Home > ATT > Communications System > ATT DEFINITY Communications System Generic 3 Instructions Manual

ATT DEFINITY Communications System Generic 3 Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual ATT DEFINITY Communications System Generic 3 Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 164 ATT manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    Page
    of 1584
    							Administrable Language Displays
    Issue  3   March 1996
    3-47
    ‘‘sc’’
    (Attd
    Serial Call)
    ‘‘AS’’
    (Appel
    en serie)
    ‘‘ic’’
    (Inoltro
    a Catena)
    ‘‘LS ’’
    (Llamada
    en serie)
    ‘‘co’’
    (Controlled 
    Outward
    Restriction)
    ‘‘R D’’
    (Restriction
    de depart)
    ‘‘cu’’
    (Controllata
    Uscente)
    ‘ ‘R S’’
    (Restriccion
    saliente)
    Table 3-7. Miscellaneous Call Identifiers — Continued  
    ‘‘English Display’’ 
    (stands for)‘‘French Display’’ 
    (stands for)‘‘Italian Display’’ 
    (stands for)‘‘Spanish Display’’ 
    (stands for)
    Continued on next page 
    						
    							Feature Descriptions
    3-48Issue  3   March 1996 
    ‘‘cs’’
    (Controlled
    St a t i o n  t o  St a t i o n
    Restriction)
    ‘‘R P’ ’
    (Restriction
    vers postes)
    ‘‘cd’’
    (Controllata
    Derivati)
    ‘‘CS’’
    (Control
    estacion)
    ‘‘ct’’
    (Controlled 
    Termination
    Restriction)
    ‘‘AR’’
    (Restriction
    d’arrivee)
    ‘‘ct’’
    (Controllata
    Terminante)
    ‘ ‘R E’’
    (Restriccion
    entrante)
    ‘‘db’’
    (DID Find Busy
    Station With
    CO Tones)
    ‘‘OP’’
    (Occupation
    du poste)
    ‘‘po’’
    (Passante
    Occupata)
    ‘ ‘EO ’’
    (Estacion
    occupada)
    ‘‘da’’
    (DID Recall
    Go To Attd )
    ‘‘R T’’
    (Rap p el
    telephoniste)
    ‘‘pr’’
    (Richiamata
    su Passante)
    ‘‘RD’’
    (Rellamada
    d irecta)
    ‘‘qf’’
    (Emerg. Queue
    Full Redirection)
    ‘‘FP ’’
    (File d ’urgence
    pleine
    deviation)
    ‘‘de’’
    (Deviata
    Emergenza)
    ‘‘DE’’
    (Desvio
    d e emerg encia)
    ‘‘hc’’
    (Held Call
    Timed Reminder)
    ‘‘AG’’
    (Indicatif d’appel
    en garde)
    ‘‘at’’
    (Avviso Chiamata
    in tenuta)
    ‘ ‘LR ’’
    (Record atorio
    d e llama da retenida)
    ‘‘ic’’
    (Intercept)
    ‘‘IN’’
    (Interception)
    ‘‘in’’
    (Intercettata)
    ‘‘IN’’
    (Intercepcion)
    ‘‘ip’’
    (Interposition
    Call)
    ‘‘AI’’
    (Appel
    interposition)
    ‘‘ip’’
    (Interposizione)
    ‘ ‘EP ’ ’
    (Entre
    p osiciones)
    ‘‘ld’’
    (LDN Calls on
    DID Trunks)
    ‘‘S D’’
    (Selection
    directe)
    ‘‘pd’’
    (Diretta
    Passante)
    ‘‘LD’’
    (Larg a
    d istancia)
    ‘‘so’’
    (Service
    Observing )
    ‘‘E S’’
    (ecoute
    du service)
    ‘‘is’’
    (Inclusione
    Supervisore)
    ‘ ‘SS ’ ’
    (Supervision
    d el servicio)
    Table 3-7. Miscellaneous Call Identifiers — Continued  
    ‘‘English Display’’ 
    (stands for)‘‘French Display’’ 
    (stands for)‘‘Italian Display’’ 
    (stands for)‘‘Spanish Display’’ 
    (stands for)
    Continued on next page 
    						
