Stiga TITAN TITAN 740 DC TITAN 740 DCR Instructions Manual
Have a look at the manual Stiga TITAN TITAN 740 DC TITAN 740 DCR Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

231 MAGYARHU Eredeti használati utasítás fordítása A biztonsági ellenőrzést minden hasz- nálat előtt el kell végezni. Ha az alábbi köve telmények bármelyi- ke nem teljesül, a gépet tilos használni! Vigye a gépet egy szak szervizbe, és ja- víttassa meg. 5.7.1 Általános biztonsági ellen őrzések 5.7.2 Elektromos biztonsági ellen őrzés Használat el őtt mindig ellen őrizni kell a biztonsági rendszer m űködését. 5.8 INDÍTÁS1. Ellen őrizze, hogy a PTO ki legyen kapcsolva. 2. Ne hagyja a lá bát a gázpedálon. 3. Állítsa a fojtószelepet 1/4 állásba. 4. Teljesen nyomja le a fékpedált. A jelzőlámpá- nak (1:I4) világítania kell. 5. Alacsonyabb hőmérséklet esetén hidegindítás- kor a motort beindítás el őtt elő kell melegíteni. Lásd 3.4.4.2. Fordítsa vi ssza az indítókulcsot és indítsa be a motort. 6. A gépet tilos terhelni vagy közvetlenül hidegin- dítás után üzemeltetni, amikor a hidraulika olaj még hideg. Melegítse fel a hidraulika olajat azzal, hogy 1/4 gázzal járatja a motort. Járassa né hány percig, ahogyan azt az alábbi diagram mutatja. Példa: -10 °C-on járassa a motort 1/4 gázzal 18 percig. Amikor a gép üzemel, a fojtószelep mindig legyen teljesen nyitva. A hidraulikus rendszerben a nyomás szükségte- len növekedésének megelőzése érdekében állít- sák a fojtószelep szabályozását 1/4-re a hidraulikus PTO bekapcsolásához. 5.9 SZERVÓKORMÁNYA szervo rásegít ő a gép hidraulikus rendszerét ől az er őt a kormányhoz továbbítja, amikor azt elfordít- ják. Ezzel a gép kormányzása nagyon könny űvé válik, amikor a motor teljes gázzal üzemel. A szervo rásegít ő ereje a motor sebességével együtt csökken. 5.10 ÖTLETEK AZ ÜZEMELTETÉS- HEZ Mindig gondoskodjon róla, hogy megfelel ő men- nyiségű olaj legyen a motorban. Különösen akkor, ha lejtőn halad a géppel. Lásd „5.3”. Legyen óvatos, ha lejt őn vezeti a gépet. Lejt őn felfelé vagy lefelé haladva kerül- je a hirtelen indí tást vagy megállást. Lejt őn soha ne haladjon keresztben. Fentről lefelé és lentr ől felfelé haladjon. A géppel 10%-nál nagyobb d őlésű lej- t őn semmilyen irányb an sem szabad haladni. Lejt őn és éles fordulásoknál csökkentse a sebességet, hogy megel őzze a gép fel- borulását vagy elveszít se felette az irá- nyítást. Objektum Eremény Üzemanyagveze- tékek és csatlako- zások Nincs szivárgás. Elektromos kábe- lek Minden szigetelés ép. Nincs fizikai sérülés. Kipufogó rendszer Nincs sz ivárgás a csatlakozá- soknál. Minden csavar meg van húz- va. Hidraulikus töm- l ők Nincs szivárgás. Nincs sérülés. Haladjon el őre/ hátra a géppel és oldja ki a gázpe- dált/üzemi féket. A gépnek meg kell állnia. Próbaút Nincs szoka tlan rázkódás. Nincs szokatlan zaj. Állapot Intézkedés Eremény A sebességváltó/fék- pedál nincs lenyomva. PTO nincs aktiválva. Kísérelje meg a gép beindí- tását. A motornak nem szabad beindulnia. A sebességváltó/fék- pedál nincs lenyomva. A PTO aktiválva van. Kísérelje meg a gép beindí- tását. A motornak nem szabad beindulnia. A motor jár. A PTO aktiválva van. A vezet ő fel- állt az ülésből. A PTO-nak ki kell kap- csolnia. Az eszközemel ő nincs üzemi helyzet- ben. Kísérelje meg a PTO bekap- csolását.A PTO-nak nem szabad bekapcsolnia.

