefährlich sein! Durch unsachgemäße 
    oder nachlässige Handhabung 
    können schwere Verletzungen oder 
    sogar tödliche Unfälle von Anwendern 
    oder anderen Personen verursacht 
    werden.
     
    Lesen Sie die Bedienungsanweisung 
    sorgfältig durch und machen Sie sich 
    mit dem Inhalt v
    
    ertraut, bevor Sie das 
    Gerät benutzen.
     
    Benutzen Sie immer:
    • Einen zugelassenen Schutzhelm
    • Einen zugelassenen Gehörschutz
    • Schutzbrille oder Visier
     
    Dieses Produkt stimmt mit den 
    geltenden CE-Richtlinien überein.
     
    Umweltbelastende 
    Geräuschemissionen gemäß der 
    Richtlinie der Europäischen 
    Gemeinschaft.
    
     Die Emission des 
    Gerätes ist im Kapitel Technische 
    Daten und auf dem Geräteschild 
    angegeben.
     
    Die Motorsäge muss immer mit beiden 
    Händen betr
     ieben werden.
     
    Halten Sie die Motorsäge bei der 
    Anw
     endung niemals nur mit einer 
    Hand.
     
    Die Führungsschienenspitze darf 
    niemals Gegenstände berühren.
    WARNUNG! Sollte die 
    Führ
     ungsschienenspitze einen 
    Gegenstand berühren, kann dies zu 
    einem Rückschlag führen, sodass die 
    Schiene nach oben und zurück zum 
    Bediener geschleuder t wird. Schwere 
    Verletzungen können die Folge sein.
     
    Kettenbremse, aktiviert (links) 
    K
     ettenbremse, nicht aktiviert 
    (rechts)
     
     
    Sonstige Symbole/Aufkleber am Gerät beziehen sich 
    auf spezielle Zer tifizierungsanforderungen, die in 
    bestimmten Ländern gelten. 
    						
    							EINLEITUNG
    German – 3891154212-26 Rev.3 2012-02-22
    Was ist was an der Motorsäge? (1)
    1Produkt- und Seriennummernschild
    2 Gashebelsperre (Verhindert unbeabsichtigtes  Gasgeben.)
    3 Vorderer Handgriff
    4 Zylinderdeckel
    5 Handschutz
    6 Schalldämpfer
    7 Rindenstütze
    8 Umlenkstern
    9 Hinterer Handgriff mit Rechtshandschutz
    10 Gashebel
    11 Kupplungsdeckel
    12 Kettenfänger
    13 Führungsschiene
    14 Sägekette
    15 Starthandgriff
    16 Kettenöltank
    17 Startvorrichtung
    18 Kraftstofftank
    19 Chokehebel/Startgassperre
    20 Hinterer Handgriff
    21 Stoppschalter (Ein-/Ausschalten der Zündung.)
    22 Stellschraube Vergaser
    23 Kraftstoffpumpe
    24 Informations- und Warnschild
    25 Kettenspannrolle
    26 Knauf
    27 Führungsschienenschutz
    28 Kombischlüssel
    29 Bedienungsanweisung
    30 Rechtshandbremse (240e TrioBrake)
    Inhalt
    EINLEITUNG
    Sehr geehrter Kunde!  ..............................................388
    Symbole am Gerät: .................................................388
    Was ist was an der Motorsäge?  ..............................389
    INHALT
    Inhalt .......................................................................389
    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
    Maßnahmen vor der Benutzung einer neuen 
    Motorsäge ...........................................................\
    ....390
    Wichtig ....................................................................390
    Stets mit gesundem Menschenverstand arbeiten!  ..390
    Persönliche Schutzausrüstung  ................................391
    Sicherheitsausrüstung des Gerätes ........................391
    Schneidausrüstung .................................................393
    MONTAGE
    Montage von Schiene und Kette  .............................396
    UMGANG MIT KRAFTSTOFF
    Kraftstoff ...............................................................\
    ...396
    Tanken .....................................................................\
    397
    Sicherer Umgang mit Kraftstoff ...............................397
    STARTEN UND STOPPEN
    Starten und stoppen ................................................398
    ARBEITSTECHNIK
    Vor jeder Anwendung:  .............................................398
    Allgemeine Arbeitsvorschriften ................................399
    Vorbeugende Maßnahmen gegen Rückschlag  .......402
    WARTUNG
    Allgemeines .............................................................403
    Vergasereinstellung .................................................403
    Kontrolle, Wartung und Service der 
    Sicherheitsausrüstung der Motorsäge  ....................403
    Schalldämpfer .........................................................404
    Luftfilter ...................................................................\
    404
    Zündkerze ...............................................................404
    Wartungsschema ....................................................405
    TECHNISCHE DAT E N
    Technische Daten ....................................................406
    Führungsschienen- und Kettenkombinationen  ........407
    EG-Konformitätserklärung .......................................407
    EINLEITUNG / INHALT 
    						