    							Administrable Language Displays
    Issue  3   March 1996
    3-49
    ‘‘na’’
    (Unanswered or
    Incomplete DID 
    Call)
    ‘‘S R’ ’
    (Sans reponse)
    ‘‘pn’’
    (Passante
    Non Risposta)
    ‘ ‘SR ’ ’
    (Sin respuesta)
    ‘‘ACB’’
    (Automati c
    Callback)
    ‘‘R . A UTO .’’
    (Rap p el
    automatique)
    ‘ ‘PR N ’ ’
    (Prenotazione
    Automatica)
    ‘‘RA’’
    (Rellamada
    automatica)
    ‘‘callback’’
    (Callback Call)
    ‘‘R APP EL’ ’
    (Rap p el)
    ‘‘prenotaz’’
    (Prenotazione)
    ‘‘RELLAM’’
    (Rellamada)
    ‘‘park’’
    (Call Park)
    ‘‘G. I.’’
    (garde par)
    indicatif
    ‘‘parc h.’’
    (Parcheggiata)
    ‘ ‘ES TA C ’ ’
    (Estacionamiento
    d e llama da)
    ‘‘control’’
    (Control)
    ‘‘CONTROLE’’
    (Controle)
    ‘‘cntr.op.’’
    (Controllo 
    Operatore)
    ‘‘CONTROL’’
    (Control)
    ‘‘ICOM’’
    (Intercom Call)
    ‘‘I NTER C O M’ ’
    (Intercommunicatio
    n)
    ‘‘ICOM’’
    (Intercom)
    ‘ ‘I NTER F’’
    (Llamda interfono)
    ‘‘OTQ’’
    (Outgoin g
    Trunk Queuing)
    ‘‘FF D’’
    (File faisceaux
    de depart)
    ‘‘RFO’’
    (Richiamata su
    Fascio Occupato)
    ‘ ‘EE S’ ’
    (Espera de enlace
    d e salida)
    ‘‘priority’’
    (Priority Call)
    ‘‘P RI OR ITE’ ’
    (Appel prioritaire)
    ‘‘priorita’’
    (Priorita’)
    ‘‘PRIORIT’’
    (Llamada prioritaria)
    ‘‘recall’’
    (Recall Call)
    ‘‘APP.RAP.’’
    (Appel rappel)
    ‘‘richiam’’
    (Richiamata)
    ‘ ‘R EP ET’’
    (Rellamada)
    ‘‘return’’
    (Return Call)
    ‘‘R ET OUR ’’
    (Retour)
    ‘‘ritorno’’
    (Chiamata
    Ritornata)
    ‘ ‘R ETO RN O ’ ’
    (Llamada
    d e retorno)
    ‘‘ARS’’
    (Automati c
    Route Selection)
    ‘‘S AA ’’
    (Selection
    de l’acheminement
    automatiqe)
    ‘ ‘SA I’’
    (Selez. Autom.
    Instradam.)
    ‘ ‘SA R’’
    (Seleccion 
    automatica)
    d e rutas)
    ‘‘forward’’
    (Call Forwarding)
    ‘‘R EN VOI ’’
    (Renvoi)
    ‘‘deviata’’
    (Deviata)
    ‘‘REENVIO’’
    (Reenvio de llamada)
    Table 3-7. Miscellaneous Call Identifiers — Continued  
    ‘‘English Display’’ 
    (stands for)‘‘French Display’’ 
    (stands for)‘‘Italian Display’’ 
    (stands for)‘‘Spanish Display’’ 
    (stands for)
    Continued on next page 
    						
