Panasonic Dmc Fz1000 Spanish Version Manual
Have a look at the manual Panasonic Dmc Fz1000 Spanish Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

51 2. Preparaciones antes de comenzar a grabar •Pulse hasta la mitad el botón del obturador o apague y encienda la cámara para cancelar [Modo hiber.]. •Para volver a encender el monitor/visor, pulse cualquier botón.•Cuando se activa el interruptor automático del visor/monitor (P57), se cancela [LVF/Mon. auto. apagado]. •[Ahorro] no funciona en los siguientes casos.–Cuando conecta a un ordenador o a una impresora –Cuando graba o reproduce imágenes en movimiento–Durante una diapositiva–[Exposición multiple] –[Interv. Tiempo-Disparo]–Cuando [Autodisparo] en [Anima. Movimiento D.] se ajusta a [ON].•Cuando se usa el adaptador de CA (opcional), [Modo hiber.] está desactivado. •Cuando se usa el adaptador de CA (opcional), [LVF/Mon. auto. apagado] se ajusta a [5MIN.]. [Ahorro] La unidad se puede configurar para evitar el consumo innecesario de la batería. [Modo hiber.]: La cámara se apaga automáticamente si no se ha usado durante el tiempo seleccionado en el ajuste. [10MIN.]/[5MIN.]/[2MIN.]/[1MIN.]/[OFF] [LVF/Mon. auto. apagado]: El monitor/visor se apaga automáticamente si el mismo no se ha usado por el tiempo seleccionado en el ajuste. [5MIN.]/[2MIN.]/[1MIN.] [Modo USB] Seleccione el sistema de comunicación USB después o antes de conectar la cámara al PC o a la impresora con el cable de conexión USB (suministrado). y [Selec. conexión act.]: Seleccione [PC] o [PictBridge(PTP)] si tiene conectada la cámara a un PC o a una impresora que admite PictBridge. { [PictBridge(PTP)]: Ajústelo cuando lo conecta a una impresora que soporta PictBridge. z [PC]: Ajústelo cuando lo conecta a un PC.

2. Preparaciones antes de comenzar a grabar 52 [Conexión TV] Esto fija cómo la unidad se conecta al televisor etc. [Aspecto TV]: Ajuste para armonizar el tipo de televisor. [16:9]: Cuando se conecta a un televisor con una pantalla de 16:9. [4:3]: Cuando se conecta a un televisor con una pantalla de 4:3. • Éste funcionará cuando esté conectado el cable AV (opcional). [Modo HDMI (Reprod.)]: Ajuste el formato para la salida HDMI cuando reproduce en un televisor de alta definición compatible con HDMI conectado a este dispositivo por m edio del micro cable HDMI. [AUTO]: La resolución de salida se ajusta automáticamente basándose en la información recibida desde el televisor conectado. [4K]: El método progresivo con 2160 líneas de barrido disponibles se utiliza para la salida. El tamaño de la imagen se establece a 3840 k2160. [1080p]: Para la salida se usa el método progresivo con 1080 líneas de barrido disponibles. [1080i]: Para la salida se usa el método entrelazado con 1080 líneas de exploración disponibles. [720p]: Para la salida se usa el método progresivo con 720 líneas de barrido disponibles. [480p]: Para la salida se usa el método progresivo con 480 líneas de barrido disponibles. • Funcionará cuando está conectado el micro cable HDMI.•Esto funciona solamente durante la reproducción.•Si no aparece ninguna imagen en el televisor con [AUTO], cambie la configuración a un valor constante que no sea [AUTO] para establecer un formato compatible con el televisor. (Lea las instrucciones de funcionamiento del televisor.)

