Home > ATT > Communications System > ATT DEFINITY Communications System Generic 3 Instructions Manual

ATT DEFINITY Communications System Generic 3 Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual ATT DEFINITY Communications System Generic 3 Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 164 ATT manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    Page
    of 1584
    							Administrable Language Displays
    Issue  3   March 1996
    3-37
    Table 3-6 lists the months of the year format.
    Do Not Disturb (Hotel/Motel feature)
    The following displays are associate d with the Do Not Disturb (DND) feature.
    n‘‘DO NOT DIST - Group: xx   Time: --:-- xM’’ (English)
    — French - 
    ‘‘NE PAS DERANGER GROUPE: xx  HEURE: --:--’’
    — Italian - ‘‘NON DISTURBARE - Grp: xx      Ora: --:--’’
    — Spanish - ‘‘NO MOLESTAR - GRUPO: xx     HORA: --:--’’
    n‘‘DO NOT DIST - Ext: xxxxx  Time: --:-- xM’’ (En glish)
    — French - 
    ‘‘NE PAS DERANGER POSTE:xxxxx HEUR E: - -:--’’
    — Italian - ‘‘NON DISTURBARE - Tel: xxxxx   Ora: --:--’’
    — Spanish - ‘‘NO MOLESTAR - EXT: xxxxx    HORA: --:--’’
    n‘‘DO NOT DIST ENTRY DENIED - INTERVAL FULL’’ (English)
    — French - 
    ‘‘DEMANDE EST REFUSEE - INTERVALLE PLEIN’’
    — Italian - ‘‘SERVIZIO NON ATTIVATO - ORARIO OCCUP’’
    — Spanish - ‘‘ ENTR A D A  DE NEG A DA - I NTE RV A L O  C O M PL ETO ’’
    n‘‘DO NOT DIST ENTRY DENIED - NO PERMISSION’’ (English)
    — French - 
    ‘‘DEMANDE EST REFUSEE - SANS AUTOR ISA TIO N’’
    Table 3-6. Months of the Year Format
    ‘‘English Display’’ ‘‘French Display’’ ‘‘Italian Display’’ ‘‘Spanish Display’’
    ‘‘JANUARY’’ ‘‘JANVIER’’ ‘‘GENNAIO’’ ‘‘ENERO’’
    ‘‘FEBRUARY’’ ‘‘FEVRIER’’ ‘‘ FEBBRAIO’’ ‘‘FEBRERO’ ’
    ‘‘MARCH’’ ‘‘MARS’’ ‘‘MARZO’’ ‘‘MARZO’’
    ‘‘APRIL’’ ‘‘AVRIL’’ ‘‘APRILE’’ ‘‘ABRIL’’
    ‘‘MAY’’ ‘‘MAI’’ ‘‘MAGGIO’’ ‘‘MAYO’’
    ‘‘JUNE’’ ‘‘JUIN’’ ‘‘GIUGNO’’ ‘‘JUNIO’’
    ‘‘JULY’’ ‘‘JUILLET’’ ‘‘LUGLIO’’ ‘‘JULIO’’
    ‘‘AUGUST’’ ‘‘AOUT’’ ‘‘AGOSTO’’ ‘‘AGOSTO’’
    ‘‘SEPTEMBER’’ ‘‘SEPTEMBRE’’ ‘‘ SETTEMBRE’’ ‘‘ SEPTIEM BRE’ ’
    ‘‘OCTOBER’’ ‘‘OCTOBRE’’ ‘‘OTTOBRE’’ ‘‘OCTUBRE’’
    ‘‘NOVEMBER’’ ‘‘NOVEMBRE’’ ‘‘NOVEMBRE’’ ‘‘NOVIEMBRE’’
    ‘‘DECEMBER’’ ‘‘DECEMBRE’’ ‘‘DICEMBRE’’ ‘‘DICIEMBRE’’ 
    						