232 MAGYARHU Eredeti használati utasítás fordítása Ha a legmagasabb sebességfokozatban, teljes gázzal halad, ne tekerje el a kor- mányt ütközésig egyik irányba se. A gép könnyen felborulhat. A kezét és az ujjait tartsa távol a csuk- lós vezérlőműtől és az ülésrögzítést ől. Zúzott sérüléseket szenvedhet! Soha ne közlekedjen a géppel úgy, hogy a mo- torház nyitva van. A használt eszközt ől függően esetleg el- lensúlyokat kell a gépre szerelni. A ten- gelynyomás soha nem haladhatja meg a 900 kg-t, vagy a gép össztömegének 70 %-át. 5.11 STOPKapcsolja ki a PTO-t. Használja a kéziféket. Hagyja a motort 1-2 percig üresben járni. Fordítsa el az indítókulcsot és állítsa le a motort. Ha a gép őrizet nélkül marad, vegye ki az indítókulcsot. A motor közvetlenül a leállítás után na- gyon forró lehet. Ne érjen a kipufogó- hoz vagy a motor más részeihez. Égési sérüléseket szenvedhet. 5.12 TISZTÍTÁS A tűzveszély csökkentése érdekében a motort, a kipufogót, az akkumulátort és az üzemanyagtartályt tisztítsa meg a f ű- t ől, levelekt ől és az olajtól. A t űzveszély csökkentése érdekében rendszeresen ellen őrizze, hogy a gépb ől nem szivárog-e az olaj és/vagy az üzem- anyag. Soha ne használjon nagy nyomású vi- zet. Ez tönkre teheti a tengelyek tömíté- sét, az elektromos alkatrészeket vagy a hidraulika szelepeket. A h űtőrácsok tisztítására soha ne hasz- náljon nagy nyomású levegőt. Ez káro- sítja a h űtő szerkezetét. Használat után tisztítsa meg a gépet. Tisztításra az alábbi utasítások alkalmazandók: • A vízsugarat ne irányíts a közvetlenül a motorra. • A motort kefével és/vagy s űrített levegővel tisz- títsa. •A motor h űtőjét (8:R) és a kondenzátor (8:S) puha kefével tisztítsa. A nagy tárgyakat eltávo- líthatja kézzel. Ha a h űtők er ősen szennyezet- tek, próbálja meg gye nge vízsugárral és megfelel ő mosószerrel megtisztítani. • A vízzel végze tt tisztítást követően indítsa be a motort és a vágószerkezetet, hogy eltávolítsa a vizet, ami máskülönben bekerülhet a csap- ágyakba és károsodást okozhat. 6 KARBANTARTÁS 6.1 SZERVIZPROGRAMAhhoz, hogy a gép jó állapotban legyen, és meg- bízhatóan, biztonságosan és környezetbarát mó- don üzemeljen, be kell tartani az ebben a fejezetben található szervizelési utasításokat. Minden szervizelést engedéllyel rendelkez ő mű- helyben kell elvégezni. Az engedéllyel rendelkez ő műhelyben végzett szolgáltatás garantálja az eredeti alkatrészekkel végzett profi munkát. A szerviznaplót az e ngedéllyel rendelkező m ű- helyben minden szer vizelés alkalmával le kell bé- lyegezni. A rendese n vezetett szerviznapló értékes dokumentum, ami növeli a gép értékét, ha használ- tan értékesíteni kívánja. A szervizpontok megtalálhat ók az alábbi táblázat- ban: Az eljárások végreha jtásának leírását az aláb- bi táblázat tartalmazza. 6.2 SZERVIZPONTOK. Szervizpontok Els ő alkalom Köztes id ő Lásd a bekez- dést Üzemóra/naptá- ri hónap Vízszeparátor, ellen- ő rizés 50/- 6.4 Légsz űrő, tisztítás 6.4 Üzemanyagsz űrő, csere 400/- 6.5 Abroncsnyomás, ellen őrizés, beállítás 6.6 Motorolaj, sz űrő, csere 50/12 200/12 6.7 Hidraulika olaj, sz ű- r ő, tartály leürít ő sze- lep, csere/tisztítás 50/12 400/12 6.8 Kerékmotorok, olaj- csere 50/12 200/12 6.9 Ékszíjhajtás, ellenőr- zés 50 200/- 6.10 H űt őrendszer, tisztítás 1000/12 6.11 Akkumulátor, ellen őr- zés 50/- 6.12 Légsz űrő, el őszűrő tisztítása 250/- 6.13 Légsz űrő, a bels ő szű- r ő cseréje 250/- 6.13 Zsírzás 6.14 A szelepek beállítása 1000/- 6.15 Aprító szelepek 2000/- 6.15