53 2. Preparaciones antes de comenzar a grabar •Consulte la P39 para los detalles. •Si por descuido ajusta a otro idioma, seleccione [~] entre los iconos del menú para ajustar el idioma deseado. [Conexión TV] (continuación) [Mostrar inf. HDMI (Grab)]: Establece si debe aparecer o no la información cuando se graba una imagen en la cámara, mientras se visualiza en un televisor. [ON]: La visualización de la cámara se emite como está. [OFF]: Sólo se emiten de imágenes. • Funcionará cuando está conectado el micro cable HDMI.•Cuando conecte la cámara a un televisor, baje el volumen del televisor. [VIERA link]: Ajustes que permiten que este dispositivo pueda controlarse desde el control remoto del equipo VIERA acoplando automáticamente este dispositivo a un equipo compatible con VIERA Link por medio del micro cable HDMI. [ON]: Está habilitado el funcionamiento con control remoto de un equipo compatible con VIERA Link. (No todas las operaciones son posibles) El funcionamiento del botón de la unidad principal será limitado. [OFF]: Las operaciones se llevan a cabo con los botones de la cámara. • Funcionará cuando está conectado el micro cable HDMI. •Para más detalles, remítase a P304. [Reanudar Menú] Almacena la ubicación del elemento del menú usado por última vez para cada menú. [ON]/[OFF] [Color de fondo]Fije el color de fondo para la pantalla del menú. [Información del menú]En la pantalla del menú se muestran las explicaciones de los ajustes y los elementos del menú. [ON]/[OFF] [Idioma]Ajuste el idioma visualizado en la pantalla.

2. Preparaciones antes de comenzar a grabar 54 •Es posible comprobar qué versión de firmware tiene la cámara.•Presione [MENU/SET] en la pantalla de visualización de versión para mostrar la información sobre el software en la unidad. •El número de la carpeta se actualiza y el número de archivo inicia desde 0001.•Puede asignarse un número de carpeta entre 100 y 999. Cuando el número de carpeta llega a 999, éste no puede ser reiniciado. Se recomienda formatear la tarjeta (P31) después de guardar los datos en un PC o en otra parte. •Para reiniciar el número de carpeta a 100, antes formatee la tarjeta, luego use esta función para reiniciar el número de archivo. Aparecerá entonces una pantalla de reinicio del número de carpeta. Seleccione [Sí] para reiniciar el número de carpeta. •Cuando se vuelve a realizar el ajuste de grabación, el contenido del siguiente ajuste también se vuelve a ajustar. –El ajuste [Reconoce cara]•Cuando se restauran los ajustes de configuración/personalizado, también se restauran los siguientes ajustes. –La configuración de [Hora mundial] (zona de origen)(Si la cámara se enciende y se apaga, aparece la pantalla de configuración de la zona de origen.)–El ajuste de [Fecha viaje] (Fecha de salida, fecha de vuelta, lugar)–El ajuste [Config. Perfil]–Los ajustes de [Girar pantalla], [Ordenar imagen] y [Confirmar borrado] en el menú [Reproducir]•El número de carpeta y el ajuste del reloj se cambian. •Siempre restablezca la cámara al desecharla o venderla para evitar que la información personal guardada en la cámara se use de forma incorrecta. •Siempre restablezca la cámara después de hacer una copia de la información personal al enviar la cámara para que la reparen. •Consulte la P31 para los detalles. [Vis. versión]— [Reiniciar comp.de exp.] Es posible reajustar el valor de exposición cuando el modo de grabación se cambia o la cámara está apagada. [ON]/[OFF] [No. reinicio]Reinicie el número de archivo de la grabación sucesiva a 0001. [Reiniciar]Los ajustes de grabación o configuración/personalizado se restauran al valor predeterminado. [Rest. Ajus. Wi-Fi]Restablezca todos los ajustes en el menú [Wi-Fi] al ajuste predeterminado de fábrica.¢ ¢No incluye [LUMIX CLUB] (P287) [Formato]—