    							Feature Descriptions
    3-38Issue  3   March 1996 
    — Italian - ‘‘SERVIZIO NON ATTIVATO - NON PERMESSO’’
    — Spanish - ‘‘ ENTR A D A  DE NEG A DA  - S IN  PE RMI SO ’’
    n‘‘DO NOT DIST ENTRY DENIED - SYSTEM FULL’’ (English)
    — French - 
    ‘‘DEMANDE EST REFUSEE - ENCOMBREMENT’ ’
    — Italian - ‘‘SERVIZIO NON ATTIVATO - CONGESTIONE’’
    — Spanish - ‘‘ ENTR A D A  DE NEG A D A   - S IS TEM A  C O M PLE TO’ ’
    n‘‘DO NOT DIST ENTRY DENIED - TOO SOON’’ (English)
    — French - 
    ‘‘DEMANDE EST REFUSEE - TROP TOT’’
    — Italian - ‘‘SERVIZIO NON ATTIVATO - TROPPO PRESTO’’
    — Spanish - ‘‘ ENTR A D A  DE NEG A DA  -  M UY  P RONTO’’
    n‘‘INVALID GROUP - TRY AGAIN’’ (English)
    — French - 
    ‘ ‘GR OU PE ER RONE  - REE SSA YER ’’
    — Italian - ‘‘G RUPPO  N ON VA LI DO - RIP ETE RE’’
    — Spanish - ‘‘GRUPO NO VALIDO - INTENTE  DE  N U EVO ’’
    n‘‘THANK YOU - DO NOT DIST ENTR Y C ONFIR M ED’ ’ (English)
    — French - 
    ‘ ‘M ER CI - D EM AN DE EST  CO NFIR M EE ’’
    — Italian - ‘‘NON DISTURBARE - RICHIESTA CONFERMATA’’
    — Spanish - ‘‘ N O  M O LES TA R - ENTR A D A  C ONFIR M A DA ’’
    n‘‘THANK YOU - DO NOT DIST REQUEST CANCELED’’ (English)
    — French - 
    ‘‘MERCI - DEMANDE EST ANNULEE’’
    — Italian - ‘‘NON DISTURBARE - RICHIESTA CANENTR YAT A’ ’
    — Spanish - ‘‘MUCHAS GRACIAS - SOLICITUD CANCELADA’’
    Expert Agent Selection
    The following displays are associate d with the Expert Agent Selection (EAS) 
    feature.
    n‘‘Skills:’’ (English)
    — French  - 
    ‘‘Capacites:’’
    — Italian - ‘‘Capacita:’’
    — Spanish - ‘‘Capacidades:’’
    n‘‘p’’ (English for Primary)
    — French  (for Principale) - 
    ‘‘p’’
    — Italian (for Primaria) - ‘‘p’’
    — Spanish (for Primaria) - ‘‘p’’ 
    						
    							Administrable Language Displays
    Issue  3   March 1996
    3-39
    n‘‘s’’ (English for Secondary)
    — French  (for Secondaire) - 
    ‘‘s’’
    — Italian (for Secondaria) - ‘‘s’’
    — Spanish (for Secundaria) - ‘‘s’’
    Field Separator
    The following displays show field separation.
    n< c alling party> ‘‘to’’  (English)
    — French  - < calling party> 
    ‘‘a’’ 
    — Italian - < calling party>  
    ‘‘a’’ 
    — Spanish -  
    ‘‘a’’ 
    Integrated Directory Display Mode
    The following displays are associate d with the Integrated Directory feature.
    n‘‘DIRECTO RY  - PL EA SE  ENTER  N A ME ’’ (English)
    — French - 
    ‘‘ANNUAIRE - ENTRER LE NOM’’
    — Italian - ‘‘ELENCO UTENTI  - INTRODURRE NOME’’
    — Spanish - ‘‘ GUI A TE LEFO NIC A - I NTRODUZCA NOMBRE’’
    n‘‘DIRECTO RY  UNAVAILABLE - TRY LATER’’ (English)
    — French - 
    ‘‘ANNUAIRE INDISPONIBLE - REESSAYER’’
    — Italian - ‘‘ELENCO UTENTI  TEM P.  N ON DIS PO NIB ILE’’
    — Spanish - ‘‘ GUI A TE L I NDI SP ONI BL E - INTENT E DESP UES ’’
    n‘‘NO MATCH - TRY AGAIN’’ (English)
    — French - 
    ‘ ‘ I N T R O U V A B L E  -  RE ES SA YE R ’ ’
    — Italian - ‘‘NESSUNA CORRISPONDENZA - RIPETERE’’
    — Spanish - ‘‘ NO COR RES PON DE - I NTENT E DE NUEV O’’
    ISDN
    The following displays are associate d with the ‘ISDN’ feature.
    n‘‘ANSWERED BY’’ (English)
    — French - 
    ‘‘REPONDU PAR’’
    — Italian - ‘‘R ISP OST A DA ’’
    — Spanish - ‘‘RESPONDIDO POR’’
    n‘‘CALL FROM’’ (English) 
    						