233 MAGYARHU Eredeti használati utasítás fordítása 6.3 ELŐKÉSZÜLETEKMinden szervizelést és ka rbantartást álló gépen, kikapcsolt motor mellett kell elvégezni. A kézifék minden alkalommal való használatával el őzze meg, hogy a gép el- gurulhasson. Állítsa le a motort. A gép véletlen be indításának megel őzé- se érdekében vegye ki az indítókulcsot. 6.4 VÍZSZEPARÁTORVan egy úszó a vízszepará torban (9:C3), amely az átlátszó sapkán keresztül megfigyelhet ő. Az úszó- nak a fenéken kell lennie. Ha az úszó felemelke- dett, a vízszeparátort le kell üríteni: A víz leengedéséhez nyissa ki a leürítő csapot (9:C1), ameddig a víz folyni kezd. Engedje le a vi- zet addig, hogy az úszó ismét a fenéken legyen. Tisztítsa meg a szeparátort, ha szennyezettnek lát- szi, vagy ha gyakran kell üríteni. A szeparátor tisz- tításának módja: 1. Zárja el a vízszeparátor csapját. Lásd a 9. ábrát. 2. Tartson egy tartályt a vízszeparátor alá, hogy összegyűjtse az üzemanyagot. 3. Csavarja le a sapkát. (9:C2). 4. Óvatosan távolítsa el a sapkát és a menetes sz ű- r ő t (9:C5), a betétet (9:C4), és az úszót (9:C3) a sapkából. 5. Tisztítsa meg a sapka belsejét és csavarja ki a szűr őt. 6. Ellenőrizze, hogy a O-gy űrű hibátlan és fordí- tott sorrendben szerelje össze az elemeket. 7. Nyissa ki a csapot. Tisztítsa meg az üzemanyagtartályt, ha a víz még mindig gyakran felgyülemlik a vízszeparátorban. Forduljon engedéllyel rendelkez ő szervizhez. 6.5 ÜZEMANYAGSZŰRŐ1. Állítsa le a motort és hagyja lehúlni. 2. Zárja el az össz es üzemanyagcsapot. 3. Lazítsa meg a sz űrőt (5:F) úgy, hogy elforgatja a megadott irányba (10: Dis); ehhez használjon egy olajsz űrőhöz való csavarkulcsot. Az üzem- anyag kifröccsenésének megel őzése érdekében óvatosan távolítsa el a sz űrőt. Töröljön fel minden kifröccsent üzemanya- got. 4. Tisztítsa neg a sz űrő foglalata körüli felületet. 5. Kenjen üzemanyagot vékony rétegben a sz űrő tömítésére. 6. Helyezze be az új sz űrőt úgy, hogy elforgatja a megfelel ő irányba (10:Ass) , amíg a törmítés nem érintkezik a foglalat felületével. 7. Majd az olajsz űrőhöz való kulccsal még egy fordulattal húzza meg a sz űrőt. 6.6 AZ ABRONCSOK NYOMÁSANyomás elöl és hátul: 0,9 bar. Lásd az egyes eszközökre vonatkozó nyomást az útmutatóban. 6.7 A MOTOROLAJ ÉS A SZ ŰRŐ CSERÉJE A motorolaj igen forró lehet, ha eltávo- lítására közvetlenül a motor kikapcso- lása után történik. Az olaj leürítése el őtt hagyja a motort néhány percig h űlni. A motorolaj és sz űrő cseréjének módja: 1. Állítsa a gépet sík felületre és járassa a motort, amíg eléri az üzemi h őmérsékletet. 2. Állítsa le a motort és vegye le az olajbetölt ő nyí- lás sapkáját (5:G). 3. Helyezzen egy ta rtályt a leürítő nyílás alá (11:U), távolítsa el a dugót és engedje le az ola- jat a tartályba. 4. Az olajat a helyi el őírásoknak megfelelően he- lyezze el. 5. Tisztítsa meg az olajsz űrő (5:J) környékét és ve- gye ki a sz űrőt. Használjon az olajsz űrőhöz aló fogót. 6. Zsírozza meg az új sz űrő tömítését és csavaroz- za be, hogy a tömítés hozzáérjen a motor felszí- néhez. Az olajsz űrőhöz való kulccsal még egy fordulattal húzza meg a sz űrőt. 7. Illessze be az olajleereszt ő dugóját. Húzza meg 50 Nm-ig. 8. Töltse fel a gépet friss olajjal a „5.3” szerint. 9. Az olaj betöltése után indítsa be a motort és 30 másodpercig járassa üresjáratban. 10.Ellen őrizze, hogy tapasztal- e bármilyen olajszi- várgást. 11.Állítsa le a motort. Várjon 30 másodpercig, majd ellen őrizze az olajszintet. Lásd 5.3. 6.8 A HIDRAULIKA OLAJ ÉS A SZ Ű- R Ő CSERÉJE Nem juthat szennyez őanyag a hidrauli- kus rendszerbe. Ez a rendszer elemei- nek súlyos károsodását eredményezné. A hidraulika olaj és a sz űrő cseréjének módja: 1. 5-10 percig járassa a gé pet változó terheléssel, hogy a hidraulika olaj felmelegedjen. 2. Állítsa a gépet egyenes felületre. 3. Alaposan tisztítsa meg a sz űrő (7:N) környékét a hidraulikus tartály fels ő részén, távolítsa el a sapkát és vegye ki a sz űrőt. 4. Helyezzen egy ta rtályt a leürítő nyílás alá (7:P), távolítsa el a dugót és engedje le az olajat a tar- tályba. A tartálynak 20 literesnek kell lennie. 5. Az olajat a helyi el őírásoknak megfelelően he- lyezze el.