    							Feature Descriptions
    3-50Issue  3   March 1996 
    ‘‘cover’’
    (Cover)
    ‘‘S UPP L.’ ’
    (Suppleance)
    ‘‘copert.’’
    (Copertura)
    ‘‘COBER’’
    (Cobertura)
    ‘‘DND’’
    (Do Not Disturb )
    ‘‘NPD’’
    (Ne pas deranger)
    ‘‘nd’’
    (Non Disturbare)
    ‘‘NM’’
    (No molestar)
    ‘‘p’’
    (Call Pickup)
    ‘‘P ’’
    (Prise)
    ‘‘a’’
    (Assente)
    ‘‘C’’
    (Captura
    d e llama da)
    ‘‘c’’
    (Cover All Calls)
    ‘‘s’’
    (Suppleance)
    ‘‘c’’
    (Copertura)
    ‘‘c’’
    (Cobertura
    d e toda llamada
    ‘‘n’’
    (Night Sta. Serv.,
    Incoming 
    No Answer)
    ‘‘N’’
    (Service nuit, 
    entrant
    pas reponse)
    ‘‘n’’
    (Serv. Notte, 
    Esterna
    Non Risposta)
    ‘‘N’’
    (Servicion noct.
    ext. no responde)
    ‘‘B’’
    (All Calls Busy)
    ‘‘O’’
    (Tous occupes)
    ‘‘O’’
    (Tutte Occupate)
    ‘‘O’’
    (Todas ocupadas)
    ‘‘f’’
    (Call Forwarding)
    ‘‘R ’’
    (Renvoi)
    ‘‘d’’
    (Deviata)
    ‘‘R’’
    (Reenvio de llamada)
    ‘‘b’’
    (Cover Busy)
    ‘‘o’’
    (Suppleance
    occupee)
    ‘‘o’’
    (Copertura
    per Occupato)
    ‘‘o’’
    (Cobertura
    ocupada)
    ‘‘d’’
    (Cover Don’t 
    Answer)
    ‘‘n’’
    (Suppleance
    pas de reponse)
    ‘‘n’’
    (Copertura per
    Non Risposta)
    ‘‘n’’
    (Cobertura
    sin respuesta)
    ‘‘s’’
    (Send All Calls)
    ‘‘E ’’
    (Envoi
    tous appels)
    ‘‘r’’
    (Rinvio)
    ‘ ‘E’ ’
    (Envio de tod a
    llamada)
    Table 3-7. Miscellaneous Call Identifiers — Continued  
    ‘‘English Display’’ 
    (stands for)‘‘French Display’’ 
    (stands for)‘‘Italian Display’’ 
    (stands for)‘‘Spanish Display’’ 
    (stands for)
    Continued on next page 
    						
    							Administrable Language Displays
    Issue  3   March 1996
    3-51
    Party Identifiers
    Table 3-8 lists displays associated with Party Identifiers. Party Identifiers can 
    show up in two different ways (through administration and through DCS). 
    Identifiers administrable are not translated. Party identifiers a ppearing on a 
    display, d ue to DCS calling, are translate d.
    Property Management System Interface
    The following displays are associate d with the Property Management System 
    (PMS) Interface feature.
    n‘‘CHECK IN - Ext:’’ (English)
    — French - 
    ‘ ‘ENR EGI STR EM ENT - PO STE :’ ’
    — Italian - ‘‘CHECK IN - Tel:’’
    — Spanish - ‘‘ RE GI STR A RSE  - EX TENS IO N : ’ ’
    n‘‘CHECK IN: ROOM ALREADY OCCUPIED’’ (English)
    — French - 
    ‘ ‘ENR EGI STR EM ENT: CHAMBRE OCCUPEE’’
    — Italian - ‘‘CHECK IN: CAMERA OCCUPATA’’
    — Spanish - ‘‘REGISTRARSE: HABITACION OCUPADA’’
    n‘‘CHECK IN COMPLETE’’ (English)
    — French - 
    ‘ ‘ENR EGI STR EM ENT E FFECTUE’’
    — Italian - ‘‘CHECK IN COMPLETATO’’
    — Spanish - ‘‘REGISTRO TERMINADO’’
    1. These displays are ad ministrab le and appear translated if associate d with a DCS c all. If not
    associated with a DCS call, the name that appears is the name administered  on the “ Associated
    A dministration”  form.
    2. This display is never translated.
    Table 3-8. Party Identifiers Displays
    Identifier ‘‘English Display’’ ‘‘French Display’’ ‘‘Italian Display’’ ‘‘Spanish Display’’
    Attendant
    1‘ ‘OPE RATOR’’ ‘ ‘‘ TEL EP HONIST E’ ’ ‘‘OPERATORE ’’ ‘ ‘OPERADOR A’’
    Conference Call‘‘CONFERENCE’’ ‘‘CONFER ENCE’ ’ ‘‘ CONFERENZ A’’ ‘‘CONFERENCIA’’
    Extension‘ ‘E XT’ ’ ‘‘ POST E’’ ‘‘DER’ ’ ‘ ‘E XTE NSI ON’ ’
    Paging2‘‘PAGING’’ ‘‘PAGING’’ ‘‘PAGING’’ ‘‘PAGING’’
    Trunk Group1‘‘OUTSIDE  CAL L’ ’ ‘‘APPE L EXT .’ ’ ‘‘ EST ERNA’’ ‘‘LLAMADA EXT.’’
    Unknown‘‘UNKNOWN NAME’’ ‘‘INTROUVABLE’’ ‘‘NOME SCONOSC.’’ ‘‘DESCONOCIDO’’ 
    						