    							Feature Descriptions
    3-40Issue  3   March 1996 
    — French - ‘‘APPEL DE’’
    — Italian - ‘‘CHIAMATA DA’’
    — Spanish - ‘‘LLAMADA DE’’
    n‘‘INTL’’ (English) -  ‘‘International’’
    — French - 
    ‘‘INTL’’
    — Italian - ‘‘INTL’’
    — Spanish - ‘‘INTL’’
    Leave Word Calling
    The following sc reens list displays associated with the Leave Word  
    Callin gfeature.
    The format of the 
    English Leave Word Calling message is listed in Screen 3-3:
    nEnglish -
    Screen 3-3. Leave Word Calling 
    — English
    NOTE:
    If nine or more identical messages accumulate, the count remains at nine 
    but the date and time are up d ated.
        CALL
             The calling identifier, up to 15 characters
                  /
                 1-12 (month of year, no leading zeroes)
                   1-31 (day of month, no leading zeroes)
                  :
                    1-12 (hour of day, no leading zeroes)
                   00-59 (minute of hour)
                     ‘‘a’’ or ‘‘p’’
                     Number of calls received, 1 digit *
                Calling extension number, up to 5 digits
                     blank 
    						
    							Administrable Language Displays
    Issue  3   March 1996
    3-41
    The format of the French Leave Word  Calling message is listed in Screen 3-4:
    nFrench -
    Screen 3-4. Leave Word Calling 
    — French
    NOTE:
    If nine or more identical messages accumulate, the count remains at nine 
    but the date and time are up d ated.
    The format of the Italian Leave Word Calling message is listed in Screen 3-5:
    nItalian -
    Screen 3-5. Leave Word Calling 
    — Italian
    NOTE:
    If nine or more identical messages accumulate, the count remains at nine 
    but the date and time are up d ated.
        APPL
             The calling identifier, up to 15 characters
                 /
                   1-31 (day of month, no leading zeroes)
                 1-12 (month of year, no leading zeroes)
                  :
                    0-23 (hour of day, no leading zeroes)
                   00-59 (minute of hour)
                     Number of calls received, 1 digit *
                Calling extension number, up to 5 digits
        TEL
             The calling identifier, up to 15 characters
                  /
                   1-31 (day of month, no leading zeroes)
                 1-12 (month of year, no leading zeroes)
                  :
                    0-23 (hour of day, no leading zeroes)
                   00-59 (minute of hour)
                     Number of calls received, 1 digit *
                Calling extension number, up to 5 digits 
    						