234 MAGYARHU Eredeti használati utasítás fordítása 6. Illessze be az olajleeresztő dugóját. Húzza meg 25 Nm-ig. 7. Cserélje ki a tartály leürítő szerepét (7:O). A szelepet ki kell csavarozni és az újat fordított sorrendben kell beszerelni. 8. Szerelje vissza a sz űrő az alábbi elemekkel: 7:N1S űrősapka. Visszahelyezés el őtt alaposan tisztítsa meg a sz űrő sapkáját. 7:N2 Tömítés. Ellen őrizze, hogy az alátét hi- bátlan legyen. 7:N3Új sz űrő. A sz űrőt minden olajcsere alkal- mával ki kell cserélni. 7:N4Rugó 7:N5 Tömítés. Ellen őrizze, hogy az alátét hi- bátlan legyen. 7:N6Fedél 9. Töltse fel friss olajjal a PTO 3/8-os visszatér ő vezetékén; lásd az 1. ábrát. Használjon szivat- tyút 10 mikronos sz űrővel. Olaj: Lásd 2.1. Az olaj mennyisége az olajcsere alkalmával Lásd 2.1. 10.Az olaj betöltése után indítsa be a motort és já- rassa a gépet néhány percig és ellenőrizze, hogy szivárog-e az olaj. 11.Ellen őrizze az olajszintet. Lásd 3.5.11. 6.9 OLAJCSERE A KEREKEK MO- TORJAIBAN Az olajcsere módja a kerekek motorjainak a sebes- ségváltóiban: 1. 5-10 percig járassa a gé pet változó terheléssel, hogy a felmelegedjen az olaj a kerekek motor- jaiban. 2. Állítsa a gépet egyenes felületre. 3. Óvatosan tisztítsa meg az olajtartály sapkáinak a környékét (12:V, W). 4. Helyezzen egy tartályt a leürít ő nyílás alá (12:W), távolítsa el a dugót és engedje le az ola- jat a tartályba. 5. Távolítsa el a betölt ő nyílás dugóját (12:V). 6. Illessze be az olajleereszt ő dugóját. Az olajat a helyi el őírásoknak megfelel ően he- lyezze el. 7. Töltse be a friss olajat a betölt ő nyíláson keresz- tül. Egy olajos kannából töltse be az olajat. Ad- dig töltse az olajat, ameddig a szintje eléri a betölt őnyílást. Az olaj típusát és mennyiségét lásd a táblázat- ban, a „2,1” alatt. 8. Illessze a helyére az betölt ő nyílás dugóját. 9. 30 Nm nyomatékkal húzza meg a dugókat. 6.10 ÉKSZÍJHAJTÁSOKÖt óra üzemelés után ellen őrizze, hogy az ékszíjak épek és nem sérültek. 6.11 A H ŰTŐ RENDSZER TISZTÍTÁSAMinden szervizelést engedéllyel rendelkez ő mű- helyben kell elvégezni. 6.12 FÉNYSZÓRÓ (7:M) A szembe vagy a b őrre kerülő sav sú- lyos sérülést okozha t. Ha savval kerülne érintkezésbe, azonnal öblítse le vízzel és forduljon orvoshoz. Az akkumulátor szelepszabályozós, 12 V névleges feszültséggel. A akkumulátorban lév ő folyadékot nem kell ellen őrizni, és utántölteni. Karbantartás gyanánt kizárólag az ak kumulátor feltöltése szük- séges, például tart ós tárolást követően. Az els ő használatot megel őzően az ak- kumulátort teljesen fel kell tölteni. Az akkumulátort mindig teljesen feltöltve kell tárolni. Ha az akkumulátort feltöl- tetlen állapotban tárolják, tönkreme- het. 6.12.1 Feltöltés a motorral Az akkumulátor a motor szinkrongenerátoráról is feltölthet ő az alábbiak szerint: 1. Az itt bemutatottak sz erint helyezze az akku- mulátort a gépbe. 2. Helyezze el a gépet a szabadban, vagy egy hos- szabbítóval vezesse ki a kipufogógázt a szabad- ba. 3. A felhasználói kézikö nyv utasításai szerint in- dítsa be a motort. 4. Folyamatosan, 45 percig m űködtesse a motort. 5. Állítsa le a motort. Az akkumulátor teljesen fel- tölt ődött. 6.12.2 Feltöltés az akkutölt ővel Ha az akkumulát ort az akkutöltővel tölti fel, állan- dó fezsültséggel m űködő töltőt kell használni. Forduljon a forgalmazóhoz , hogy beszerezze az ál- landó feszültséggel m űködő akkutöltőt. Az akkumulátor károso dhat, amennyiben szo- kásos típusú akkutölt őt használ. 6.12.3 Kiszerelés/beszerelés Az akkumulátor kiszerelése el őtt a fő- kapcsoló (1:F2) lekapcsolásával le kell kapcsolni az áramot. Ha a kábeleket felcseréli, a generátor és az akkumulátor is károsodhat. Biztonságosan rögzít se a kábeleket. A meglazult kábelek tüzet okozhatnak. A motort soha nem szabad úgy járatni, hogy az akkumuláto r nincsen csatla- koztatva. Fennáll a szi nkrongenerátor és az elektromos rendszer súlyos káro- sodásának a veszélye. Az akkumulátor ki-/beszerelésének módja:

235 MAGYARHU Eredeti használati utasítás fordítása 1. A főkapcsolóval (1:F2) kapc solja le az áramot. 2. Távolítsa el a motor burkolatát a bal oldalon. 3. Kösse le az akkumulátor kábelcsatlakozásait és vegye ki az akkumulátort. 4. Fordított sorrendben szerelje be az akkumulá- tort. Csatlakoztassa a vör ös kábelt az akkumu- látor pozitív kivezetéséhez (+), és a fekete kábelt az akkumulátor ne gatív kivezetéséhez (- ). 5. Aktiválja a f őkapcsolót. 6.12.4 Tisztítás Amennyiben az akkumulát or sarui oxidálódtak, azokat meg kell tisztítani. Egy drótkefével tisztítsa meg az akkumulátor saruit és kenje meg akkumu- látorhoz használt zsírral. 6.13 LÉGSZ ŰR Ő A MOTORBAN (5:H)Tilos a motor járatása, ha a légsz űrő sé- rült vagy ha hiányzik a légsz űrő. Fenn- áll a súlyos motork árosodás veszélye. A légsz űrő két sz űrőből áll: 6:H2El őszűrő 6:H3Belső légsz űrő MEGJEGYZÉS! Ha a gép poros körülmények kö- zött üzemel, a karbantartási ütemezésben szerepl ő- nél tisztítsa/cserélje gyakrabban a sz űrőt. A légsz űrők tisztításának/cseréjének módja: 1. A két bilincs (6:H1) oldásával nyissa ki a sz űrő- házat. 2. Vegye ki az el őszűrőt (6:H2), hagyja a helyén a bels ő szűrőt (6:H3), hogy por stb. ne kerülhes- sen a motorba, amíg az el őszűrőt lefúvatással megtisztítja. 3. Lefúvatással tisztítsa meg az el őszűrőt. Ügyel- jen rá, hogy a sz űrő ne rongálódjon meg. Belül- r ő l kifelé haladva fúvassa le a szűrőt s űrített levegővel. A nyomásnak 3–5 barnak kell len- nie. H a az el őszűrő nem tisztítható, vagy ha sérült, akkor ki kell cserélni. 4. Tisztítsa meg a légsz űrő házának a belsejét. 5. Ha légsz űrőt is ki kell cserélni, azt is húzza ki. 6. Az alkatrészek összesze relését végezze el fordí- tott sorrendben. 7. Nullázza a sz űrő kijelz őjét, ha kikapcsolt. Lásd 4. 6.14 ZSÍRZÁSAz alábbi táblázat szer inti összes zsírzópontot 50 üzemóránként, valamint mi nden tisztítás után meg kell zsírozni. Használjon általános ken őanyaggal töltött zsírzó- pisztolyt. Pumpálja addig a ken őanyagot, amíg a zsírzógomb megtelik. A zsírzógombok az 13-14. ábrán láthatók. Zsírzás közben ügyelj en az ékszíjakra. Az ékszíjak nem érintkezhetnek olajjal vagy ken őzsírral. 6.15 SZELEPEKA szelepbeállítást és a köszörülést engedéllyel ren- delkező szerviznek kell végeznie. Objektum Zsírzógom bok / intézke- dés Ábr a Feszít ő kar, szi- vattyú ékszíja 1 zsírzógomb 14:F Emel ővilla, for- gó 1 zsírzógomb 14:A Emel ővilla, fel-le 2 zsírzógomb 14:B Emel őhenger 2 zsírzógomb 14 D Ve z é r l őhenger 2 zsírzógomb 14:E Forgáspont 3 zsírzógomb 14:C A gázkar kábele Olajzóval kenje meg a kábelvégeket a megfelel ő vezérlés egyidej ű aktivá- lásával. Lehet őleg két személy végezze. 13

236 MAGYARHU Eredeti használati utasítás fordítása 6.16 BIZTOSÍTÉKOK Az ebben a részben megadott áram- erősségek jelentik a beszerelhet ő bizto- sítékra vonatkozó maximális értékeket. Ha nagyobb biztosíték ot használ, fenn- áll a veszélye, hogy a gép t űzkárt szen- ved. A gépen három biztosítékdoboz van. A két biztosítékdoboz (15:A és 15:B) helye a 15. ábra szerinti. Ezek az alábbi táblázat szerinti bizto- sítékokat tartalma zzák: A gép konfigurációjától függően egyes helyek üresek lehetnek. Elektromos hibák esetén ellen őrizze/cserélje ki a leolvadt biztosítékot. Ha a hiba nem szüntethető meg, forduljon szakszervizhez. Egy biztosítékdoboz a kabin tetején található és a kabin elektromos funkcióihoz tartozó biztosítékok találhatók benne. A biztosítékdoboz a venérl őpa- nel alatt helyezkedik el a tet őn, és a vezérlőpanel csavarjainak (15:C) eltávolítása után lehet hozzá- férni. A GGP fenntartja magának a jogot arra, hogy el ő- zetes értesítés nélkül módosítsa a terméket. Hiba Biztosíték Hely Méret Tompított fény 15:A1 20 A AC (váltakozó áram) 15:A2 20 A F őbiztosíték, vezet őfülke 15:A3 30 A Irányjelz ő lámpák 15:A4 10 A Tartalék 15:A5 Parkolólámpák, kürt, tompított fény relé 15:A6 10 A Veszély 15:A7 10 A AC (váltakozó áram) 15:A8 10 A Jelz őlámpák, berreg ő, a szállítási helyzet rögzít ő- szelepe 15:B1 10 A Vágási magasság, homokszóró, hátsó gereblye 15:B2 20 A Sebességszabályozás, szinkrongenerátor 15:B3 10 A Elektromos csatlakozás a panelen 15:B4 10 A Kikapcsoló zsinór 15:B5 30 A Lehajtótengely, parkoló- lámpa, biztonsági relé 15:B6 10 A Tartalék 15:B7 F őbiztosíték 15:B8 40 A Hiba Biztosíték Hely Méret Tartalék 15:C1 Rádió 15:C2 3 A Munkavilágítás 15:C3 10 A F űtött tükör 15:C4 10 A Ablaktörl ő 15:C5 10 A A szélvéd őmosó szivat- tyúja 15:C6 3 A Forgó jelz őfény 15:C7 7,5 A Bels ő lámpa 15:C8 3 A