    							Feature Descriptions
    3-52Issue  3   March 1996 
    n‘‘CHECK IN FAILED’’ (English)
    — French - 
    ‘‘ECHEC D’ENREGISTREMENT’’
    — Italian - ‘‘CHECK IN ERRATO’’
    — Spanish - ‘‘REGISTRARSE: FALLIDO’’
    n‘‘CHECK OUT - Ext:’’ (English)
    — French - 
    ‘ ‘DEP A RT  - POS TE: ’’
    — Italian - ‘‘CHECK OUT - Tel:’’
    — Spanish - ‘‘PAGAR LA CUENTA - EXTENSION:’’
    n‘‘CHECK OUT COMPLETE: MESSAGE LAMP OFF’’ (English)
    — French - 
    ‘ ‘DEP ART : PA S DE M ES SA GE S’’
    — Italian - ‘‘CHECK OUT COMPLETATO: NESSUN MESSAGGIO’’
    — Spanish - ‘‘PAGO TERMINADO: NINGUN MENSAJE’’
    n‘‘CHECK OUT COMPLETE: MESSAGE LAMP ON’’ (English)
    — French - 
    ‘ ‘DEP A RT : ME SS A GES ’’
    — Italian - ‘‘CHECK OUT COMPLETATO: MESSAGGI IN ATTESA’’
    — Spanish - ‘‘PAGO DE CUENTA TERMINADO: MENSAJES’’
    n‘‘CHECK OUT FAILED’’ (English)
    — French - 
    ‘‘ECHEC PROCEDURE DE DEPART’’
    — Italian - ‘‘CHECK OUT ERRATO’’
    — Spanish - ‘‘PAGAR LA CUENTA: FALLIDO’’
    n‘‘CHECK OUT: ROOM ALREADY VACANT’’ (English)
    — French - 
    ‘ ‘DEP A RT  - CHAMBRE INOCCUPEE’’
    — Italian - ‘‘CHECK OUT: CAMERA NON OCCUPATA’’
    — Spanish - ‘‘PAGAR LA CUENTA: HABITACION VACANTE’’
    n‘‘MESSAGE LAMP OFF’’ (English)
    — French - 
    ‘‘PAS DE MESSAGES’’
    — Italian - ‘‘NESSUN MESSAGGIO IN ATTES A ’ ’
    — Spanish - ‘‘LUZ DE MENSAJE APAGADA’’
    n‘‘MESSAGE LAMP ON’’ (En glish)
    — French - 
    ‘ ‘ M ESS A GE S ’ ’
    — Italian - ‘‘MESSAGGI IN ATTESA’’
    — Spanish - ‘‘LUZ DE MENSAJE ENCENDIDA’’
    n‘‘MESSAGE NOTIFICATION FAILED’’ (English) 
    						
    							Administrable Language Displays
    Issue  3   March 1996
    3-53
    — French - ‘‘ECHEC D’AVIS MESSAGES’’
    — Italian - ‘‘NOTIFICA MESSAGGI ERRATA’’
    — Spanish - ‘‘AVISO  DE  MENSAJE FALLIDO’’
    n‘‘MESSAGE NOTIFICATION OFF - Ext: xxxxx’’ (English)
    — French - 
    ‘‘AVIS DE MESSAGES DESACTIVE - POSTE:xxxxx’’
    — Italian - ‘‘NOTIFICA MESSAGGI DISABIL. - Tel: xxxxx’’
    — Spanish - ‘‘AVISO DE MENSAJE APAGADO - EXT: xxxxx’’
    n‘‘MESSAGE NOTIFICATION ON - Ext: xxxxx’’ (English)
    — French - 
    ‘‘AVIS DE MESSAGES ACTIVE - POSTE:xxxxx’’
    — Italian - ‘‘NOTIFICA MESSAGGI ABILITATA - Tel: xxxxx’’
    — Spanish - ‘‘AVISO DE MENSAJE ENCENDIDO - EXT: xxxxx’’
    Security Violation Notification
    The following displays are associate d with the Security Violation Notification 
    (SVN ) feature.
    n‘‘Barrier Code Violation’’ (English)
    — French - 
    ‘‘VIOLATION DU CODE D’ENTR EE’’
    — Italian - ‘‘Violazione di c o dici di taglio’’
    — Spanish - ‘‘VIOLACIAON CONDIGO LIMITE’’
    n‘‘Login Violation’’ (English)
    — French - 
    ‘‘VIOLATION DE L’ACCES A L’ADMINISTRATION’’
    — Italian - ‘‘Violazione di inizio di registrazione’’
    — Spanish - ‘‘VIOLACION CLAVE ACCESO’’
    Stored Number
    The following displays are associate d with the ‘Stored Number’ feature.
    n‘‘NO NUMBER STORED’’ (English)
    — French  - 
    ‘‘AUCUN NUMERO EN MEMOIRE’’
    — Italian - ‘‘NESSUN NUMERO IN MEMORIA’’
    — Spanish - ‘‘NINGUN NUMERO ALMACENADO’’
    Stored numb ers are displayed just as dialed. Numeric and touch-tone characters 
    are not changed. Special codes appear as listed in Table 3-9. 
    						