    							Feature Descriptions
    3-42Issue  3   March 1996 
    The format of the Spanish Leave Word Calling message is listed in Screen 3-6:
    nSpanish -
    Screen 3-6. Leave Word Calling 
    — Spanish
    NOTE:
    If nine or more identical messages accumulate, the count remains at nine 
    but the date and time are up d ated.
    The format of the 
    user-defined Leave Word Calling message is listed in Screen 
    3-7:
    nuser-defined -
    Screen 3-7. Leave Word Calling 
    — User-Defined
    Following are the list of Leave Word Calling messages and their respective 
    translations. Messages can be a maximum of 40 characters.
    n‘‘CANNOT BE DELETE D  -  C A L L  ME SS AG E CENT ER ’’ (English)
    — French - 
    ‘‘NE PEUT ETRE SUPP. / AP PE LER  RE CEP . M ES S. ’’
    — Italian - ‘‘NON CANENTRYATO. CHIAMARE CENTR O M ES SA GG I’’
    — Spanish - ‘‘NO ELIMINADO-LLAMA CENTR O DE M ENS AJE S’’
        LLAM
             The calling identifier, up to 15 characters
                  /
                   1-31 (day of month, no leading zeroes)
                 1-12 (month of year, no leading zeroes)
                  :
                    0-23 (hour of day, no leading zeroes)
                   00-59 (minute of hour)
                     Number of calls received, 1 digit *
                Calling extension number, up to 5 digits
    
         The calling identifier, up to 15 characters
              /
               1-31 (day of month, no leading zeroes)
             1-12 (month of year, no leading zeroes)
              :
                0-23 (hour of day, no leading zeroes)
               00-59 (minute of hour)
                 Number of calls received, 1 digit *
    <          The user-defined language string for the
    English string ‘‘CALL’’
            Calling extension number, up to 5 digits 
    						
    							Administrable Language Displays
    Issue  3   March 1996
    3-43
    n‘‘DELETE D ’ ’ (English)
    — French - 
    ‘ ‘SUP PR I ME ’’
    — Italian - ‘‘MESSAGGIO CANENTRYATO’’
    — Spanish - ‘‘ ELI M INA DO’ ’
    n‘‘END OF MESSAGES (NEXT TO REPEAT)’’ (English)
    — French - 
    ‘ ‘FI N DE S  ME SS AGES  (S UIV ANT P OUR  REPE TER )’’
    — Italian - ‘‘FINE MESSAGGI.  PER RIPETERE’’
    — Spanish - ‘‘FIN DE MENSAJES (SIGUIENTE  P A RA   REP ITI R)’ ’
    n‘‘GET DIAL TONE, PUSH Cover Msg Retrieval’’ (English)
    — French - 
    ‘‘TONALITE D’ENVO I -  < LECT. MESS. COUV.> ’ ’
    — Italian - ‘‘  DOPO IL TONO DI CENTR’’
    — Spanish - ‘‘OBTENGA TONO OPRIMA ’’
    n‘‘I N P ROGR ESS ’’ (English)
    — French - 
    ‘‘EN COURS’’
    — Italian - ‘‘A TTE NDER E.. .’ ’
    — Spanish - ‘‘EN CURSO’’
    n‘‘MESSAGE RETRIEVAL  DENIED’’ (English)
    — French - 
    ‘‘LECTURE DE MESSAGES INTERDITE’’
    — Italian - ‘ ‘ L ETTUR A  M ESSA G GI O NON PERMESSA’’
    — Spanish - ‘‘ RE CUPE RAC IO N DE  M ENS A JES DEN EGA DA ’’
    n‘‘MESSAGE RETRIEVAL  LOCKED’’ (English)
    — French - 
    ‘‘LECTURE DE MESSAGES BLOQUEE’’
    — Italian - ‘ ‘ L ETTUR A  M ESSA G GI O BLOCCATA’’
    — Spanish - ‘‘ RE CUPE RAC IO N DE  M ENS A JES B LOQ UEA DA ’’
    n‘‘MESSAGES FOR’’ (English)
    — French - 
    ‘ ‘M ESS A GE S POUR ’ ’
    — Italian - ‘‘MESSAGGI PER’’
    — Spanish - ‘‘MENSAJES PARA’’
    n‘‘MESSAGES UNAVAILABLE - TRY LATER’’ (English)
    — French - 
    ‘‘MESSAGES INDISPONIBLES  - REESSAYER’’
    — Italian - ‘‘M ES SA G GI  TE MP OR A NEA M ENTE   N O N   DIS PO NIB I LI’ ’
    — Spanish - ‘‘MENSAJES NO DISPONIBLES, INTENTE  D ESP UES ’’ 
    						