237 SLOVENSKOSL Prevod izvirnih navodil 1 SPLOŠNO Ta znak označuje OPOZORILO. Navo- dila dosledno upoštevajte, sicer lahko povzro čite hude telesne poškodbe in/ali poškodujete opremo. Pred zagonom stroja obvezno preberite ta navodila za upor abo in priložena VARNOSTNA NAVODILA. Varujte hidravli čni sistem in sistem go- riva pred onesnaženjem. To povzro či hude okvare na delih sistemov. 1.1 SIMBOLINa stroju so naslednji opozorilni znaki. Njihov na- men je, da vas opozarjajo, na kaj morate biti pozor- ni pri uporabi in vzdrževanju. Znaki pomenijo naslednje: Pozor! Pred uporabo stroja preberite navodila za uporabo in varnostna navodila. Pozor! Pazite se predmetov, ki jih stroj izvrže. Opazovalci naj bodo na varni razdalji od stroja. Pozor! Vedno uporabljajte š čitnike za zaš čito pred hrupom. Pozor! Stroja, opremljenega z originalnimi pri- klju čki, ne smete voziti v nobeni smeri na poboč jih z naklonom, ve čjim od 10°. Pozor! Nevarnost zme čkanja. Med delovanjem stroja se z nobenim delom telesa ne pribli- žujte obmo čju krmilnega zgloba. Pozor! Nevarnost opeklin. Ne dotikajte se glušni- ka/katalizatorja. Pozor! Preden za čnete kakršna koli popravila, od- stranite klju č za vžig s stroja. Pozor! Nevarnost zme čkanja – vrte či se ventila- tor. Nevarnost zme čkanja – pogonski jermen. Nevarnost zme čkanja – premikajo či se mehanski deli. 1.2 SKLICI 1.2.1 Slike V teh navodilih so slike oštevil čene z 1, 2, 3 itn. Deli, prikazani na slikah, so ozna čeni z A, B, C itn. Sklic na del C na sliki 2 je naveden kot 1:C. 1.2.2 Poglavja Poglavja v teh navodilih za uporabo so oštevil čena v skladu z naslednjim primerom: 1.3.1 Preverjanje splošne varnosti je podpoglav- je poglavja 1.3 Preverjanje varnosti in je del tega poglavja. Pri sklicevanju na poglav ja je navadno navedena samo številka poglavja. Npr. Glejte 1.3.1. 2 TEHNIČNI PODATKI 2.1 PODATKI STROJA * Z nameš čeno vrtljivo opozorilno lu čjo 740 Izhodna mo č motorja, kW 22,2 Pogon PTO Hidravlika Hitrost, km/h 0–20 Masa, kg 964 Višina, mm 1969/2157* Dolžina, mm 2435 Širina, mm 1084 Motorno olje, koli čina 3,6 litra Motorno olje, vrsta Glejte 5.3 Hidravli čno olje 20 litrov SAE 10W-30 Pri delu pozimi ISO VG 46. Glejte 2.2.1 Olje kolesni motorji 4 x 0,08-0,09 litra GL4/5 75W-90 Temperatura okolice Do –20 °C Gorivo Dizel (EN590:96) Prostornina rezervo- arja 42 litrov

238 SLOVENSKOSL Prevod izvirnih navodil 2.2 HIDRAVLIKA – PREGLEDV spodnji tabeli je pregled hidravličnih izhodov in njihovega upravljanja. 2.2.1 Hidravli čno olje Priporo čeno je olje SAE 10W-30. Pri delu pozimi lahko uporabljate olje ISO VG 46. To olje lahko tudi uporabite namesto SAE 10W- 30, če se hidravlika odziva po časi. 2.3 PRIKLJU ČKIGlede olja za priklju čke se posvetujte s pooblaš če- nim serviserjem in upošte vajte navodila, priložena priklju čkom. 3 OPIS 3.1 POGONStroj ima pogon na vsa štiri kolesa. Mo č motorja se na pogonska kolesa prenaša hidravli čno. Vsako od štirih koles je opremljeno s svojim hidravli čnim motorjem. Dizelski motor poganja hidravli čno čr- palko (2:P), ki dobavlja olje hidravli čnim motor- jem (2:M) na kolesih. Hidravli čni motorji so priklju čeni na hidravli čno č rpalko, kot kaže sl. 2. To pomeni, da se sprednje in zadnje kolo na vsa- kem boku stroja vrtita z enako hitrostjo, hitrost le- vih in desnih koles pa je lahko razli čna. 3.2 SMERNO KRMILJENJE Med delovanjem stroja se z nobenim delom telesa ne približujte obmo čju kr- milnega zgloba. Sprednji in zadnji del stroja vas lahko zme čkata med seboj. Stroj ima servo krmiljenje s krmilnim zglobom. To pomeni, da je šasija de ljena v sprednji in zadnji del, ki se pregibata eden drug proti drugemu. To pregibanje stroju omogo ča zavijanje okrog dre- ves in drugih ovir z zelo majhnim obra čalnim radi- jem. 3.3 VARNOST 3.3.1 Elektri čni varnostni sistem Stroj ima vgrajen elektri čni varnostni sistem. Var- nostni sistem ob nepravilnem delovanju ali upra- vljanju onesposobi nekatere funkcije, ki bi bile lahko nevarne. Na primer: Če ni pritisnjena stopal- ka sklopke/parkirne zavore, ni mogo če zagnati motorja. Pred vsako uporab o stroja obvezno preverite delovanje varnostnega siste- ma. 3.3.2 Kladivo V kabini je nameš čeno kladivo. Z njim v primeru sile razbijete steklo. Skrbite, da je klad ivo vedno na svojem nosilcu. 