    							ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
    390 – German1154212-26 Rev.3 2012-02-22
    Maßnahmen vor der Benutzung 
    einer neuen Motorsäge
    •Die Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen.
    •(1)–(51) verweisen auf Illustrationen auf S. 2–5.
    • Montage und Einstellung der Schneidausrüstung  k ontrollieren. Siehe die Anweisungen unter der 
    Überschrift Montage.
    • Tanken und die Motorsäge star ten. Siehe die  Anw
     eisungen unter den Überschriften Umgang mit 
    Kraftstoff sowie Starten und Stoppen.
    • Die Motorsäge nicht benutzen, bevor die Sägekette  ausreichend Öl erhalten hat.
      Siehe die Anweisungen 
    unter der Überschrift Schmierung der 
    Schneidausrüstung.
    • Eine längerfristige Beschallung mit Lärm kann zu  b
     leibenden Gehörschäden führen. Daher stets einen 
    zugelassenen Gehörschutz tragen.
    Wichtig
    Stets mit gesundem 
    Mensc
     henverstand arbeiten! (2)
    Es ist unmöglich, hier alle denkbaren Situationen zu beschreiben, die beim Gebrauch der Motorsäge auftreten 
    könnten. Stets vorsichtig vorgehen und mit gesundem 
    Menschenverstand arbeiten. Vermeiden Sie Situationen, 
    !
    WARNUNG! Unter keinen Umständen 
    darf die ursprüngliche Konstruktion des 
    Gerätes ohne Genehmigung des 
    Herstellers geändert werden. Es ist 
    immer Originalzubehör zu verwenden. 
    Unzulässige Änderungen und/oder 
    unzulässiges Zubehör können zu 
    schweren oder sogar tödlichen 
    Verletzungen des Anwenders oder 
    anderer Personen führen.
    !
    WARNUNG! Eine Motorsäge, die falsch 
    oder nachlässig benutzt wird, ist ein 
    gefährliches Gerät, das schwere und 
    sogar tödliche Verletzungen 
    verursachen kann. Es ist deshalb von 
    größter Wichtigkeit, dass diese 
    Bedienungsanweisung aufmerksam 
    durchgelesen und verstanden wird.
    !
    WARNUNG! Der Schalldämpfer enthält 
    Chemikalien, die karzinogen sein 
    können. Falls der Schalldämpfer 
    beschädigt wird, vermeiden Sie es, mit 
    diesen Stoffen in Berührung zu kommen.
    !
    WARNUNG! Das Einatmen der 
    Motorabgase, des Kettenölnebels und 
    des Staubs von Sägespänen über 
    längere Zeit kann eine Gefahr für die 
    Gesundheit darstellen.
    !
    WARNUNG! Diese Maschine erzeugt 
    beim Betrieb ein elektromagnetisches 
    Feld. Dieses Feld kann sich unter 
    bestimmten Bedingungen auf die 
    Funktionsweise aktiver oder passiver 
    medizinischer Implantate auswirken. Um 
    die Gefahr für schwere oder tödliche 
    Verletzungen auszuschließen, sollten 
    Personen mit einem medizinischen 
    Implantat vor der Nutzung dieser 
    Maschine ihren Arzt und den Hersteller 
    des Implantats konsultieren.
    WICHTIG!
    Das Gerät ist nur für das Sägen von Holz konstruiert.
    Nur die Kombinationen von Führungsschiene und 
    Sägek
     ette verwenden, die wir im Kapitel Technische 
    Daten empfehlen.
    Niemals das Gerät verwenden, wenn Sie müde sind, 
    Alk
     ohol getrunken oder Medikamente eingenommen 
    haben, die Ihre Sehkraft, Urteilsvermögen oder 
    Körperkontrolle beeinträchtigen können.
    Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Siehe die 
    Anw
     eisungen unter der Überschrift Persönliche 
    Schutzausrüstung.
    Das Gerät nicht so modifizieren, dass es nicht länger 
    mit der Or
     iginalausführung übereinstimmt, und nicht 
    benutzen, wenn es scheinbar von anderen modifiziert 
    wurde.
    Niemals mit einem defekten Gerät arbeiten. Die 
    W
     artungs-, Kontroll- und Serviceanweisungen in 
    dieser Bedienungsanweisung sind sorgfältig zu 
    befolgen. Gewisse Wartungs- und Servicemaßnahmen 
    sind von geschulten, qualifizierten Fachleuten 
    auszuführen. Siehe die Anweisungen unter der 
    Überschrift Wartung.
    Nur Zubehörteile verwenden, die in dieser 
    Bedien
     ungsanweisung empfohlen werden. Siehe die 
    Anweisungen unter den Überschriften 
    Schneidausrüstung und Technische Daten.
    ACHTUNG! Stets eine Schutzbrille oder einen 
    Gesichtsschutz tragen, um die von weggeschleuderten 
    Gegenständen ausgehende Gefahr zu reduzieren. 
    Eine Motorsäge kann Gegenstände wie Sägespäne, 
    Holzstückchen usw. mit großer Kraft wegschleudern. 
    Schwere Verletzungen, besonders an den Augen, 
    können die Folge sein.
    !
    WARNUNG! Einen Motor in einem 
    geschlossenen oder schlecht belüfteten 
    Raum laufen zu lassen, kann zum Tod 
    durch Ersticken oder 
    Kohlenmonoxidvergiftung führen.
    !
    WARNUNG! Eine falsche 
    Schneidausrüstung oder eine falsche 
    Schienen/Kettenkombination erhöhen 
    die Rückschlaggefahr! Nur die 
    Kombinationen von Führungsschiene 
    und Sägekette verwenden, die wir im 
    Kapitel Technische Daten empfehlen, 
    und die Feilanweisungen befolgen. 
    Siehe die Anweisungen unter der 
    Überschrift Technische  Daten. 
    						
    All Husqvarna manuals Comments (0)

    Related Manuals for Husqvarna 236 Xtorq Manual