    							Feature Descriptions
    3-54Issue  3   March 1996 
    Time of Day Routing
    The following displays are associate d with the Time of Day Routin g feature.
    n‘‘E NTER  A C TIV AT IO N R O U TE PLA N ,  D A Y &  TIM E’ ’ (English)
    — French - 
    ‘ ‘ENT RE R P LA N  D’A CTI VA TI ON,   JO UR  E T H EUR E’’
    — Italian - ‘‘INTRODURRE PIANO DA ATTIV., GIORNO E ORA’’
    — Spanish - ‘‘ INTR ODUZCA PLAN ACT DE RUTAS, DIA Y HORA’’
    n‘‘E NTER  DEA CTI VA TI O N  D A Y A N D  TI M E’’ (English)
    — French - 
    ‘ ‘ENT RE R JOUR ET  HEURE DE DESACTIVATION’’
    — Italian - ‘‘INTRODURRE GIORNO E ORA DI DISATTIVAZ’’
    — Spanish - ‘‘ INTR ODUZCA DIA Y HORA DE DESACTIVACION’’
    n‘‘O LD R O UTE PLA N:  x ENT ER  NE W P LA N:’ ’ (English)
    — French - 
    ‘‘ACHEMINEMENT A NT. : x E NTR ER  NO UVE AU:’’
    — Italian - ‘‘I NST RA DA M ENTO  P REC:   x  INTR O D  I L NUOVO:’’
    — Spanish - ‘‘PLAN RUTAS ANT: x INTRODUZCA EL NUEVO:’’
    n‘‘O LD R O UTE PLA N:  x NEW  PL AN:  y’ ’ (English)
    — French - 
    ‘‘ACHEMINEMENT A NT. : x NO UVE AU PL AN:  y’ ’
    — Italian - ‘‘I NST RA DA M ENTO  P REC:   x NUOVO PIANO: y’’
    — Spanish - ‘‘PLAN RUTAS ANT: x NUEVO PLAN: y’’
    n‘‘R OUT E PLA N :  x  FOR  y y y  ACT - TI M E:  z z : z z’ ’ (English)
    Table 3-9. Stored Number Special Codes
    ‘‘English Display’’ 
    (stands for)‘‘French Display’’ 
    (stands for)‘‘Italian Display’’ 
    (stands for)‘‘Spanish Display’’ 
    (stands for)
    ‘‘m’’
    (Mark)‘‘M’’
    (Marquer)‘‘m’’
    (Marcato)‘‘M’’
    (Marca)
    ‘‘p’’
    (Pause)‘‘ P’’
    (Pause)‘‘p ’’
    (Pausa)‘‘ P’’
    (Pausa)
    ‘‘s’’
    (Suppress)‘‘ S’’
    (Supprimer)‘‘s’’
    (Soppresso)‘‘ S’’
    (Suprimir)
    ‘‘w’’
    (Wait)‘‘A’’
    (Attendre)‘‘a’’
    (Attesa)‘‘ E’’
    (Espera)
    ‘‘W ’’
    (Indefinite Wait)‘‘a’’
    (Attendre)‘‘A’’
    (Attesa)‘‘e’’
    (Espera) 
    						