3.3.3 Opozorilni trikotnik V kabini je nameš čen varnostni trikotnik. V sili ga postavite na cesto v skladu s prometnimi predpisi. Skrbite, da imate opozorilni trikotnik med vožnjo vedno s seboj. Kratica Pomen Mere Zmogljivost* PTO Izhod za pogon spredaj nameš čenih priklju čkov. Glejte sl. 1. 2 x 1/2” + 3/8” povratek42 l / 220 bar PTOs Krmiljenje delovanja izhodov za pogon priklju čkov. Glejte sl. 1. Aux1 Izhod za pomožne f unkcije spredaj nameščenih priklju čkov. Glejte sl. 1. 2 x 1/4” 12 l / 125 bar Aux1s Krmiljenje delovanj a Aux1. Glejte sl. 1. Aux2f Izhod za pomožne f unkcije spredaj nameščenih priklju čkov. Glejte sl. 1. 2 x 1/4” 12 l / 125 bar Aux2r Izhod za pomožne funkcije zadaj nameščenih priklju čkov. Glejte sl. 1. 2 x 1/4” 12 l / 125 bar Aux2S Krmiljenje delovanja Aux2f in Aux2r glede na Aux2fr. Glejte sl. 1. Aux2fr Krmiljenje aktiviranja A ux2f ali Aux2r. Glejte sl. 1. L Dvig orodja. Glejte sl. 1. Ls Krmiljenje delovanja dviga orodja in dvižnih orodij je nameš če- no pod kabino. Glejte sl. 1.

239 SLOVENSKOSL Prevod izvirnih navodil 3.4 KOMANDEOpisi komand so urejeni po razporeditvi teh ele- mentov na stroju.Komande – sedež Glejte 3.4.1. Komande – streha Glejte 3.4.2. Komande – konzola smernega krmi- ljenja in stopalke Glejte 3.4.3. Komande – instrumentna ploš ča Glejte 3.4.4. Komande – drugo Glejte 3.4.5. 3.4.1 Komande – sedež Sedež je opremljen z var nostnim stikalom, ki je povezano z varnostnim sistemom stroja. To pome- ni, da so nekatera nevarna opravila blokirana, ka- dar na sedežu nih če ne sedi. Glejte tudi 5.7.2. 3.4.1.1 Nastavitev sedeža naprej/nazaj (1:A1)1. Pomaknite roč ico (1:AJ) navzgor. 2. Nastavite sedež v želeni položaj. 3. Sprostite ro čico, da se sedež zasko či v nastavlje- nem položaju. 3.4.1.2 Nastavitev vzmetenja sedeža (1:A2)Vzmetenje sedeža lahko z gumbom prilagodite te- lesni teži. Trše vzmetenje : Gumb obra čajte v smeri urnih ka- zalcev. Mehkejše vzmetenje : Gumb obra čajte v nasprotni smeri urnih kazalcev. Nastavitev vzmetenja je prikazana na kazalniku (1:I2) ob gumbu. Pri pravilni nastavitvi je kazalnik zelen. 3.4.1.3 Nastavitev nagiba hrbtnega naslona (1:A3) Hrbtni naslon lahko nastavite na želeni nagib z gumbom. 3.4.1.4 Nastavitev naslona za roko (1:A4)Naslon za roko lahko nastav ite na želeni kot z gumbom pod naslonom. 3.4.1.5 Ventilator (1:A5)S komando uravnavate hitrost ventilatorja. Ventilator dovaja zrak skozi prezračevalne šobe (1:O). 3.4.1.6 Klima (1:A6) (740DCR)Stikalo za vklop klimatske naprave Za odtaljevanje in odroševanje stekel: Vklopite klimatsko napravo, nastavite hitrost ven- tilatorja na najvišjo in termostat na najmoč nejše gretje ter usmerite prezra čevalne šobe na stekla. 3.4.1.7 Termostat (1:A7)Komanda služi za nastavlja nje temperature zraka, ki ga dovaja ventilat or. Hlajenje je mogo če le pri strojih z vgrajeno klimatsko napravo. 3.4.1.8 Odlagalni predal (1:H)Odlagalni predal je vgrajen levo ob sedežu. 3.4.2 Komande – streha 3.4.2.1 Sonč na streha (1:B1)Streho odprete tako, da povle čete ro čico in jo poti- snete navzgor. 3.4.2.2 Razsvetljava kabine (1:B2)Lu čka je vgrajena na stropu. Vklju čite oziroma izklju čite jo z zasukom v levo oziroma desno. 3.4.2.3 Pralnik vetrobranskega stekla (1:B3)Stikalo za vklop pralni ka vetrobranskega stekla. Te k o čino za pranje dolivate v posodo (1:G2). 3.4.2.4 Vrtljiva opozorilna luč (1:B4) (740DCR) Upoštevajte veljavne predpise o upora- bi vrtljive opozorilne luč i. Stikalo za vklop in izklop vrtljive opozorilne lu či. (1:J) 3.4.2.5 Delovne lu či (1:B5) Upoštevajte ve ljavne predpise o upora- bi delovnih lu či. Stikalo za vklop in izklop delovnih lu či (1:K). 3.4.2.6 Brisalec vetrobranskega stekla (1:B6)Stikalo za vklop in izklop brisalca vetro- branskega stekla.