    							Feature Descriptions
    3-44Issue  3   March 1996 
    n‘‘Message Center (AUDIX) CALL’’ (English)
    — French - 
    ‘‘APPEL DE LA RECEPTION DE MESS. (AUDIX)’’
    — Italian - ‘‘Chiamata dal Centro Messaggi (AUDIX)’’
    — Spanish - ‘‘LLAMADA DEL CENT RO  DE  M ENSA JES  (AUDIX)’’
    n‘‘NO MESSAGES’’ (English)
    — French - 
    ‘‘PAS DE MESSAGES’’
    — Italian - ‘‘NESSUN MESSAGGIO’’
    — Spanish - ‘‘NINGUN MENSAJE’’
    n‘‘WHOSE MESSAGES? (DIAL EXTENS IO N  N U M B ER ) ’ ’ (English)
    — French - 
    ‘ ‘M ESS A GE S DE QUE L NO .? (ENTR ER  NO.  P OSTE)’’
    — Italian - ‘ ‘ L ETTUR A  M ESSA G GI . INT RO DUR RE  N UME RO TEL. ’’
    — Spanish - ‘‘MENSAJES DE QUIEN? (MARCAR EXTENS ION)’’
    Malicious Call Trace
    The following displays are associate d with the Malicious Call Trace (MCT) 
    feature:
    n‘‘MALICIOUS CALL TRACE REQUEST’’ (English)
    — French  - 
    ‘‘DEPISTAGE D’APPELS MALVEILLANTS’’
    — Italian - ‘‘RICHIESTA RINTR A CCI O CHIAMATE MALEVOLE’’
    — Spanish - ‘‘RASTREO DE LLAMADA MALINTENCIONADA’’
    n‘‘MCT activated by:  for:’’ (English)
    — French  - 
    ‘‘DAM ACTIVE par:  pour:’’
    — Italian - ‘‘RCM attivato da:  per:’’
    — Spanish - ‘‘RLM activada por:  para:’’
    n‘‘original call redirected from:’’ (English)
    — French  - 
    ‘‘redirection a ppel initial de: (EXTENSION)’’
    — Italian - ‘‘chiamata iniziale rinviata da:’’
    — Spanish - ‘‘llama da orig. transferida de:’’
    n‘‘party:  (EXTENS ION)’’ (English)
    — French  - 
    ‘‘demandeur:  (EXTENSION)’’
    — Italian - ‘‘utente:  (INTERNO)’’
    — Spanish - ‘‘usuario:  (EXTENS ION)’’
    n‘‘party:  (ISDN SID/CNI)’’ (English)
    — French  - 
    ‘‘demandeur:  (NIP/INA ISDN)’’ 
    						
    							Administrable Language Displays
    Issue  3   March 1996
    3-45
    — Italian - ‘‘utente:  (NIC/INC ISDN)’’
    — Spanish - ‘‘usuario:  (ISDN NIE/INU)’’
    n‘‘party:  (PORT ID)’’ (En glish)
    — French  - 
    ‘‘demandeur:  (REF. PORT ISDN)’’
    — Italian - ‘‘utente:  (ID DELLA PORTA ISDN)’’
    — Spanish - ‘‘usuario:  (ID DEL PUERTO ISDN)’’
    n‘‘party:  (ISDN PORT ID)’’ (English)
    — French  - 
    ‘‘demandeur:  (REF. PORT)’’
    — Italian - ‘‘utente:  (ID DELLA PORTA)’’
    — Spanish - ‘‘usuario:  (ID DEL PUERTO)’’
    n‘‘END OF TRACE INFORMATION’’ (English)
    — French  - 
    ‘‘F IN  DES  I NFO  DE  DE PI STA G E’’
    — Italian - ‘‘INFORMAZIONI FINALI SUL  RINTRACCIO’’
    — Spanish - ‘‘FIN DE INFOR M ACIO N DE  R AST RE O’’
    n‘‘voice recorder port:’’ (English)
    — French  - 
    ‘‘port enregistreur vocal:’’
    — Italian - ‘‘porta del registratore:’’
    — Spanish - ‘‘puerto de grabado de voz:’’
    Miscellaneous Attendant Features
    The following displays are associate d with miscellaneous attendant features.
    Caller Information
    n‘‘Info:’’ (English)
    — French - 
    ‘‘INFO.:’’
    — Italian - ‘‘Info:’’
    — Spanish - ‘‘INFORM:’’
    Emergency Access to Attendant
    n‘‘a=xxxxxxxxxxxxxxx Ext xxxxx xx in EMRG Q’’ (English)
    — French  - 
    ‘‘a=xxxxxxxxxxxxxxx POSTE xxxxx xx FIL URG’’
    — Italian - ‘‘a=xxxxxxxxxxxxxxx Der xxxxx xx in C EMRG’’
    — Spanish - ‘‘a=xxxxxxxxxxxxxxx EXT xxxxx xx EN C EMRG’’ 
    						