    							Administrable Language Displays
    Issue  3   March 1996
    3-55
    — French - ‘‘ACHEM.: x POUR yyy ACT-HEURE: zz:zz’’
    — Italian - ‘‘I NST RA DA M ENTO : x P ER  yyy AT TIV  O RE :zz: z z’ ’
    — Spanish - ‘‘PLAN RUTAS: x PARA yyy HORA-ACT: zz:zz’’
    n‘‘ROUTE PLAN: x FOR yyy DEACT-TIME: zz:zz’’(English)
    — French  - 
    ‘‘ACHEM.: x POUR yyy DESACT-HEURE: zz:zz’’
    — Italian - ‘‘INSTRADAM.: x PER yyy DISATTIV ORE:zz:zz’’
    — Spanish - ‘‘ PLA N RU TAS : x P ARA  y yy HOR A-DES ACT:zz:zz’’
    For the a bove displays, x and y denotes the Route Plan Numb er (RPN 1-8), yyy 
    is a three letter a b breviation for the day of the week and 
    zz:zz is the activation 
    time (military time). The three-letter a bbreviations for the day of the week are 
    listed in Table 3-10.
    — To enter the day of the week, the user dials 1 for Sunday, 2 for Monday, 
    and so on.
    Considerations
    Each DCP/ISDN-BRI user and each attendant can select the language of their 
    choice.  In other word s, one user can view his or her call related messages in 
    Italian and another user can view his or her call related messages in English. 
    Language selection is ma de via administration (English is the default language). 
    Once the language is selected and administered on the “Station/Attendant” form, 
    all d isp lay messages (except those that are administered, for example, station 
    and g roup names) are in the language selected.
    Users of a 32-character display set do not have the option of choosing a display 
    language.  These sets (in particular, the hybird MERLIN 7315H and the 7317H 
    sets) default to English.
    Table 3-10. Three Letter Abbreviation for Days of Week
    ‘‘English Display’’ ‘‘French Display’’ ‘‘Italian Display’’ ‘‘Spanish Display’’
    ‘‘Mon’’ ‘‘LUN’’ ‘‘Lun’’ ‘‘LUN’’
    ‘‘Tue’’ ‘‘MAR’’ ‘‘Mar’’ ‘‘MAR’’
    ‘‘Wed ’’ ‘‘MER’’ ‘‘Mer’’ ‘‘MIE’’
    ‘‘Thu’’ ‘‘JEU’’ ‘‘Gio’’ ‘‘JUE’’
    ‘‘Fri’’ ‘‘VEN’’ ‘‘Ven’’ ‘‘VIE’’
    ‘‘Sat’’ ‘‘SAM’’ ‘‘Sab ’’ ‘‘SAB’’
    ‘‘Sun’’ ‘‘DIM’’ ‘‘Dom’’ ‘‘DOM’’ 
    						
    							Feature Descriptions
    3-56Issue  3   March 1996 
    One a d ditional language display message set can be added to the system. This 
    allows the flexibility of one a dditional language (in a d dition to those already 
    provided by the system) in which a user can view his or her call related 
    messages. This user customized language display message set is entered into 
    the system via administration by either a customer or an AT&T in-country partner 
    and is accessed by a 40-character display user as their display language 
    preference by selecting the display language option, user-defined.
    If user-defined is selected as the d isplay language preference and the 
    user-defined language display message set has not been entered into the 
    system, all d isplay messages appear as a string of asterisks.
    Interactions
    See the ‘‘Feature Displays’’ section above for the details about the d isplays 
    associated with sp ecific features.
    Administration
    The ‘‘Attendant’’ form and the ‘‘Station’’ form (if the station is e quipped with a 
    forty-character display) ask for the display language preference. The c hoices are 
    English (the default), French, Italian, Spanish, and user- defined.
    The a ddition of the user c ustomized language d isplay message set to the system 
    (the user-defined language display message set) is a ccomplished by translating 
    the English  language display message set into another language via 
    administration. This process is done either by a customer or an AT&T in-country 
    partner. To select this language display message set as a user’s display 
    language, set the display language option to user-defined. If user-defined is 
    chosen as the display language preference, and a 
    user-defined language 
    display message set has not b een entered into the system, all display messages 
    appear as a string of asterisks.
    Hardware and Software Requirements
    None required. 
    						
    All ATT manuals Comments (0)

    Related Manuals for ATT DEFINITY Communications System Generic 3 Instructions Manual