240 SLOVENSKOSL Prevod izvirnih navodil 3.4.3 Komande – konzola smernega krmi-ljenja in stopalke 3.4.3.1 Volanski obro č (1:C1)Volanskega obroč a ne nastavljajte med delovanjem. Volanski obroč lahko zvezno dvigujete, spuš čate in nagibate. Glejte 3. 4.3.5 in 3.4.3.2. 3.4.3.2 Nastavitev višine volanskega obro ča (1:C2) Volanskega obroč a ne nastavljajte med delovanjem. Višina volanskega obro ča je nastavljiva brezsto- penjsko. Odvijte nastavitveni gumb na krmilnem drogu in dvignite ali spustite volanski obro č v želeni polo- žaj. Privijte gumb nazaj. 3.4.3.3 Žaromet in hupa (1:C3) (740DCR)Ro čica ima naslednje funkcije: Hupa Smerniki (1:N) Parkirne luč i Žarometi (1:M) Ro čica je opremljena s simboli za omenjeno opre- mo. 3.4.3.4 Nastavitev nagiba volanskega obro ča (1:C4) Volanskega obroč a ne nastavljajte med delovanjem. Nagib volanskega obro ča je nastavljiv brezsto- penjsko. Sprostite komando ob strani krmilnega droga in nastavite želeni nagib volanskega obro ča. Pritegni- te komando. 3.4.3.5 Pogon / delovna zavora (1:C5) Č e je potrebno hitro zaviranje, ostro premaknite stopalko v nasprotno smer. POZOR! Pri tem manevru na operater- ja delujejo velike sile. Nikoli ne pritiskajte na stopalko za vožnjo pri aktivirani parkirni zavori. S tem bi prekomerno obremenili parkir- no zavoro in ji skrajšali življenjsko do- bo. S stopalko nastavljate prestavno razmerje med mo- torjem in pogonskimi kolesi (= hitrost). Ko stopal- ko sprostite oziroma potisnete v nevtralni položaj, se aktivira delovna zavora. 1. Pritisnite stopalko naprej - stroj se za čne premikati naprej. 2. Brez pritiska na stopalko – stroj stoji na mestu. 3. Stopalka pomaknjena nazaj – stroj vozi vzvratno. 4 Stopalka potisnjena proti nevtralnemu polo- žaju – stroj zavira. Najvišjo hitrost lahko zmanjšate na primerno de- lovno hitrost z blokado. Če ob ostrem pomiku stopalke v na- sprotno smer v primeru sile stroj ne za- vira normalno, za zasilno zaviranje uporabite levo stopalko (1:C6). PO- ZOR! S takim zavira njem prekomerno obremenjujete parkir no zavoro in ji skrajšujete življenjsko dobo. 3.4.3.6 Parkirna zavora / zasilna zavora (1:C6)Stopalke zavore ne pritiskajte med vo- žnjo, razen v sili. S pritiskanjem stopal- ke med vožnjo skrajšujete življenjsko dobo parkirne zavore oziroma jo lahko onesposobite. Stopalka ima naslednje funkci- je: •Pri ustavljenem stroju . Par- kirna zavora. • Med delom s strojem . Zasilna zavora. Kazalnik (1:I4) zasveti, ko je stopalka pritisnjena do konca. 3.4.3.7 Varnostne utripalke (1:C7).Vklju čite jih s stikalom. Hkrati utripajo vsi smerniki in kazalnik (1:I4). 3.4.3.8 Blokada parkirne zavore (1:C8) Nikoli ne pritiskajte na stopalko za vožnjo (1:C5) pri ak tivirani parkirni zavori. S tem bi prekomerno obremenili parkirno zavoro in ji skrajšali življenj- sko dobo. Blokada zasko či stopalko (1:C6) v priti- snjenem položaju. To služi za blokado stroja na pobo čju, med prevozom stroja ipd., kadar motor ne deluje. Blokiranje: 1. Do konca pritisnite stopalko (1:C6). Kazalnik (1:I4) zasveti. 2. Pritisnite blokado 3. Sprostite stopalko.