55 2. Preparaciones antes de comenzar a grabar Ingreso de texto Mientras se graba, es posible introducir nombres de bebés y mascotas y de los lugares. Cuando se visualiza una pantalla parecida a la que está a la derecha, se pueden introducir los caracteres. (Solo se pueden introducir caracteres alfabéticos y símbolos.) • Ejemplo de operación para ver una pantalla: 1Presione 3/4/2/1 para seleccionar el texto y luego presione [MENU/SET] para registrar. •Mueva el cursor hacia [ ] y luego presione [MENU/SET] para cambiar el texto entre [A] (mayúsculas), [a] (minúsculas), [1] (números) y [&] (caracteres especiales). (También se puede cambiar el texto al pulsar [DISP.].) •Para ingresar los mismos caracteres en una fila, mueva el cursor girando el disco trasero hacia la derecha. •Las siguientes operaciones se pueden realizar al mover el cursor al elemento y presionar [MENU/SET]: –[ ]]: Ingrese un espacio vacío–[Borra]: Elimine un caracter–[ ] : Mueva el cursor de posición de entrada hacia la izquierda –[ ]: Mueva el cursor de posición de entrada hacia la derecha•Pueden introducirse 30 caracteres como máximo. (9 caracteres como máximo cuando ajusta los nombres en [Reconoce cara]) •Se puede ingresar un máximo de 15 caracteres para [ ], [ ], [ ], [ ] y [ ]. (Un máximo de 6 caracteres cuando se fijan los nombres en [Reconoce cara]) 2Pulse 3/4/ 2/1 para desplazar el cursor a [Ajuste], luego pulse [MENU/SET] para terminar la introducción del texto. •Si no cabe en la pantalla todo el texto ingresado, puede desplazarse. > [Rec] > [Config. Perfil] > [SET] > [Niños1] > [Nombre] > [SET]MENU

56 3.Operación básica Consejos para tomar buenas imágenes Sujete suavemente la cámara con ambas manos, tenga los brazos inmóviles a su lado y quédese con los pies un poco separados. •No cubra con sus dedos u otros objetos el flash, la lámpara de ayuda AF A, el micrófono B (P16) ni el altavoz. •Intente no mover la cámara cuando pulsa el botón del obturador. •Al tomar las imágenes, asegúrese de que sus pies estén estables y de que no haya peligro de chocar contra otra persona, un objeto, etc. •No sostenga el cilindro del objetivo cuando toma las imágenes. Existe un riesgo de que su dedo quede atrapado cuando se retrae la lente. Esta función detecta la orientación vertical cuando graba con la cámara orientada verticalmente. Cuando reproduce la grabación, la grabación se visualiza automáticamente en orientación vertical. (Solamente disponible cuando [Girar pantalla] (P243) se fija en [ON].) • Cuando la cámara se sostiene de forma vertical y se inclina significativamente hacia arriba o hacia abajo para grabar, la función de detección de la dirección puede no funcionar correctamente. •Las imágenes en movimiento tomadas con la cámara mantenida verticalmente no se visualizan en dicho sentido. Detecta la orientación de la cámara (Función de detección de la dirección)

57 3. Operación básica Uso del visor Pulse [LVF] para cambiar entre el monitor y el visor.A Sensor ocular Presione [LVF]. •El monitor/visor cambiará de la siguiente manera: ¢ Si [Sensor de ojo AF] en el menú [Personalizar] se fija en [ON], la cámara ajusta automáticamente el enfoque cuando se activa el sensor ocular. (P58) •También se puede cambiar entre el visor y el monitor [Conm. LVF/monitor] en [Sensor de ojo] en el menú [Personalizar]. (P58) ∫Usar el sensor ocular para cambiar entre el monitor y el visor El cambio automático del visor/monitor permite que el sensor ocular pueda cambiar la pantalla al visor automáticamente cuando se acerca el ojo o un objeto. • El sensor de ojos podría no funcionar correctamente dependiendo de la forma de sus gafas, de la manera en que agarra la cámara, o la luz que hay alrededor del ocular. En ese caso, pulse [LVF] para cambiar la pantalla. •Durante la reproducción de una imagen en movimiento o de diapositivas, la cámara no cambia automáticamente la visualización al visor con el sensor ocular. •Se puede ajustar la sensibilidad del sensor ocul ar [Sensor de ojo] en el menú [Personalizar]. (P58) Botón [LVF] (Cambio del monitor/visor) El botón [LVF]/[Fn5] se puede usar de dos formas, como [LVF] o como [Fn5] (función 5). En el momento de la compra, se fija inicialmente en [Conm. LVF/monitor]. • Consulte la P44 para obtener detalles sobre el botón de función. Cambio automático del visor/monitor ¢Pantalla del visor¢Pantalla del monitor 0í0÷0ç 0ç10Ö