    							Feature Descriptions
    3-46Issue  3   March 1996 
    Queue Status
    n‘‘HUNT GROUP < x > NOT ADMINISTERED’’ (English)
    — French  - 
    ‘‘G ROUP E DE DIS T. < x>  N ON ADM INIS TR E’’
    — Italian - ‘‘G RUPPO  < x >  NON AMMINISTRATO’’
    — Spanish - ‘‘GRUPO BUSQUEDA < x > NO ADMINISTRADO’’
    Queue Status Indication
    n‘‘ Q-time xx:xx calls xx’’ (English)
    — French  - 
    ‘‘ TEMPS-F x x: xx A PP ELS  xx’’
    — Italian - ‘‘ T-coda xx:xx chiam xx’’
    — Spanish - ‘‘ HORA-C xx:xx LLAMADAS xx’’
    Miscellaneous Call Identifier
    Table 3-7 lists displays associated with Miscellaneous Call Identifiers.
    Table 3-7. Miscellaneous Call Identifiers
    ‘‘English Display’’ 
    (stands for)‘‘French Display’’ 
    (stands for)‘‘Italian Display’’ 
    (stands for)‘‘Spanish Display’’ 
    (stands for)
    ‘‘sa’’
    (ACD Supervisor
    Assistance)
    ‘‘AS’’
    (Assistance
    surveillant)
    ‘‘as’’
    (Assistenza
    Supervisoree)
    ‘ ‘A S’’
    (Ayuda del
    supervisor)
    ‘‘ac’’
    (Attd
    Assistance Call)
    ‘‘AA’’
    (Appel
    assistance)
    ‘‘ao’’
    (Assistenza
    Operatore)
    ‘‘AO’’
    (Ayuda de
    operadora)
    ‘‘tc’’
    (Attd Control Of
    A Trunk Group)
    ‘‘CF’’
    (Command e
    faisceau)
    ‘‘fc’’
    (Fasc io
    Controllato)
    ‘‘CE’’
    (Control
    enlaces)
    ‘‘an’’
    (Attd No Answer)
    ‘‘TR ’’
    (Telephoniste
    sans reponse)
    ‘‘on’’
    (Operatore
    Non Risponde)
    ‘‘ON’’
    (Operadora
    no responde)
    ‘‘pc’’
    (Attd
    Personal Call)
    ‘‘AP’’
    (Appel
    personnel)
    ‘‘cp’’
    (Chiamata
    Personale)
    ‘‘LP ’’
    (Llamada
    p ersonal)
    ‘‘rc’’
    (Attd Recall Call)
    ‘‘R A’’
    (Rap p el)
    ‘‘rc’’
    (Richiamata)
    ‘‘RL’’
    (Rellamada)
    ‘‘rt’’
    (Attd Return Call)
    ‘‘R E’ ’
    (Retour)
    ‘‘rt’’
    (Ritornata)
    ‘‘R T’’
    (Retorno)
    Continued on next page 
    						
    All ATT manuals Comments (0)

    Related Manuals for ATT DEFINITY Communications System Generic 3 Instructions Manual