3. Operación básica 58 Ajuste la sensibilidad del sensor ocular y el método de cambio entre el monitor y el visor ∫ Ajuste dióptrico Ajuste el dióptrico para adaptar su visión de manera que pueda ver claramente el visor. Mire la visualización en el visor y gire el disco del ajuste del dióptrico hasta donde la pantalla resulta más clara. A Disco de ajuste dióptrico Si [Sensor de ojo AF] en el menú [Personalizar] se fija en [ON], la cámara ajusta automáticamente el enfoque cuando se activa el sensor ocular. • El enfoque automático del sensor ocular ajus ta el enfoque solamente después de mirar el visor. El enfoque no se ajusta continuamente mientras esté mirando el visor. •Los pitidos no se emiten cuando se alcanza el enfoque en [Sensor de ojo AF]. No disponible en estos casos: • [Sensor de ojo AF] puede no funcionar con poca iluminación. > [Personalizar] > [Sensor de ojo] [Sensibilidad] Esto fijará la sensibilidad del sensor ocular. [HIGH]/[LOW] [Conm. LVF/ monitor]Esto establecerá el método de cambio entre el monitor y el visor. [ ] (cambio automático entre el monitor y el visor)/[LVF] (visor)/ [MON] (monitor) •Si pulsa [LVF] para cambiar la p antalla, también se cambiará la configuración [Conm. LVF/monitor]. Acerca del enfoque automático del sensor ocular MENU

59 3. Operación básica Cómo tomar una imagen fija •Ajuste el disco del modo de accionamiento a [ ] (grabación única). 1Seleccione el modo de grabación. (P62) 2Pulse hasta la mitad el botón del obturador para enfocar. AValor de apertura B Velocidad de obturación •Se muestran el valor de apertura y la velocidad de obturación. (Si no se puede lograr la exposición correcta parpadeará en rojo, excepto si se ajusta el flash.) •La indicación de enfoque se muestra como [ ] en un ambiente oscuro y enfocar puede demorar más tiempo que lo usual. •Cuando el modo de enfoque se ajusta a [AFF] o [AFC].–Se emite un pitido cuando el enfoque se alcanza por primera vez al presionar hasta la mitad. –Si el modo AF se establece a [Personalizar múltiple], como por ejemplo [ ] o [ ], el área del enfoque automático se visualiza por un instante sólo cuando se consigue enfocar por primera vez, al pulsar botón del obturador hasta la mitad. 3Pulse completamente el botón del obturador (empújelo hasta el fondo) y capte la imagen. EnfoqueCuando el sujeto está enfocadoCuando el sujeto no está enfocado Indicación del enfoque COn Parpadea Área del enfoque automático D Ve rd e — Sonido Emite 2 pitidos Emite 4 pitidos 606060 2.82.82.8 B A C D LOW

3. Operación básica 60 ∫ Acerca del rango de enfoque El rango de enfoque se visualiza al operar el zoom. • El rango de enfoque se visualiza en rojo cuando no se enfoca después de presionar el botón del obturador hasta la mitad. El rango de enfoque puede cambiar gradualmente según la posición del zoom. Por ej.: rango de enfoque durante el modo de la AE programada •Cuando [Tiempo de duración] está configurado en [HOLD], [Prioridad reproducción] se ajusta en [ON]. Sujetos y condiciones de grabación que son difíciles de enfocar •Sujetos que se mueven rápidamente, sujetos muy brillantes o sujetos sin contraste •Cuando graba sujetos a través de ve ntanas o cerca de objetos brillantes•Cuando es oscura o cuando hay desestabilización•Cuando la cámara está demasiado cerca del sujeto o al tomar una imagen de sujetos que están al mismo tiempo lejos y cerca Visualizar una imagen inmediatamente después de tomarla > [Personalizar] > [Auto Reproducción] [Tiempo de duración] Ajuste la duración del tiempo que la imagen ha de quedarse visualizada después de tomar la imagen fija. [HOLD]: Las imágenes se visualizan hasta que se pulse hasta la mitad el botón del obturador. [5SEC]/[4SEC]/[3SEC]/[2SEC]/[1SEC]/[OFF] [Prioridad reproducción] [ON] Puede modificar la visualización de la pantalla de reproducción, borrar imágenes, etc. durante [Auto Reproducción]. [OFF] Las operaciones del botón durante [Auto Reproducción] pasan a ser las mismas que para la grabación. 0.3m- -¿ T W1 m 30 cm MENU